settings.po 20 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # mbouzada <mbouzada@gmail.com>, 2013
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2013-12-05 22:23-0500\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2013-12-05 08:40+0000\n"
  13. "Last-Translator: mbouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
  14. "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/gl/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Language: gl\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  20. #: ajax/apps/ocs.php:20
  21. msgid "Unable to load list from App Store"
  22. msgstr "Non foi posíbel cargar a lista desde a App Store"
  23. #: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
  24. #: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:55
  25. msgid "Authentication error"
  26. msgstr "Produciuse un erro de autenticación"
  27. #: ajax/changedisplayname.php:31
  28. msgid "Your full name has been changed."
  29. msgstr "O seu nome completo foi cambiado"
  30. #: ajax/changedisplayname.php:34
  31. msgid "Unable to change full name"
  32. msgstr "Non é posíbel cambiar o nome completo"
  33. #: ajax/creategroup.php:10
  34. msgid "Group already exists"
  35. msgstr "O grupo xa existe"
  36. #: ajax/creategroup.php:19
  37. msgid "Unable to add group"
  38. msgstr "Non é posíbel engadir o grupo"
  39. #: ajax/lostpassword.php:12
  40. msgid "Email saved"
  41. msgstr "Correo gardado"
  42. #: ajax/lostpassword.php:14
  43. msgid "Invalid email"
  44. msgstr "Correo incorrecto"
  45. #: ajax/removegroup.php:13
  46. msgid "Unable to delete group"
  47. msgstr "Non é posíbel eliminar o grupo."
  48. #: ajax/removeuser.php:25
  49. msgid "Unable to delete user"
  50. msgstr "Non é posíbel eliminar o usuario"
  51. #: ajax/setlanguage.php:15
  52. msgid "Language changed"
  53. msgstr "O idioma cambiou"
  54. #: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
  55. msgid "Invalid request"
  56. msgstr "Petición incorrecta"
  57. #: ajax/togglegroups.php:12
  58. msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
  59. msgstr "Os administradores non poden eliminarse a si mesmos do grupo admin"
  60. #: ajax/togglegroups.php:30
  61. #, php-format
  62. msgid "Unable to add user to group %s"
  63. msgstr "Non é posíbel engadir o usuario ao grupo %s"
  64. #: ajax/togglegroups.php:36
  65. #, php-format
  66. msgid "Unable to remove user from group %s"
  67. msgstr "Non é posíbel eliminar o usuario do grupo %s"
  68. #: ajax/updateapp.php:14
  69. msgid "Couldn't update app."
  70. msgstr "Non foi posíbel actualizar o aplicativo."
  71. #: changepassword/controller.php:20
  72. msgid "Wrong password"
  73. msgstr "Contrasinal incorrecto"
  74. #: changepassword/controller.php:42
  75. msgid "No user supplied"
  76. msgstr "Non subministrado polo usuario"
  77. #: changepassword/controller.php:74
  78. msgid ""
  79. "Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be "
  80. "lost"
  81. msgstr "Forneza un contrasinal de recuperación do administrador de recuperación, senón perderanse todos os datos do usuario"
  82. #: changepassword/controller.php:79
  83. msgid ""
  84. "Wrong admin recovery password. Please check the password and try again."
  85. msgstr "Contrasinal de recuperación do administrador incorrecto. Comprobe o contrasinal e tenteo de novo."
  86. #: changepassword/controller.php:87
  87. msgid ""
  88. "Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was "
  89. "successfully updated."
  90. msgstr "A infraestrutura non admite o cambio de contrasinal, mais a chave de cifrado dos usuarios foi actualizada correctamente."
  91. #: changepassword/controller.php:92 changepassword/controller.php:103
  92. msgid "Unable to change password"
  93. msgstr "Non é posíbel cambiar o contrasinal"
  94. #: js/apps.js:43
  95. msgid "Update to {appversion}"
  96. msgstr "Actualizar á {appversion}"
  97. #: js/apps.js:49 js/apps.js:82 js/apps.js:110
  98. msgid "Disable"
  99. msgstr "Desactivar"
  100. #: js/apps.js:49 js/apps.js:90 js/apps.js:103 js/apps.js:119
  101. msgid "Enable"
  102. msgstr "Activar"
  103. #: js/apps.js:71
  104. msgid "Please wait...."
  105. msgstr "Agarde..."
  106. #: js/apps.js:79 js/apps.js:80 js/apps.js:101
  107. msgid "Error while disabling app"
  108. msgstr "Produciuse un erro ao desactivar o aplicativo"
  109. #: js/apps.js:100 js/apps.js:114 js/apps.js:115
  110. msgid "Error while enabling app"
  111. msgstr "Produciuse un erro ao activar o aplicativo"
  112. #: js/apps.js:125
  113. msgid "Updating...."
  114. msgstr "Actualizando..."
  115. #: js/apps.js:128
  116. msgid "Error while updating app"
  117. msgstr "Produciuse un erro mentres actualizaba o aplicativo"
  118. #: js/apps.js:128
  119. msgid "Error"
  120. msgstr "Erro"
  121. #: js/apps.js:129 templates/apps.php:43
  122. msgid "Update"
  123. msgstr "Actualizar"
  124. #: js/apps.js:132
  125. msgid "Updated"
  126. msgstr "Actualizado"
  127. #: js/personal.js:220
  128. msgid "Select a profile picture"
  129. msgstr "Seleccione unha imaxe para o perfil"
  130. #: js/personal.js:266
  131. msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
  132. msgstr "Descifrando ficheiros... isto pode levar un anaco."
  133. #: js/personal.js:287
  134. msgid "Saving..."
  135. msgstr "Gardando..."
  136. #: js/users.js:47
  137. msgid "deleted"
  138. msgstr "eliminado"
  139. #: js/users.js:47
  140. msgid "undo"
  141. msgstr "desfacer"
  142. #: js/users.js:79
  143. msgid "Unable to remove user"
  144. msgstr "Non é posíbel retirar o usuario"
  145. #: js/users.js:95 templates/users.php:26 templates/users.php:90
  146. #: templates/users.php:118
  147. msgid "Groups"
  148. msgstr "Grupos"
  149. #: js/users.js:100 templates/users.php:92 templates/users.php:130
  150. msgid "Group Admin"
  151. msgstr "Grupo Admin"
  152. #: js/users.js:123 templates/users.php:170
  153. msgid "Delete"
  154. msgstr "Eliminar"
  155. #: js/users.js:284
  156. msgid "add group"
  157. msgstr "engadir un grupo"
  158. #: js/users.js:451
  159. msgid "A valid username must be provided"
  160. msgstr "Debe fornecer un nome de usuario"
  161. #: js/users.js:452 js/users.js:458 js/users.js:473
  162. msgid "Error creating user"
  163. msgstr "Produciuse un erro ao crear o usuario"
  164. #: js/users.js:457
  165. msgid "A valid password must be provided"
  166. msgstr "Debe fornecer un contrasinal"
  167. #: js/users.js:481
  168. msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists"
  169. msgstr "Aviso: O directorio persoal para o usuario «{user}» xa existe"
  170. #: personal.php:45 personal.php:46
  171. msgid "__language_name__"
  172. msgstr "Galego"
  173. #: templates/admin.php:8
  174. msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)"
  175. msgstr "Todo (problemas críticos, erros, avisos, información, depuración)"
  176. #: templates/admin.php:9
  177. msgid "Info, warnings, errors and fatal issues"
  178. msgstr "Información, avisos, erros e problemas críticos"
  179. #: templates/admin.php:10
  180. msgid "Warnings, errors and fatal issues"
  181. msgstr "Avisos, erros e problemas críticos"
  182. #: templates/admin.php:11
  183. msgid "Errors and fatal issues"
  184. msgstr "Erros e problemas críticos"
  185. #: templates/admin.php:12
  186. msgid "Fatal issues only"
  187. msgstr "Só problemas críticos"
  188. #: templates/admin.php:22 templates/admin.php:36
  189. msgid "Security Warning"
  190. msgstr "Aviso de seguranza"
  191. #: templates/admin.php:25
  192. #, php-format
  193. msgid ""
  194. "You are accessing %s via HTTP. We strongly suggest you configure your server"
  195. " to require using HTTPS instead."
  196. msgstr "Está accedendo a %s a través de HTTP. Suxerímoslle que configure o seu servidor para requirir, no seu canto, o uso de HTTPS."
  197. #: templates/admin.php:39
  198. msgid ""
  199. "Your data directory and your files are probably accessible from the "
  200. "internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
  201. "configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
  202. "accessible or you move the data directory outside the webserver document "
  203. "root."
  204. msgstr "O seu cartafol de datos e os seus ficheiros probabelmente sexan accesíbeis a través de internet. O ficheiro .htaccess non está a traballar. Suxerímoslle que configure o seu servidor web de tal maneira que o cartafol de datos non estea accesíbel ou que mova o o directorio de datos fóra da raíz de documentos do servidor web."
  205. #: templates/admin.php:50
  206. msgid "Setup Warning"
  207. msgstr "Configurar os avisos"
  208. #: templates/admin.php:53
  209. msgid ""
  210. "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
  211. "because the WebDAV interface seems to be broken."
  212. msgstr "O seu servidor web non está aínda configurado adecuadamente para permitir a sincronización de ficheiros xa que semella que a interface WebDAV non está a funcionar."
  213. #: templates/admin.php:54
  214. #, php-format
  215. msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
  216. msgstr "Volva comprobar as <a href=\"%s\">guías de instalación</a>"
  217. #: templates/admin.php:65
  218. msgid "Module 'fileinfo' missing"
  219. msgstr "Non se atopou o módulo «fileinfo»"
  220. #: templates/admin.php:68
  221. msgid ""
  222. "The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
  223. "module to get best results with mime-type detection."
  224. msgstr "Non se atopou o módulo de PHP «fileinfo». É recomendábel activar este módulo para obter os mellores resultados coa detección do tipo MIME."
  225. #: templates/admin.php:79
  226. msgid "Your PHP version is outdated"
  227. msgstr "A versión de PHP está desactualizada"
  228. #: templates/admin.php:82
  229. msgid ""
  230. "Your PHP version is outdated. We strongly recommend to update to 5.3.8 or "
  231. "newer because older versions are known to be broken. It is possible that "
  232. "this installation is not working correctly."
  233. msgstr "A versión de PHP está desactualizada. Recomendámoslle que a actualice á versión 5.3.8 ou posterior xa que as versións anteriores son coñecidas por estragarse. É probábel que esta instalación no estea a funcionar correctamente."
  234. #: templates/admin.php:93
  235. msgid "Locale not working"
  236. msgstr "A configuración rexional non funciona"
  237. #: templates/admin.php:98
  238. msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8."
  239. msgstr "Non é posíbel estabelecer a configuración rexional do sistema a unha que admita UTF-8."
  240. #: templates/admin.php:102
  241. msgid ""
  242. "This means that there might be problems with certain characters in file "
  243. "names."
  244. msgstr "Isto significa que pode haber problemas con certos caracteres en nomes de ficheiro."
  245. #: templates/admin.php:106
  246. #, php-format
  247. msgid ""
  248. "We strongly suggest to install the required packages on your system to "
  249. "support one of the following locales: %s."
  250. msgstr "Recomendamoslle que instale no sistema os paquetes necesarios para admitir unha das seguintes configuracións rexionais: %s."
  251. #: templates/admin.php:118
  252. msgid "Internet connection not working"
  253. msgstr "A conexión á Internet non funciona"
  254. #: templates/admin.php:121
  255. msgid ""
  256. "This server has no working internet connection. This means that some of the "
  257. "features like mounting of external storage, notifications about updates or "
  258. "installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
  259. "sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
  260. "internet connection for this server if you want to have all features."
  261. msgstr "Este servidor non ten conexión a Internet. Isto significa que algunhas das funcionalidades como a montaxe de almacenamento externo, as notificacións sobre actualizacións ou instalación de aplicativos de terceiros non funcionan. O acceso aos ficheiros de forma remota e o envío de mensaxes de notificación poderían non funcionar. Suxerímoslle que active a conexión a Internet deste servidor se quere dispor de todas as funcionalidades."
  262. #: templates/admin.php:135
  263. msgid "Cron"
  264. msgstr "Cron"
  265. #: templates/admin.php:142
  266. msgid "Execute one task with each page loaded"
  267. msgstr "Executar unha tarefa con cada páxina cargada"
  268. #: templates/admin.php:150
  269. msgid ""
  270. "cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 "
  271. "minutes over http."
  272. msgstr "cron.php está rexistrado nun servizo de WebCron para chamar a cron.php cada 15 minutos a través de HTTP."
  273. #: templates/admin.php:158
  274. msgid "Use systems cron service to call the cron.php file every 15 minutes."
  275. msgstr "Use o servizo de sistema cron para chamar ao ficheiro cron.php cada 15 minutos."
  276. #: templates/admin.php:163
  277. msgid "Sharing"
  278. msgstr "Compartindo"
  279. #: templates/admin.php:169
  280. msgid "Enable Share API"
  281. msgstr "Activar o API para compartir"
  282. #: templates/admin.php:170
  283. msgid "Allow apps to use the Share API"
  284. msgstr "Permitir que os aplicativos empreguen o API para compartir"
  285. #: templates/admin.php:177
  286. msgid "Allow links"
  287. msgstr "Permitir ligazóns"
  288. #: templates/admin.php:178
  289. msgid "Allow users to share items to the public with links"
  290. msgstr "Permitir que os usuarios compartan elementos ao público con ligazóns"
  291. #: templates/admin.php:186
  292. msgid "Allow public uploads"
  293. msgstr "Permitir os envíos públicos"
  294. #: templates/admin.php:187
  295. msgid ""
  296. "Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders"
  297. msgstr "Permitir que os usuarios lle permitan a outros enviar aos seus cartafoles compartidos publicamente"
  298. #: templates/admin.php:195
  299. msgid "Allow resharing"
  300. msgstr "Permitir compartir"
  301. #: templates/admin.php:196
  302. msgid "Allow users to share items shared with them again"
  303. msgstr "Permitir que os usuarios compartan de novo os elementos compartidos con eles"
  304. #: templates/admin.php:203
  305. msgid "Allow users to share with anyone"
  306. msgstr "Permitir que os usuarios compartan con calquera"
  307. #: templates/admin.php:206
  308. msgid "Allow users to only share with users in their groups"
  309. msgstr "Permitir que os usuarios compartan só cos usuarios dos seus grupos"
  310. #: templates/admin.php:213
  311. msgid "Allow mail notification"
  312. msgstr "Permitir o envío de notificacións por correo"
  313. #: templates/admin.php:214
  314. msgid "Allow user to send mail notification for shared files"
  315. msgstr "Permitir que os usuarios envíen notificacións por correo dos ficheiros compartidos"
  316. #: templates/admin.php:221
  317. msgid "Security"
  318. msgstr "Seguranza"
  319. #: templates/admin.php:234
  320. msgid "Enforce HTTPS"
  321. msgstr "Forzar HTTPS"
  322. #: templates/admin.php:236
  323. #, php-format
  324. msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
  325. msgstr "Forzar que os clientes se conecten a %s empregando unha conexión cifrada."
  326. #: templates/admin.php:242
  327. #, php-format
  328. msgid ""
  329. "Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
  330. "enforcement."
  331. msgstr "Conéctese a %s empregando HTTPS para activar ou desactivar o forzado de SSL."
  332. #: templates/admin.php:254
  333. msgid "Log"
  334. msgstr "Rexistro"
  335. #: templates/admin.php:255
  336. msgid "Log level"
  337. msgstr "Nivel de rexistro"
  338. #: templates/admin.php:287
  339. msgid "More"
  340. msgstr "Máis"
  341. #: templates/admin.php:288
  342. msgid "Less"
  343. msgstr "Menos"
  344. #: templates/admin.php:294 templates/personal.php:173
  345. msgid "Version"
  346. msgstr "Versión"
  347. #: templates/admin.php:298 templates/personal.php:176
  348. msgid ""
  349. "Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
  350. "target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
  351. "href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
  352. "licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
  353. "target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
  354. "License\">AGPL</abbr></a>."
  355. msgstr "Desenvolvido pola <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">comunidade ownCloud</a>, o <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">código fonte</a> está baixo a licenza <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
  356. #: templates/apps.php:13
  357. msgid "Add your App"
  358. msgstr "Engada o seu aplicativo"
  359. #: templates/apps.php:28
  360. msgid "More Apps"
  361. msgstr "Máis aplicativos"
  362. #: templates/apps.php:33
  363. msgid "Select an App"
  364. msgstr "Escolla un aplicativo"
  365. #: templates/apps.php:39
  366. msgid "See application page at apps.owncloud.com"
  367. msgstr "Consulte a páxina do aplicativo en apps.owncloud.com"
  368. #: templates/apps.php:41
  369. msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
  370. msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licenciado por<span class=\"author\"></span>"
  371. #: templates/help.php:4
  372. msgid "User Documentation"
  373. msgstr "Documentación do usuario"
  374. #: templates/help.php:6
  375. msgid "Administrator Documentation"
  376. msgstr "Documentación do administrador"
  377. #: templates/help.php:9
  378. msgid "Online Documentation"
  379. msgstr "Documentación na Rede"
  380. #: templates/help.php:11
  381. msgid "Forum"
  382. msgstr "Foro"
  383. #: templates/help.php:14
  384. msgid "Bugtracker"
  385. msgstr "Seguemento de fallos"
  386. #: templates/help.php:17
  387. msgid "Commercial Support"
  388. msgstr "Asistencia comercial"
  389. #: templates/personal.php:8
  390. msgid "Get the apps to sync your files"
  391. msgstr "Obteña os aplicativos para sincronizar os seus ficheiros"
  392. #: templates/personal.php:19
  393. msgid "Show First Run Wizard again"
  394. msgstr "Amosar o axudante da primeira execución outra vez"
  395. #: templates/personal.php:27
  396. #, php-format
  397. msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
  398. msgstr "Ten en uso <strong>%s</strong> do total dispoñíbel de <strong>%s</strong>"
  399. #: templates/personal.php:39 templates/users.php:23 templates/users.php:89
  400. msgid "Password"
  401. msgstr "Contrasinal"
  402. #: templates/personal.php:40
  403. msgid "Your password was changed"
  404. msgstr "O seu contrasinal foi cambiado"
  405. #: templates/personal.php:41
  406. msgid "Unable to change your password"
  407. msgstr "Non é posíbel cambiar o seu contrasinal"
  408. #: templates/personal.php:42
  409. msgid "Current password"
  410. msgstr "Contrasinal actual"
  411. #: templates/personal.php:44
  412. msgid "New password"
  413. msgstr "Novo contrasinal"
  414. #: templates/personal.php:46
  415. msgid "Change password"
  416. msgstr "Cambiar o contrasinal"
  417. #: templates/personal.php:58 templates/users.php:88
  418. msgid "Full Name"
  419. msgstr "Nome completo"
  420. #: templates/personal.php:73
  421. msgid "Email"
  422. msgstr "Correo"
  423. #: templates/personal.php:75
  424. msgid "Your email address"
  425. msgstr "O seu enderezo de correo"
  426. #: templates/personal.php:76
  427. msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
  428. msgstr "Escriba un enderezo de correo para activar o contrasinal de recuperación"
  429. #: templates/personal.php:86
  430. msgid "Profile picture"
  431. msgstr "Imaxe do perfil"
  432. #: templates/personal.php:91
  433. msgid "Upload new"
  434. msgstr "Novo envío"
  435. #: templates/personal.php:93
  436. msgid "Select new from Files"
  437. msgstr "Seleccione unha nova de ficheiros"
  438. #: templates/personal.php:94
  439. msgid "Remove image"
  440. msgstr "Retirar a imaxe"
  441. #: templates/personal.php:95
  442. msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it."
  443. msgstr "Calquera png ou jpg. É preferíbel que sexa cadrada, mais poderá recortala."
  444. #: templates/personal.php:97
  445. msgid "Your avatar is provided by your original account."
  446. msgstr "O seu avatar é fornecido pola súa conta orixinal."
  447. #: templates/personal.php:101
  448. msgid "Abort"
  449. msgstr "Cancelar"
  450. #: templates/personal.php:102
  451. msgid "Choose as profile image"
  452. msgstr "Escolla unha imaxe para o perfil"
  453. #: templates/personal.php:110 templates/personal.php:111
  454. msgid "Language"
  455. msgstr "Idioma"
  456. #: templates/personal.php:130
  457. msgid "Help translate"
  458. msgstr "Axude na tradución"
  459. #: templates/personal.php:137
  460. msgid "WebDAV"
  461. msgstr "WebDAV"
  462. #: templates/personal.php:139
  463. #, php-format
  464. msgid ""
  465. "Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
  466. "WebDAV</a>"
  467. msgstr "Empregue esta ligazón <a href=\"%s\" target=\"_blank\">para acceder aos sus ficheiros mediante WebDAV</a>"
  468. #: templates/personal.php:150
  469. msgid "Encryption"
  470. msgstr "Cifrado"
  471. #: templates/personal.php:152
  472. msgid "The encryption app is no longer enabled, please decrypt all your files"
  473. msgstr "O aplicativo de cifrado non está activado, descifre todos os ficheiros"
  474. #: templates/personal.php:158
  475. msgid "Log-in password"
  476. msgstr "Contrasinal de acceso"
  477. #: templates/personal.php:163
  478. msgid "Decrypt all Files"
  479. msgstr "Descifrar todos os ficheiros"
  480. #: templates/users.php:21
  481. msgid "Login Name"
  482. msgstr "Nome de acceso"
  483. #: templates/users.php:30
  484. msgid "Create"
  485. msgstr "Crear"
  486. #: templates/users.php:36
  487. msgid "Admin Recovery Password"
  488. msgstr "Contrasinal de recuperación do administrador"
  489. #: templates/users.php:37 templates/users.php:38
  490. msgid ""
  491. "Enter the recovery password in order to recover the users files during "
  492. "password change"
  493. msgstr "Introduza o contrasinal de recuperación para recuperar os ficheiros dos usuarios durante o cambio de contrasinal"
  494. #: templates/users.php:42
  495. msgid "Default Storage"
  496. msgstr "Almacenamento predeterminado"
  497. #: templates/users.php:44 templates/users.php:139
  498. msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")"
  499. msgstr "Introduza a cota de almacenamento (p.ex. «512 MB» ou «12 GB»)"
  500. #: templates/users.php:48 templates/users.php:148
  501. msgid "Unlimited"
  502. msgstr "Sen límites"
  503. #: templates/users.php:66 templates/users.php:163
  504. msgid "Other"
  505. msgstr "Outro"
  506. #: templates/users.php:87
  507. msgid "Username"
  508. msgstr "Nome de usuario"
  509. #: templates/users.php:94
  510. msgid "Storage"
  511. msgstr "Almacenamento"
  512. #: templates/users.php:108
  513. msgid "change full name"
  514. msgstr "Cambiar o nome completo"
  515. #: templates/users.php:112
  516. msgid "set new password"
  517. msgstr "estabelecer un novo contrasinal"
  518. #: templates/users.php:143
  519. msgid "Default"
  520. msgstr "Predeterminado"