# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-27 02:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:27+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" #: ajax/move.php:17 #, php-format msgid "Could not move %s - File with this name already exists" msgstr "Ni mogoče premakniti %s - datoteka s tem imenom že obstaja" #: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30 #, php-format msgid "Could not move %s" msgstr "Ni mogoče premakniti %s" #: ajax/rename.php:22 ajax/rename.php:25 msgid "Unable to rename file" msgstr "Ni mogoče preimenovati datoteke" #: ajax/upload.php:19 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "Ni poslane datoteke. Neznana napaka." #: ajax/upload.php:26 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "Datoteka je uspešno naložena." #: ajax/upload.php:27 msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " msgstr "Poslana datoteka presega dovoljeno velikost, ki je določena z možnostjo upload_max_filesize v datoteki php.ini:" #: ajax/upload.php:29 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "Poslana datoteka presega velikost, ki jo določa parameter največje dovoljene velikosti v obrazcu HTML." #: ajax/upload.php:30 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Poslan je le del datoteke." #: ajax/upload.php:31 msgid "No file was uploaded" msgstr "Ni poslane datoteke" #: ajax/upload.php:32 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Manjka začasna mapa" #: ajax/upload.php:33 msgid "Failed to write to disk" msgstr "Pisanje na disk je spodletelo" #: ajax/upload.php:51 msgid "Not enough storage available" msgstr "Na voljo ni dovolj prostora" #: ajax/upload.php:83 msgid "Invalid directory." msgstr "Neveljavna mapa." #: appinfo/app.php:12 msgid "Files" msgstr "Datoteke" #: js/fileactions.js:116 msgid "Share" msgstr "Souporaba" #: js/fileactions.js:126 msgid "Delete permanently" msgstr "Izbriši dokončno" #: js/fileactions.js:128 templates/index.php:94 templates/index.php:95 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" #: js/fileactions.js:194 msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" #: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:414 msgid "Pending" msgstr "V čakanju ..." #: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254 msgid "{new_name} already exists" msgstr "{new_name} že obstaja" #: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254 msgid "replace" msgstr "zamenjaj" #: js/filelist.js:252 msgid "suggest name" msgstr "predlagaj ime" #: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254 msgid "cancel" msgstr "prekliči" #: js/filelist.js:299 msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgstr "preimenovano ime {new_name} z imenom {old_name}" #: js/filelist.js:299 msgid "undo" msgstr "razveljavi" #: js/filelist.js:324 msgid "perform delete operation" msgstr "izvedi opravilo brisanja" #: js/filelist.js:406 msgid "1 file uploading" msgstr "Pošiljanje 1 datoteke" #: js/filelist.js:409 js/filelist.js:463 msgid "files uploading" msgstr "poteka pošiljanje datotek" #: js/files.js:52 msgid "'.' is an invalid file name." msgstr "'.' je neveljavno ime datoteke." #: js/files.js:56 msgid "File name cannot be empty." msgstr "Ime datoteke ne sme biti prazno polje." #: js/files.js:64 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "Neveljavno ime, znaki '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' in '*' niso dovoljeni." #: js/files.js:78 msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!" msgstr "Shramba je povsem napolnjena. Datotek ni več mogoče posodabljati in usklajevati!" #: js/files.js:82 msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)" msgstr "Mesto za shranjevanje je skoraj polno ({usedSpacePercent}%)" #: js/files.js:226 msgid "" "Your download is being prepared. This might take some time if the files are " "big." msgstr "Postopek priprave datoteke za prejem je lahko dolgotrajen, če je datoteka zelo velika." #: js/files.js:259 msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgstr "Pošiljanja ni mogoče izvesti, saj gre za mapo oziroma datoteko velikosti 0 bajtov." #: js/files.js:272 msgid "Not enough space available" msgstr "Na voljo ni dovolj prostora." #: js/files.js:312 msgid "Upload cancelled." msgstr "Pošiljanje je preklicano." #: js/files.js:408 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "V teku je pošiljanje datoteke. Če zapustite to stran zdaj, bo pošiljanje preklicano." #: js/files.js:481 msgid "URL cannot be empty." msgstr "Naslov URL ne sme biti prazna vrednost." #: js/files.js:486 msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud" msgstr "Neveljavno ime mape. Uporaba oznake \"Souporaba\" je zadržan za sistem ownCloud." #: js/files.js:515 js/files.js:531 js/files.js:821 js/files.js:859 msgid "Error" msgstr "Napaka" #: js/files.js:872 templates/index.php:70 msgid "Name" msgstr "Ime" #: js/files.js:873 templates/index.php:81 msgid "Size" msgstr "Velikost" #: js/files.js:874 templates/index.php:83 msgid "Modified" msgstr "Spremenjeno" #: js/files.js:893 msgid "1 folder" msgstr "1 mapa" #: js/files.js:895 msgid "{count} folders" msgstr "{count} map" #: js/files.js:903 msgid "1 file" msgstr "1 datoteka" #: js/files.js:905 msgid "{count} files" msgstr "{count} datotek" #: lib/helper.php:11 templates/index.php:18 msgid "Upload" msgstr "Pošlji" #: templates/admin.php:5 msgid "File handling" msgstr "Upravljanje z datotekami" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" msgstr "Največja velikost za pošiljanja" #: templates/admin.php:10 msgid "max. possible: " msgstr "največ mogoče:" #: templates/admin.php:15 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgstr "Uporabljeno za prejem več datotek in map." #: templates/admin.php:17 msgid "Enable ZIP-download" msgstr "Omogoči prejemanje arhivov ZIP" #: templates/admin.php:20 msgid "0 is unlimited" msgstr "0 predstavlja neomejeno vrednost" #: templates/admin.php:22 msgid "Maximum input size for ZIP files" msgstr "Največja vhodna velikost za datoteke ZIP" #: templates/admin.php:26 msgid "Save" msgstr "Shrani" #: templates/index.php:7 msgid "New" msgstr "Novo" #: templates/index.php:10 msgid "Text file" msgstr "Besedilna datoteka" #: templates/index.php:12 msgid "Folder" msgstr "Mapa" #: templates/index.php:14 msgid "From link" msgstr "Iz povezave" #: templates/index.php:42 msgid "Deleted files" msgstr "Izbrisane datoteke" #: templates/index.php:48 msgid "Cancel upload" msgstr "Prekliči pošiljanje" #: templates/index.php:55 msgid "You don’t have write permissions here." msgstr "Za to mesto ni ustreznih dovoljenj za pisanje." #: templates/index.php:62 msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "Tukaj še ni ničesar. Najprej je treba kakšno datoteko poslati v oblak!" #: templates/index.php:76 msgid "Download" msgstr "Prejmi" #: templates/index.php:88 templates/index.php:89 msgid "Unshare" msgstr "Prekliči souporabo" #: templates/index.php:108 msgid "Upload too large" msgstr "Prekoračenje omejitve velikosti" #: templates/index.php:110 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "Datoteke, ki jih želite poslati, presegajo največjo dovoljeno velikost na strežniku." #: templates/index.php:115 msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "Poteka preučevanje datotek, počakajte ..." #: templates/index.php:118 msgid "Current scanning" msgstr "Trenutno poteka preučevanje" #: templates/upgrade.php:2 msgid "Upgrading filesystem cache..." msgstr "Nadgrajevanje predpomnilnika datotečnega sistema ..."