core.po 9.1 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Mariano <mstreet@kde.org.ar>, 2012.
  7. # Michael Moroni <haikara90@gmail.com>, 2012.
  8. # <mstreet@kde.org.ar>, 2011, 2012.
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  13. "POT-Creation-Date: 2012-10-16 02:04+0200\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2012-10-16 00:05+0000\n"
  15. "Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
  16. "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eo/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Language: eo\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  22. #: ajax/vcategories/add.php:23 ajax/vcategories/delete.php:23
  23. msgid "Application name not provided."
  24. msgstr "Nomo de aplikaĵo ne proviziiĝis."
  25. #: ajax/vcategories/add.php:29
  26. msgid "No category to add?"
  27. msgstr "Ĉu neniu kategorio estas aldonota?"
  28. #: ajax/vcategories/add.php:36
  29. msgid "This category already exists: "
  30. msgstr "Ĉi tiu kategorio jam ekzistas: "
  31. #: js/js.js:238 templates/layout.user.php:49 templates/layout.user.php:50
  32. msgid "Settings"
  33. msgstr "Agordo"
  34. #: js/js.js:670
  35. msgid "January"
  36. msgstr "Januaro"
  37. #: js/js.js:670
  38. msgid "February"
  39. msgstr "Februaro"
  40. #: js/js.js:670
  41. msgid "March"
  42. msgstr "Marto"
  43. #: js/js.js:670
  44. msgid "April"
  45. msgstr "Aprilo"
  46. #: js/js.js:670
  47. msgid "May"
  48. msgstr "Majo"
  49. #: js/js.js:670
  50. msgid "June"
  51. msgstr "Junio"
  52. #: js/js.js:671
  53. msgid "July"
  54. msgstr "Julio"
  55. #: js/js.js:671
  56. msgid "August"
  57. msgstr "Aŭgusto"
  58. #: js/js.js:671
  59. msgid "September"
  60. msgstr "Septembro"
  61. #: js/js.js:671
  62. msgid "October"
  63. msgstr "Oktobro"
  64. #: js/js.js:671
  65. msgid "November"
  66. msgstr "Novembro"
  67. #: js/js.js:671
  68. msgid "December"
  69. msgstr "Decembro"
  70. #: js/oc-dialogs.js:123
  71. msgid "Choose"
  72. msgstr "Elekti"
  73. #: js/oc-dialogs.js:143 js/oc-dialogs.js:163
  74. msgid "Cancel"
  75. msgstr "Nuligi"
  76. #: js/oc-dialogs.js:159
  77. msgid "No"
  78. msgstr "Ne"
  79. #: js/oc-dialogs.js:160
  80. msgid "Yes"
  81. msgstr "Jes"
  82. #: js/oc-dialogs.js:177
  83. msgid "Ok"
  84. msgstr "Akcepti"
  85. #: js/oc-vcategories.js:68
  86. msgid "No categories selected for deletion."
  87. msgstr "Neniu kategorio elektiĝis por forigo."
  88. #: js/oc-vcategories.js:68 js/share.js:114 js/share.js:121 js/share.js:497
  89. #: js/share.js:509
  90. msgid "Error"
  91. msgstr "Eraro"
  92. #: js/share.js:103
  93. msgid "Error while sharing"
  94. msgstr "Eraro dum kunhavigo"
  95. #: js/share.js:114
  96. msgid "Error while unsharing"
  97. msgstr "Eraro dum malkunhavigo"
  98. #: js/share.js:121
  99. msgid "Error while changing permissions"
  100. msgstr "Eraro dum ŝanĝo de permesoj"
  101. #: js/share.js:130
  102. msgid "Shared with you and the group"
  103. msgstr "Kunhavigita kun vi kaj la grupo"
  104. #: js/share.js:130
  105. msgid "by"
  106. msgstr "de"
  107. #: js/share.js:132
  108. msgid "Shared with you by"
  109. msgstr "Kunhavigita kun vi de"
  110. #: js/share.js:137
  111. msgid "Share with"
  112. msgstr "Kunhavigi kun"
  113. #: js/share.js:142
  114. msgid "Share with link"
  115. msgstr "Kunhavigi per ligilo"
  116. #: js/share.js:143
  117. msgid "Password protect"
  118. msgstr "Protekti per pasvorto"
  119. #: js/share.js:147 templates/installation.php:42 templates/login.php:24
  120. #: templates/verify.php:13
  121. msgid "Password"
  122. msgstr "Pasvorto"
  123. #: js/share.js:152
  124. msgid "Set expiration date"
  125. msgstr "Agordi limdaton"
  126. #: js/share.js:153
  127. msgid "Expiration date"
  128. msgstr "Limdato"
  129. #: js/share.js:185
  130. msgid "Share via email:"
  131. msgstr "Kunhavigi per retpoŝto:"
  132. #: js/share.js:187
  133. msgid "No people found"
  134. msgstr "Ne troviĝis gento"
  135. #: js/share.js:214
  136. msgid "Resharing is not allowed"
  137. msgstr "Rekunhavigo ne permesatas"
  138. #: js/share.js:250
  139. msgid "Shared in"
  140. msgstr "Kunhavigita en"
  141. #: js/share.js:250
  142. msgid "with"
  143. msgstr "kun"
  144. #: js/share.js:271
  145. msgid "Unshare"
  146. msgstr "Malkunhavigi"
  147. #: js/share.js:283
  148. msgid "can edit"
  149. msgstr "povas redakti"
  150. #: js/share.js:285
  151. msgid "access control"
  152. msgstr "alirkontrolo"
  153. #: js/share.js:288
  154. msgid "create"
  155. msgstr "krei"
  156. #: js/share.js:291
  157. msgid "update"
  158. msgstr "ĝisdatigi"
  159. #: js/share.js:294
  160. msgid "delete"
  161. msgstr "forigi"
  162. #: js/share.js:297
  163. msgid "share"
  164. msgstr "kunhavigi"
  165. #: js/share.js:322 js/share.js:484
  166. msgid "Password protected"
  167. msgstr "Protektita per pasvorto"
  168. #: js/share.js:497
  169. msgid "Error unsetting expiration date"
  170. msgstr "Eraro dum malagordado de limdato"
  171. #: js/share.js:509
  172. msgid "Error setting expiration date"
  173. msgstr "Eraro dum agordado de limdato"
  174. #: lostpassword/index.php:26
  175. msgid "ownCloud password reset"
  176. msgstr "La pasvorto de ownCloud restariĝis."
  177. #: lostpassword/templates/email.php:2
  178. msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
  179. msgstr "Uzu la jenan ligilon por restarigi vian pasvorton: {link}"
  180. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
  181. msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
  182. msgstr "Vi ricevos ligilon retpoŝte por rekomencigi vian pasvorton."
  183. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
  184. msgid "Requested"
  185. msgstr "Petita"
  186. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
  187. msgid "Login failed!"
  188. msgstr "Ensaluto malsukcesis!"
  189. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:38
  190. #: templates/login.php:20
  191. msgid "Username"
  192. msgstr "Uzantonomo"
  193. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
  194. msgid "Request reset"
  195. msgstr "Peti rekomencigon"
  196. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
  197. msgid "Your password was reset"
  198. msgstr "Via pasvorto rekomencis"
  199. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
  200. msgid "To login page"
  201. msgstr "Al la ensaluta paĝo"
  202. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
  203. msgid "New password"
  204. msgstr "Nova pasvorto"
  205. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
  206. msgid "Reset password"
  207. msgstr "Rekomenci la pasvorton"
  208. #: strings.php:5
  209. msgid "Personal"
  210. msgstr "Persona"
  211. #: strings.php:6
  212. msgid "Users"
  213. msgstr "Uzantoj"
  214. #: strings.php:7
  215. msgid "Apps"
  216. msgstr "Aplikaĵoj"
  217. #: strings.php:8
  218. msgid "Admin"
  219. msgstr "Administranto"
  220. #: strings.php:9
  221. msgid "Help"
  222. msgstr "Helpo"
  223. #: templates/403.php:12
  224. msgid "Access forbidden"
  225. msgstr "Aliro estas malpermesata"
  226. #: templates/404.php:12
  227. msgid "Cloud not found"
  228. msgstr "La nubo ne estas trovita"
  229. #: templates/edit_categories_dialog.php:4
  230. msgid "Edit categories"
  231. msgstr "Redakti kategoriojn"
  232. #: templates/edit_categories_dialog.php:14
  233. msgid "Add"
  234. msgstr "Aldoni"
  235. #: templates/installation.php:23 templates/installation.php:31
  236. msgid "Security Warning"
  237. msgstr ""
  238. #: templates/installation.php:24
  239. msgid ""
  240. "No secure random number generator is available, please enable the PHP "
  241. "OpenSSL extension."
  242. msgstr ""
  243. #: templates/installation.php:26
  244. msgid ""
  245. "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
  246. "password reset tokens and take over your account."
  247. msgstr ""
  248. #: templates/installation.php:32
  249. msgid ""
  250. "Your data directory and your files are probably accessible from the "
  251. "internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
  252. "strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
  253. "directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
  254. " webserver document root."
  255. msgstr ""
  256. #: templates/installation.php:36
  257. msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
  258. msgstr "Krei <strong>administran konton</strong>"
  259. #: templates/installation.php:48
  260. msgid "Advanced"
  261. msgstr "Progresinta"
  262. #: templates/installation.php:50
  263. msgid "Data folder"
  264. msgstr "Datuma dosierujo"
  265. #: templates/installation.php:57
  266. msgid "Configure the database"
  267. msgstr "Agordi la datumbazon"
  268. #: templates/installation.php:62 templates/installation.php:73
  269. #: templates/installation.php:83 templates/installation.php:93
  270. msgid "will be used"
  271. msgstr "estos uzata"
  272. #: templates/installation.php:105
  273. msgid "Database user"
  274. msgstr "Datumbaza uzanto"
  275. #: templates/installation.php:109
  276. msgid "Database password"
  277. msgstr "Datumbaza pasvorto"
  278. #: templates/installation.php:113
  279. msgid "Database name"
  280. msgstr "Datumbaza nomo"
  281. #: templates/installation.php:121
  282. msgid "Database tablespace"
  283. msgstr "Datumbaza tabelospaco"
  284. #: templates/installation.php:127
  285. msgid "Database host"
  286. msgstr "Datumbaza gastigo"
  287. #: templates/installation.php:132
  288. msgid "Finish setup"
  289. msgstr "Fini la instalon"
  290. #: templates/layout.guest.php:38
  291. msgid "web services under your control"
  292. msgstr "TTT-servoj sub via kontrolo"
  293. #: templates/layout.user.php:34
  294. msgid "Log out"
  295. msgstr "Elsaluti"
  296. #: templates/login.php:8
  297. msgid "Automatic logon rejected!"
  298. msgstr ""
  299. #: templates/login.php:9
  300. msgid ""
  301. "If you did not change your password recently, your account may be "
  302. "compromised!"
  303. msgstr ""
  304. #: templates/login.php:10
  305. msgid "Please change your password to secure your account again."
  306. msgstr ""
  307. #: templates/login.php:15
  308. msgid "Lost your password?"
  309. msgstr "Ĉu vi perdis vian pasvorton?"
  310. #: templates/login.php:27
  311. msgid "remember"
  312. msgstr "memori"
  313. #: templates/login.php:28
  314. msgid "Log in"
  315. msgstr "Ensaluti"
  316. #: templates/logout.php:1
  317. msgid "You are logged out."
  318. msgstr "Vi estas elsalutita."
  319. #: templates/part.pagenavi.php:3
  320. msgid "prev"
  321. msgstr "maljena"
  322. #: templates/part.pagenavi.php:20
  323. msgid "next"
  324. msgstr "jena"
  325. #: templates/verify.php:5
  326. msgid "Security Warning!"
  327. msgstr ""
  328. #: templates/verify.php:6
  329. msgid ""
  330. "Please verify your password. <br/>For security reasons you may be "
  331. "occasionally asked to enter your password again."
  332. msgstr ""
  333. #: templates/verify.php:16
  334. msgid "Verify"
  335. msgstr ""