# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-08-09 07:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 11:21+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/lv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: lv\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" #: ajax/apps/ocs.php:20 msgid "Unable to load list from App Store" msgstr "Nevar lejupielādēt sarakstu no lietotņu veikala" #: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17 #: ajax/togglegroups.php:20 msgid "Authentication error" msgstr "Autentifikācijas kļūda" #: ajax/changedisplayname.php:31 msgid "Your display name has been changed." msgstr "" #: ajax/changedisplayname.php:34 msgid "Unable to change display name" msgstr "Nevarēja mainīt redzamo vārdu" #: ajax/creategroup.php:10 msgid "Group already exists" msgstr "Grupa jau eksistē" #: ajax/creategroup.php:19 msgid "Unable to add group" msgstr "Nevar pievienot grupu" #: ajax/enableapp.php:11 msgid "Could not enable app. " msgstr "Nevarēja aktivēt lietotni." #: ajax/lostpassword.php:12 msgid "Email saved" msgstr "E-pasts tika saglabāts" #: ajax/lostpassword.php:14 msgid "Invalid email" msgstr "Nederīgs epasts" #: ajax/removegroup.php:13 msgid "Unable to delete group" msgstr "Nevar izdzēst grupu" #: ajax/removeuser.php:25 msgid "Unable to delete user" msgstr "Nevar izdzēst lietotāju" #: ajax/setlanguage.php:15 msgid "Language changed" msgstr "Valoda tika nomainīta" #: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20 msgid "Invalid request" msgstr "Nederīgs vaicājums" #: ajax/togglegroups.php:12 msgid "Admins can't remove themself from the admin group" msgstr "Administratori nevar izņemt paši sevi no administratoru grupas" #: ajax/togglegroups.php:30 #, php-format msgid "Unable to add user to group %s" msgstr "Nevar pievienot lietotāju grupai %s" #: ajax/togglegroups.php:36 #, php-format msgid "Unable to remove user from group %s" msgstr "Nevar izņemt lietotāju no grupas %s" #: ajax/updateapp.php:14 msgid "Couldn't update app." msgstr "Nevarēja atjaunināt lietotni." #: js/apps.js:35 msgid "Update to {appversion}" msgstr "Atjaunināt uz {appversion}" #: js/apps.js:41 js/apps.js:81 msgid "Disable" msgstr "Deaktivēt" #: js/apps.js:41 js/apps.js:69 js/apps.js:88 msgid "Enable" msgstr "Aktivēt" #: js/apps.js:60 msgid "Please wait...." msgstr "Lūdzu, uzgaidiet...." #: js/apps.js:64 js/apps.js:76 js/apps.js:85 js/apps.js:98 msgid "Error" msgstr "Kļūda" #: js/apps.js:95 msgid "Updating...." msgstr "Atjaunina...." #: js/apps.js:98 msgid "Error while updating app" msgstr "Kļūda, atjauninot lietotni" #: js/apps.js:101 msgid "Updated" msgstr "Atjaunināta" #: js/personal.js:118 msgid "Saving..." msgstr "Saglabā..." #: js/users.js:47 msgid "deleted" msgstr "izdzests" #: js/users.js:47 msgid "undo" msgstr "atsaukt" #: js/users.js:79 msgid "Unable to remove user" msgstr "Nevar izņemt lietotāju" #: js/users.js:92 templates/users.php:26 templates/users.php:87 #: templates/users.php:112 msgid "Groups" msgstr "Grupas" #: js/users.js:95 templates/users.php:89 templates/users.php:124 msgid "Group Admin" msgstr "Grupas administrators" #: js/users.js:115 templates/users.php:164 msgid "Delete" msgstr "Dzēst" #: js/users.js:269 msgid "add group" msgstr "pievienot grupu" #: js/users.js:428 msgid "A valid username must be provided" msgstr "Jānorāda derīgs lietotājvārds" #: js/users.js:429 js/users.js:435 js/users.js:450 msgid "Error creating user" msgstr "Kļūda, veidojot lietotāju" #: js/users.js:434 msgid "A valid password must be provided" msgstr "Jānorāda derīga parole" #: personal.php:37 personal.php:38 msgid "__language_name__" msgstr "__valodas_nosaukums__" #: templates/admin.php:15 msgid "Security Warning" msgstr "Brīdinājums par drošību" #: templates/admin.php:18 msgid "" "Your data directory and your files are probably accessible from the " "internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you " "configure your webserver in a way that the data directory is no longer " "accessible or you move the data directory outside the webserver document " "root." msgstr "" #: templates/admin.php:29 msgid "Setup Warning" msgstr "Iestatīšanas brīdinājums" #: templates/admin.php:32 msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." msgstr "Jūsu serveris vēl nav pareizi iestatīts, lai ļautu sinhronizēt datnes, jo izskatās, ka WebDAV saskarne ir salauzta." #: templates/admin.php:33 #, php-format msgid "Please double check the installation guides." msgstr "" #: templates/admin.php:44 msgid "Module 'fileinfo' missing" msgstr "Trūkst modulis “fileinfo”" #: templates/admin.php:47 msgid "" "The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this " "module to get best results with mime-type detection." msgstr "Trūkst PHP modulis “fileinfo”. Mēs iesakām to aktivēt, lai pēc iespējas labāk noteiktu mime tipus." #: templates/admin.php:58 msgid "Locale not working" msgstr "Lokāle nestrādā" #: templates/admin.php:63 #, php-format msgid "" "System locale can't be set to %s. This means that there might be problems " "with certain characters in file names. We strongly suggest to install the " "required packages on your system to support %s." msgstr "" #: templates/admin.php:75 msgid "Internet connection not working" msgstr "Interneta savienojums nedarbojas" #: templates/admin.php:78 msgid "" "This server has no working internet connection. This means that some of the " "features like mounting of external storage, notifications about updates or " "installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and " "sending of notification emails might also not work. We suggest to enable " "internet connection for this server if you want to have all features." msgstr "" #: templates/admin.php:92 msgid "Cron" msgstr "Cron" #: templates/admin.php:101 msgid "Execute one task with each page loaded" msgstr "Izpildīt vienu uzdevumu ar katru ielādēto lapu" #: templates/admin.php:111 msgid "" "cron.php is registered at a webcron service to call cron.php once a minute " "over http." msgstr "" #: templates/admin.php:121 msgid "Use systems cron service to call the cron.php file once a minute." msgstr "" #: templates/admin.php:128 msgid "Sharing" msgstr "Dalīšanās" #: templates/admin.php:134 msgid "Enable Share API" msgstr "Aktivēt koplietošanas API" #: templates/admin.php:135 msgid "Allow apps to use the Share API" msgstr "Ļauj lietotnēm izmantot koplietošanas API" #: templates/admin.php:142 msgid "Allow links" msgstr "Atļaut saites" #: templates/admin.php:143 msgid "Allow users to share items to the public with links" msgstr "Ļaut lietotājiem publiski dalīties ar vienumiem, izmantojot saites" #: templates/admin.php:151 msgid "Allow public uploads" msgstr "" #: templates/admin.php:152 msgid "" "Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders" msgstr "" #: templates/admin.php:160 msgid "Allow resharing" msgstr "Atļaut atkārtotu koplietošanu" #: templates/admin.php:161 msgid "Allow users to share items shared with them again" msgstr "Ļaut lietotājiem dalīties ar vienumiem atkārtoti" #: templates/admin.php:168 msgid "Allow users to share with anyone" msgstr "Ļaut lietotājiem dalīties ar visiem" #: templates/admin.php:171 msgid "Allow users to only share with users in their groups" msgstr "Ļaut lietotājiem dalīties ar lietotājiem to grupās" #: templates/admin.php:178 msgid "Security" msgstr "Drošība" #: templates/admin.php:191 msgid "Enforce HTTPS" msgstr "Uzspiest HTTPS" #: templates/admin.php:193 #, php-format msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection." msgstr "" #: templates/admin.php:199 #, php-format msgid "" "Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL " "enforcement." msgstr "" #: templates/admin.php:211 msgid "Log" msgstr "Žurnāls" #: templates/admin.php:212 msgid "Log level" msgstr "Žurnāla līmenis" #: templates/admin.php:243 msgid "More" msgstr "Vairāk" #: templates/admin.php:244 msgid "Less" msgstr "Mazāk" #: templates/admin.php:250 templates/personal.php:114 msgid "Version" msgstr "Versija" #: templates/admin.php:254 templates/personal.php:117 msgid "" "Developed by the ownCloud community, the source code is " "licensed under the AGPL." msgstr "IzstrādājusiownCloud kopiena,pirmkodukurš ir licencēts zem AGPL." #: templates/apps.php:13 msgid "Add your App" msgstr "Pievieno savu lietotni" #: templates/apps.php:28 msgid "More Apps" msgstr "Vairāk lietotņu" #: templates/apps.php:33 msgid "Select an App" msgstr "Izvēlies lietotni" #: templates/apps.php:39 msgid "See application page at apps.owncloud.com" msgstr "Apskati lietotņu lapu — apps.owncloud.com" #: templates/apps.php:41 msgid "-licensed by " msgstr "-licencēts no " #: templates/apps.php:43 msgid "Update" msgstr "Atjaunināt" #: templates/help.php:4 msgid "User Documentation" msgstr "Lietotāja dokumentācija" #: templates/help.php:6 msgid "Administrator Documentation" msgstr "Administratora dokumentācija" #: templates/help.php:9 msgid "Online Documentation" msgstr "Tiešsaistes dokumentācija" #: templates/help.php:11 msgid "Forum" msgstr "Forums" #: templates/help.php:14 msgid "Bugtracker" msgstr "Kļūdu sekotājs" #: templates/help.php:17 msgid "Commercial Support" msgstr "Komerciālais atbalsts" #: templates/personal.php:8 msgid "Get the apps to sync your files" msgstr "Saņem lietotnes, lai sinhronizētu savas datnes" #: templates/personal.php:19 msgid "Show First Run Wizard again" msgstr "Vēlreiz rādīt pirmās palaišanas vedni" #: templates/personal.php:27 #, php-format msgid "You have used %s of the available %s" msgstr "Jūs lietojat %s no pieejamajiem %s" #: templates/personal.php:39 templates/users.php:23 templates/users.php:86 msgid "Password" msgstr "Parole" #: templates/personal.php:40 msgid "Your password was changed" msgstr "Jūru parole tika nomainīta" #: templates/personal.php:41 msgid "Unable to change your password" msgstr "Nevar nomainīt jūsu paroli" #: templates/personal.php:42 msgid "Current password" msgstr "Pašreizējā parole" #: templates/personal.php:44 msgid "New password" msgstr "Jauna parole" #: templates/personal.php:46 msgid "Change password" msgstr "Mainīt paroli" #: templates/personal.php:58 templates/users.php:85 msgid "Display Name" msgstr "Redzamais vārds" #: templates/personal.php:73 msgid "Email" msgstr "E-pasts" #: templates/personal.php:75 msgid "Your email address" msgstr "Jūsu e-pasta adrese" #: templates/personal.php:76 msgid "Fill in an email address to enable password recovery" msgstr "Ievadiet e-pasta adresi, lai vēlāk varētu atgūt paroli, ja būs nepieciešamība" #: templates/personal.php:85 templates/personal.php:86 msgid "Language" msgstr "Valoda" #: templates/personal.php:98 msgid "Help translate" msgstr "Palīdzi tulkot" #: templates/personal.php:104 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #: templates/personal.php:106 #, php-format msgid "" "Use this address to access your Files via WebDAV" msgstr "" #: templates/users.php:21 msgid "Login Name" msgstr "Ierakstīšanās vārds" #: templates/users.php:30 msgid "Create" msgstr "Izveidot" #: templates/users.php:36 msgid "Admin Recovery Password" msgstr "" #: templates/users.php:37 templates/users.php:38 msgid "" "Enter the recovery password in order to recover the users files during " "password change" msgstr "" #: templates/users.php:42 msgid "Default Storage" msgstr "Noklusējuma krātuve" #: templates/users.php:48 templates/users.php:142 msgid "Unlimited" msgstr "Neierobežota" #: templates/users.php:66 templates/users.php:157 msgid "Other" msgstr "Cits" #: templates/users.php:84 msgid "Username" msgstr "Lietotājvārds" #: templates/users.php:91 msgid "Storage" msgstr "Krātuve" #: templates/users.php:102 msgid "change display name" msgstr "mainīt redzamo vārdu" #: templates/users.php:106 msgid "set new password" msgstr "iestatīt jaunu paroli" #: templates/users.php:137 msgid "Default" msgstr "Noklusējuma"