# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Jiri Grönroos , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-08-25 19:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-25 23:18+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Finnish (Finland) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fi_FI/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fi_FI\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ajax/apps/ocs.php:20 msgid "Unable to load list from App Store" msgstr "Ei pystytä lataamaan listaa sovellusvarastosta (App Store)" #: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17 #: ajax/togglegroups.php:20 msgid "Authentication error" msgstr "Tunnistautumisvirhe" #: ajax/changedisplayname.php:31 msgid "Your display name has been changed." msgstr "Näyttönimesi on muutettu." #: ajax/changedisplayname.php:34 msgid "Unable to change display name" msgstr "Näyttönimen muuttaminen epäonnistui" #: ajax/creategroup.php:10 msgid "Group already exists" msgstr "Ryhmä on jo olemassa" #: ajax/creategroup.php:19 msgid "Unable to add group" msgstr "Ryhmän lisäys epäonnistui" #: ajax/lostpassword.php:12 msgid "Email saved" msgstr "Sähköposti tallennettu" #: ajax/lostpassword.php:14 msgid "Invalid email" msgstr "Virheellinen sähköposti" #: ajax/removegroup.php:13 msgid "Unable to delete group" msgstr "Ryhmän poisto epäonnistui" #: ajax/removeuser.php:25 msgid "Unable to delete user" msgstr "Käyttäjän poisto epäonnistui" #: ajax/setlanguage.php:15 msgid "Language changed" msgstr "Kieli on vaihdettu" #: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20 msgid "Invalid request" msgstr "Virheellinen pyyntö" #: ajax/togglegroups.php:12 msgid "Admins can't remove themself from the admin group" msgstr "Ylläpitäjät eivät poistaa omia tunnuksiaan ylläpitäjien ryhmästä" #: ajax/togglegroups.php:30 #, php-format msgid "Unable to add user to group %s" msgstr "Käyttäjän tai ryhmän %s lisääminen ei onnistu" #: ajax/togglegroups.php:36 #, php-format msgid "Unable to remove user from group %s" msgstr "Käyttäjän poistaminen ryhmästä %s ei onnistu" #: ajax/updateapp.php:14 msgid "Couldn't update app." msgstr "Sovelluksen päivitys epäonnistui." #: js/apps.js:35 msgid "Update to {appversion}" msgstr "Päivitä versioon {appversion}" #: js/apps.js:41 js/apps.js:74 js/apps.js:100 msgid "Disable" msgstr "Poista käytöstä" #: js/apps.js:41 js/apps.js:81 js/apps.js:94 js/apps.js:109 msgid "Enable" msgstr "Käytä" #: js/apps.js:63 msgid "Please wait...." msgstr "Odota hetki..." #: js/apps.js:71 js/apps.js:72 js/apps.js:92 msgid "Error while disabling app" msgstr "" #: js/apps.js:91 js/apps.js:104 js/apps.js:105 msgid "Error while enabling app" msgstr "" #: js/apps.js:115 msgid "Updating...." msgstr "Päivitetään..." #: js/apps.js:118 msgid "Error while updating app" msgstr "Virhe sovellusta päivittäessä" #: js/apps.js:118 msgid "Error" msgstr "Virhe" #: js/apps.js:119 templates/apps.php:43 msgid "Update" msgstr "Päivitä" #: js/apps.js:122 msgid "Updated" msgstr "Päivitetty" #: js/personal.js:150 msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time." msgstr "Puretaan tiedostojen salausta... Odota, tämä voi kestää jonkin aikaa." #: js/personal.js:172 msgid "Saving..." msgstr "Tallennetaan..." #: js/users.js:47 msgid "deleted" msgstr "poistettu" #: js/users.js:47 msgid "undo" msgstr "kumoa" #: js/users.js:79 msgid "Unable to remove user" msgstr "Käyttäjän poistaminen ei onnistunut" #: js/users.js:92 templates/users.php:26 templates/users.php:87 #: templates/users.php:112 msgid "Groups" msgstr "Ryhmät" #: js/users.js:97 templates/users.php:89 templates/users.php:124 msgid "Group Admin" msgstr "Ryhmän ylläpitäjä" #: js/users.js:120 templates/users.php:164 msgid "Delete" msgstr "Poista" #: js/users.js:277 msgid "add group" msgstr "lisää ryhmä" #: js/users.js:436 msgid "A valid username must be provided" msgstr "Anna kelvollinen käyttäjätunnus" #: js/users.js:437 js/users.js:443 js/users.js:458 msgid "Error creating user" msgstr "Virhe käyttäjää luotaessa" #: js/users.js:442 msgid "A valid password must be provided" msgstr "Anna kelvollinen salasana" #: personal.php:40 personal.php:41 msgid "__language_name__" msgstr "_kielen_nimi_" #: templates/admin.php:15 msgid "Security Warning" msgstr "Turvallisuusvaroitus" #: templates/admin.php:18 msgid "" "Your data directory and your files are probably accessible from the " "internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you " "configure your webserver in a way that the data directory is no longer " "accessible or you move the data directory outside the webserver document " "root." msgstr "" #: templates/admin.php:29 msgid "Setup Warning" msgstr "" #: templates/admin.php:32 msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." msgstr "" #: templates/admin.php:33 #, php-format msgid "Please double check the installation guides." msgstr "" #: templates/admin.php:44 msgid "Module 'fileinfo' missing" msgstr "Moduuli 'fileinfo' puuttuu" #: templates/admin.php:47 msgid "" "The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this " "module to get best results with mime-type detection." msgstr "" #: templates/admin.php:58 msgid "Locale not working" msgstr "" #: templates/admin.php:63 #, php-format msgid "" "System locale can't be set to %s. This means that there might be problems " "with certain characters in file names. We strongly suggest to install the " "required packages on your system to support %s." msgstr "" #: templates/admin.php:75 msgid "Internet connection not working" msgstr "Internet-yhteys ei toimi" #: templates/admin.php:78 msgid "" "This server has no working internet connection. This means that some of the " "features like mounting of external storage, notifications about updates or " "installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and " "sending of notification emails might also not work. We suggest to enable " "internet connection for this server if you want to have all features." msgstr "" #: templates/admin.php:92 msgid "Cron" msgstr "Cron" #: templates/admin.php:99 msgid "Execute one task with each page loaded" msgstr "" #: templates/admin.php:107 msgid "" "cron.php is registered at a webcron service to call cron.php once a minute " "over http." msgstr "" #: templates/admin.php:115 msgid "Use systems cron service to call the cron.php file once a minute." msgstr "" #: templates/admin.php:120 msgid "Sharing" msgstr "Jakaminen" #: templates/admin.php:126 msgid "Enable Share API" msgstr "Käytä jakamisen ohjelmointirajapintaa" #: templates/admin.php:127 msgid "Allow apps to use the Share API" msgstr "Salli sovellusten käyttää jakamisen ohjelmointirajapintaa" #: templates/admin.php:134 msgid "Allow links" msgstr "Salli linkit" #: templates/admin.php:135 msgid "Allow users to share items to the public with links" msgstr "Salli käyttäjien jakaa kohteita käyttäen linkkejä" #: templates/admin.php:143 msgid "Allow public uploads" msgstr "" #: templates/admin.php:144 msgid "" "Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders" msgstr "" #: templates/admin.php:152 msgid "Allow resharing" msgstr "Salli uudelleenjakaminen" #: templates/admin.php:153 msgid "Allow users to share items shared with them again" msgstr "Mahdollistaa käyttäjien jakavan uudelleen heidän kanssaan jaettuja kohteita" #: templates/admin.php:160 msgid "Allow users to share with anyone" msgstr "Salli käyttäjien jakaa kenen tahansa kanssa" #: templates/admin.php:163 msgid "Allow users to only share with users in their groups" msgstr "Salli jakaminen vain samoissa ryhmissä olevien käyttäjien kesken" #: templates/admin.php:170 msgid "Security" msgstr "Tietoturva" #: templates/admin.php:183 msgid "Enforce HTTPS" msgstr "Pakota HTTPS" #: templates/admin.php:185 #, php-format msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection." msgstr "" #: templates/admin.php:191 #, php-format msgid "" "Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL " "enforcement." msgstr "" #: templates/admin.php:203 msgid "Log" msgstr "Loki" #: templates/admin.php:204 msgid "Log level" msgstr "Lokitaso" #: templates/admin.php:235 msgid "More" msgstr "Enemmän" #: templates/admin.php:236 msgid "Less" msgstr "Vähemmän" #: templates/admin.php:242 templates/personal.php:140 msgid "Version" msgstr "Versio" #: templates/admin.php:246 templates/personal.php:143 msgid "" "Developed by the ownCloud community, the source code is " "licensed under the AGPL." msgstr "Kehityksestä on vastannut ownCloud-yhteisö, lähdekoodi on julkaistu lisenssin AGPL alaisena." #: templates/apps.php:13 msgid "Add your App" msgstr "Lisää sovelluksesi" #: templates/apps.php:28 msgid "More Apps" msgstr "Lisää sovelluksia" #: templates/apps.php:33 msgid "Select an App" msgstr "Valitse sovellus" #: templates/apps.php:39 msgid "See application page at apps.owncloud.com" msgstr "Katso sovellussivu osoitteessa apps.owncloud.com" #: templates/apps.php:41 msgid "-licensed by " msgstr "-lisensoija " #: templates/help.php:4 msgid "User Documentation" msgstr "Käyttäjäohjeistus" #: templates/help.php:6 msgid "Administrator Documentation" msgstr "Ylläpito-ohjeistus" #: templates/help.php:9 msgid "Online Documentation" msgstr "Verkko-ohjeistus" #: templates/help.php:11 msgid "Forum" msgstr "Keskustelupalsta" #: templates/help.php:14 msgid "Bugtracker" msgstr "Ohjelmistovirheiden jäljitys" #: templates/help.php:17 msgid "Commercial Support" msgstr "Kaupallinen tuki" #: templates/personal.php:8 msgid "Get the apps to sync your files" msgstr "Aseta sovellukset synkronoimaan tiedostosi" #: templates/personal.php:19 msgid "Show First Run Wizard again" msgstr "Näytä ensimmäisen käyttökerran avustaja uudelleen" #: templates/personal.php:27 #, php-format msgid "You have used %s of the available %s" msgstr "Käytössäsi on %s/%s" #: templates/personal.php:39 templates/users.php:23 templates/users.php:86 msgid "Password" msgstr "Salasana" #: templates/personal.php:40 msgid "Your password was changed" msgstr "Salasanasi vaihdettiin" #: templates/personal.php:41 msgid "Unable to change your password" msgstr "Salasanaasi ei voitu vaihtaa" #: templates/personal.php:42 msgid "Current password" msgstr "Nykyinen salasana" #: templates/personal.php:44 msgid "New password" msgstr "Uusi salasana" #: templates/personal.php:46 msgid "Change password" msgstr "Vaihda salasana" #: templates/personal.php:58 templates/users.php:85 msgid "Display Name" msgstr "Näyttönimi" #: templates/personal.php:73 msgid "Email" msgstr "Sähköpostiosoite" #: templates/personal.php:75 msgid "Your email address" msgstr "Sähköpostiosoitteesi" #: templates/personal.php:76 msgid "Fill in an email address to enable password recovery" msgstr "Anna sähköpostiosoitteesi, jotta unohdettu salasana on mahdollista palauttaa" #: templates/personal.php:85 templates/personal.php:86 msgid "Language" msgstr "Kieli" #: templates/personal.php:98 msgid "Help translate" msgstr "Auta kääntämisessä" #: templates/personal.php:104 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #: templates/personal.php:106 #, php-format msgid "" "Use this address to access your Files via WebDAV" msgstr "Käytä tätä osoitetta päästäksesi käsiksi tiedostoihisi WebDAVin kautta" #: templates/personal.php:117 msgid "Encryption" msgstr "Salaus" #: templates/personal.php:119 msgid "The encryption app is no longer enabled, decrypt all your file" msgstr "Salaussovellus ei ole enää käytössä, pura kaikkien tiedostojesi salaus" #: templates/personal.php:125 msgid "Log-in password" msgstr "" #: templates/personal.php:130 msgid "Decrypt all Files" msgstr "Pura kaikkien tiedostojen salaus" #: templates/users.php:21 msgid "Login Name" msgstr "Kirjautumisnimi" #: templates/users.php:30 msgid "Create" msgstr "Luo" #: templates/users.php:36 msgid "Admin Recovery Password" msgstr "" #: templates/users.php:37 templates/users.php:38 msgid "" "Enter the recovery password in order to recover the users files during " "password change" msgstr "" #: templates/users.php:42 msgid "Default Storage" msgstr "Oletustallennustila" #: templates/users.php:48 templates/users.php:142 msgid "Unlimited" msgstr "Rajoittamaton" #: templates/users.php:66 templates/users.php:157 msgid "Other" msgstr "Muu" #: templates/users.php:84 msgid "Username" msgstr "Käyttäjätunnus" #: templates/users.php:91 msgid "Storage" msgstr "Tallennustila" #: templates/users.php:102 msgid "change display name" msgstr "vaihda näyttönimi" #: templates/users.php:106 msgid "set new password" msgstr "aseta uusi salasana" #: templates/users.php:137 msgid "Default" msgstr "Oletus"