core.po 9.1 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # <d.chateau@laposte.net>, 2012.
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2012-10-16 02:04+0200\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2012-10-16 00:05+0000\n"
  13. "Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
  14. "Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/oc/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Language: oc\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  20. #: ajax/vcategories/add.php:23 ajax/vcategories/delete.php:23
  21. msgid "Application name not provided."
  22. msgstr "Nom d'applicacion pas donat."
  23. #: ajax/vcategories/add.php:29
  24. msgid "No category to add?"
  25. msgstr "Pas de categoria d'ajustar ?"
  26. #: ajax/vcategories/add.php:36
  27. msgid "This category already exists: "
  28. msgstr "La categoria exista ja :"
  29. #: js/js.js:238 templates/layout.user.php:49 templates/layout.user.php:50
  30. msgid "Settings"
  31. msgstr "Configuracion"
  32. #: js/js.js:670
  33. msgid "January"
  34. msgstr "Genièr"
  35. #: js/js.js:670
  36. msgid "February"
  37. msgstr "Febrièr"
  38. #: js/js.js:670
  39. msgid "March"
  40. msgstr "Març"
  41. #: js/js.js:670
  42. msgid "April"
  43. msgstr "Abril"
  44. #: js/js.js:670
  45. msgid "May"
  46. msgstr "Mai"
  47. #: js/js.js:670
  48. msgid "June"
  49. msgstr "Junh"
  50. #: js/js.js:671
  51. msgid "July"
  52. msgstr "Julhet"
  53. #: js/js.js:671
  54. msgid "August"
  55. msgstr "Agost"
  56. #: js/js.js:671
  57. msgid "September"
  58. msgstr "Septembre"
  59. #: js/js.js:671
  60. msgid "October"
  61. msgstr "Octobre"
  62. #: js/js.js:671
  63. msgid "November"
  64. msgstr "Novembre"
  65. #: js/js.js:671
  66. msgid "December"
  67. msgstr "Decembre"
  68. #: js/oc-dialogs.js:123
  69. msgid "Choose"
  70. msgstr "Causís"
  71. #: js/oc-dialogs.js:143 js/oc-dialogs.js:163
  72. msgid "Cancel"
  73. msgstr "Anulla"
  74. #: js/oc-dialogs.js:159
  75. msgid "No"
  76. msgstr "Non"
  77. #: js/oc-dialogs.js:160
  78. msgid "Yes"
  79. msgstr "Òc"
  80. #: js/oc-dialogs.js:177
  81. msgid "Ok"
  82. msgstr "D'accòrdi"
  83. #: js/oc-vcategories.js:68
  84. msgid "No categories selected for deletion."
  85. msgstr "Pas de categorias seleccionadas per escafar."
  86. #: js/oc-vcategories.js:68 js/share.js:114 js/share.js:121 js/share.js:497
  87. #: js/share.js:509
  88. msgid "Error"
  89. msgstr "Error"
  90. #: js/share.js:103
  91. msgid "Error while sharing"
  92. msgstr "Error al partejar"
  93. #: js/share.js:114
  94. msgid "Error while unsharing"
  95. msgstr "Error al non partejar"
  96. #: js/share.js:121
  97. msgid "Error while changing permissions"
  98. msgstr "Error al cambiar permissions"
  99. #: js/share.js:130
  100. msgid "Shared with you and the group"
  101. msgstr "Partejat amb tu e lo grop"
  102. #: js/share.js:130
  103. msgid "by"
  104. msgstr "per"
  105. #: js/share.js:132
  106. msgid "Shared with you by"
  107. msgstr "Partejat amb tu per"
  108. #: js/share.js:137
  109. msgid "Share with"
  110. msgstr "Parteja amb"
  111. #: js/share.js:142
  112. msgid "Share with link"
  113. msgstr "Parteja amb lo ligam"
  114. #: js/share.js:143
  115. msgid "Password protect"
  116. msgstr "Parat per senhal"
  117. #: js/share.js:147 templates/installation.php:42 templates/login.php:24
  118. #: templates/verify.php:13
  119. msgid "Password"
  120. msgstr "Senhal"
  121. #: js/share.js:152
  122. msgid "Set expiration date"
  123. msgstr "Met la data d'expiracion"
  124. #: js/share.js:153
  125. msgid "Expiration date"
  126. msgstr "Data d'expiracion"
  127. #: js/share.js:185
  128. msgid "Share via email:"
  129. msgstr "Parteja tras corrièl :"
  130. #: js/share.js:187
  131. msgid "No people found"
  132. msgstr "Deguns trobat"
  133. #: js/share.js:214
  134. msgid "Resharing is not allowed"
  135. msgstr "Tornar partejar es pas permis"
  136. #: js/share.js:250
  137. msgid "Shared in"
  138. msgstr "Partejat dins"
  139. #: js/share.js:250
  140. msgid "with"
  141. msgstr "amb"
  142. #: js/share.js:271
  143. msgid "Unshare"
  144. msgstr "Non parteje"
  145. #: js/share.js:283
  146. msgid "can edit"
  147. msgstr "pòt modificar"
  148. #: js/share.js:285
  149. msgid "access control"
  150. msgstr "Contraròtle d'acces"
  151. #: js/share.js:288
  152. msgid "create"
  153. msgstr "crea"
  154. #: js/share.js:291
  155. msgid "update"
  156. msgstr "met a jorn"
  157. #: js/share.js:294
  158. msgid "delete"
  159. msgstr "escafa"
  160. #: js/share.js:297
  161. msgid "share"
  162. msgstr "parteja"
  163. #: js/share.js:322 js/share.js:484
  164. msgid "Password protected"
  165. msgstr "Parat per senhal"
  166. #: js/share.js:497
  167. msgid "Error unsetting expiration date"
  168. msgstr "Error al metre de la data d'expiracion"
  169. #: js/share.js:509
  170. msgid "Error setting expiration date"
  171. msgstr "Error setting expiration date"
  172. #: lostpassword/index.php:26
  173. msgid "ownCloud password reset"
  174. msgstr "senhal d'ownCloud tornat botar"
  175. #: lostpassword/templates/email.php:2
  176. msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
  177. msgstr "Utiliza lo ligam seguent per tornar botar lo senhal : {link}"
  178. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
  179. msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
  180. msgstr "Reçaupràs un ligam per tornar botar ton senhal via corrièl."
  181. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
  182. msgid "Requested"
  183. msgstr "Requesit"
  184. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
  185. msgid "Login failed!"
  186. msgstr "Fracàs de login"
  187. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:38
  188. #: templates/login.php:20
  189. msgid "Username"
  190. msgstr "Nom d'usancièr"
  191. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
  192. msgid "Request reset"
  193. msgstr "Tornar botar requesit"
  194. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
  195. msgid "Your password was reset"
  196. msgstr "Ton senhal es estat tornat botar"
  197. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
  198. msgid "To login page"
  199. msgstr "Pagina cap al login"
  200. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
  201. msgid "New password"
  202. msgstr "Senhal nòu"
  203. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
  204. msgid "Reset password"
  205. msgstr "Senhal tornat botar"
  206. #: strings.php:5
  207. msgid "Personal"
  208. msgstr "Personal"
  209. #: strings.php:6
  210. msgid "Users"
  211. msgstr "Usancièrs"
  212. #: strings.php:7
  213. msgid "Apps"
  214. msgstr "Apps"
  215. #: strings.php:8
  216. msgid "Admin"
  217. msgstr "Admin"
  218. #: strings.php:9
  219. msgid "Help"
  220. msgstr "Ajuda"
  221. #: templates/403.php:12
  222. msgid "Access forbidden"
  223. msgstr "Acces enebit"
  224. #: templates/404.php:12
  225. msgid "Cloud not found"
  226. msgstr "Nívol pas trobada"
  227. #: templates/edit_categories_dialog.php:4
  228. msgid "Edit categories"
  229. msgstr "Edita categorias"
  230. #: templates/edit_categories_dialog.php:14
  231. msgid "Add"
  232. msgstr "Ajusta"
  233. #: templates/installation.php:23 templates/installation.php:31
  234. msgid "Security Warning"
  235. msgstr ""
  236. #: templates/installation.php:24
  237. msgid ""
  238. "No secure random number generator is available, please enable the PHP "
  239. "OpenSSL extension."
  240. msgstr ""
  241. #: templates/installation.php:26
  242. msgid ""
  243. "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
  244. "password reset tokens and take over your account."
  245. msgstr ""
  246. #: templates/installation.php:32
  247. msgid ""
  248. "Your data directory and your files are probably accessible from the "
  249. "internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
  250. "strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
  251. "directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
  252. " webserver document root."
  253. msgstr ""
  254. #: templates/installation.php:36
  255. msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
  256. msgstr "Crea un <strong>compte admin</strong>"
  257. #: templates/installation.php:48
  258. msgid "Advanced"
  259. msgstr "Avançat"
  260. #: templates/installation.php:50
  261. msgid "Data folder"
  262. msgstr "Dorsièr de donadas"
  263. #: templates/installation.php:57
  264. msgid "Configure the database"
  265. msgstr "Configura la basa de donadas"
  266. #: templates/installation.php:62 templates/installation.php:73
  267. #: templates/installation.php:83 templates/installation.php:93
  268. msgid "will be used"
  269. msgstr "serà utilizat"
  270. #: templates/installation.php:105
  271. msgid "Database user"
  272. msgstr "Usancièr de la basa de donadas"
  273. #: templates/installation.php:109
  274. msgid "Database password"
  275. msgstr "Senhal de la basa de donadas"
  276. #: templates/installation.php:113
  277. msgid "Database name"
  278. msgstr "Nom de la basa de donadas"
  279. #: templates/installation.php:121
  280. msgid "Database tablespace"
  281. msgstr "Espandi de taula de basa de donadas"
  282. #: templates/installation.php:127
  283. msgid "Database host"
  284. msgstr "Òste de basa de donadas"
  285. #: templates/installation.php:132
  286. msgid "Finish setup"
  287. msgstr "Configuracion acabada"
  288. #: templates/layout.guest.php:38
  289. msgid "web services under your control"
  290. msgstr "Services web jos ton contraròtle"
  291. #: templates/layout.user.php:34
  292. msgid "Log out"
  293. msgstr "Sortida"
  294. #: templates/login.php:8
  295. msgid "Automatic logon rejected!"
  296. msgstr ""
  297. #: templates/login.php:9
  298. msgid ""
  299. "If you did not change your password recently, your account may be "
  300. "compromised!"
  301. msgstr ""
  302. #: templates/login.php:10
  303. msgid "Please change your password to secure your account again."
  304. msgstr ""
  305. #: templates/login.php:15
  306. msgid "Lost your password?"
  307. msgstr "L'as perdut lo senhal ?"
  308. #: templates/login.php:27
  309. msgid "remember"
  310. msgstr "bremba-te"
  311. #: templates/login.php:28
  312. msgid "Log in"
  313. msgstr "Dintrada"
  314. #: templates/logout.php:1
  315. msgid "You are logged out."
  316. msgstr "Sias pas dintra (t/ada)"
  317. #: templates/part.pagenavi.php:3
  318. msgid "prev"
  319. msgstr "dariièr"
  320. #: templates/part.pagenavi.php:20
  321. msgid "next"
  322. msgstr "venent"
  323. #: templates/verify.php:5
  324. msgid "Security Warning!"
  325. msgstr ""
  326. #: templates/verify.php:6
  327. msgid ""
  328. "Please verify your password. <br/>For security reasons you may be "
  329. "occasionally asked to enter your password again."
  330. msgstr ""
  331. #: templates/verify.php:16
  332. msgid "Verify"
  333. msgstr ""