123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- #
- # Translators:
- # <joan@montane.cat>, 2012.
- # <rcalvoi@yahoo.com>, 2011, 2012.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: ownCloud\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
- "POT-Creation-Date: 2012-05-13 19:52+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2012-05-09 11:26+0000\n"
- "Last-Translator: rogerc <rcalvoi@yahoo.com>\n"
- "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/language/ca/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: ca\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
- #: ajax/categories/rescan.php:28
- msgid "No calendars found."
- msgstr "No s'han trobat calendaris."
- #: ajax/categories/rescan.php:36
- msgid "No events found."
- msgstr "No s'han trobat events."
- #: ajax/event/edit.form.php:20
- msgid "Wrong calendar"
- msgstr "Calendari erroni"
- #: ajax/settings/guesstimezone.php:25
- msgid "New Timezone:"
- msgstr "Nova zona horària:"
- #: ajax/settings/settimezone.php:22
- msgid "Timezone changed"
- msgstr "La zona horària ha canviat"
- #: ajax/settings/settimezone.php:24
- msgid "Invalid request"
- msgstr "Sol.licitud no vàlida"
- #: appinfo/app.php:23 templates/calendar.php:15
- #: templates/part.eventform.php:33 templates/part.showevent.php:31
- #: templates/settings.php:12
- msgid "Calendar"
- msgstr "Calendari"
- #: js/calendar.js:788
- msgid "MMM d[ yyyy]{ '—'[ MMM] d yyyy}"
- msgstr "MMM d[ yyyy]{ '—'[ MMM] d yyyy}"
- #: lib/app.php:125
- msgid "Birthday"
- msgstr "Aniversari"
- #: lib/app.php:126
- msgid "Business"
- msgstr "Feina"
- #: lib/app.php:127
- msgid "Call"
- msgstr "Trucada"
- #: lib/app.php:128
- msgid "Clients"
- msgstr "Clients"
- #: lib/app.php:129
- msgid "Deliverer"
- msgstr "Remitent"
- #: lib/app.php:130
- msgid "Holidays"
- msgstr "Vacances"
- #: lib/app.php:131
- msgid "Ideas"
- msgstr "Idees"
- #: lib/app.php:132
- msgid "Journey"
- msgstr "Viatge"
- #: lib/app.php:133
- msgid "Jubilee"
- msgstr "Sant"
- #: lib/app.php:134
- msgid "Meeting"
- msgstr "Reunió"
- #: lib/app.php:135
- msgid "Other"
- msgstr "Altres"
- #: lib/app.php:136
- msgid "Personal"
- msgstr "Personal"
- #: lib/app.php:137
- msgid "Projects"
- msgstr "Projectes"
- #: lib/app.php:138
- msgid "Questions"
- msgstr "Preguntes"
- #: lib/app.php:139
- msgid "Work"
- msgstr "Feina"
- #: lib/app.php:380
- msgid "unnamed"
- msgstr "sense nom"
- #: lib/object.php:330
- msgid "Does not repeat"
- msgstr "No es repeteix"
- #: lib/object.php:331
- msgid "Daily"
- msgstr "Diari"
- #: lib/object.php:332
- msgid "Weekly"
- msgstr "Mensual"
- #: lib/object.php:333
- msgid "Every Weekday"
- msgstr "Cada setmana"
- #: lib/object.php:334
- msgid "Bi-Weekly"
- msgstr "Bisetmanalment"
- #: lib/object.php:335
- msgid "Monthly"
- msgstr "Mensualment"
- #: lib/object.php:336
- msgid "Yearly"
- msgstr "Cada any"
- #: lib/object.php:343
- msgid "never"
- msgstr "mai"
- #: lib/object.php:344
- msgid "by occurrences"
- msgstr "per aparicions"
- #: lib/object.php:345
- msgid "by date"
- msgstr "per data"
- #: lib/object.php:352
- msgid "by monthday"
- msgstr "per dia del mes"
- #: lib/object.php:353
- msgid "by weekday"
- msgstr "per dia de la setmana"
- #: lib/object.php:360 templates/settings.php:42
- msgid "Monday"
- msgstr "Dilluns"
- #: lib/object.php:361
- msgid "Tuesday"
- msgstr "Dimarts"
- #: lib/object.php:362
- msgid "Wednesday"
- msgstr "Dimecres"
- #: lib/object.php:363
- msgid "Thursday"
- msgstr "Dijous"
- #: lib/object.php:364
- msgid "Friday"
- msgstr "Divendres"
- #: lib/object.php:365
- msgid "Saturday"
- msgstr "Dissabte"
- #: lib/object.php:366 templates/settings.php:43
- msgid "Sunday"
- msgstr "Diumenge"
- #: lib/object.php:373
- msgid "events week of month"
- msgstr "esdeveniments la setmana del mes"
- #: lib/object.php:374
- msgid "first"
- msgstr "primer"
- #: lib/object.php:375
- msgid "second"
- msgstr "segon"
- #: lib/object.php:376
- msgid "third"
- msgstr "tercer"
- #: lib/object.php:377
- msgid "fourth"
- msgstr "quart"
- #: lib/object.php:378
- msgid "fifth"
- msgstr "cinquè"
- #: lib/object.php:379
- msgid "last"
- msgstr "últim"
- #: lib/object.php:401
- msgid "January"
- msgstr "Gener"
- #: lib/object.php:402
- msgid "February"
- msgstr "Febrer"
- #: lib/object.php:403
- msgid "March"
- msgstr "Març"
- #: lib/object.php:404
- msgid "April"
- msgstr "Abril"
- #: lib/object.php:405
- msgid "May"
- msgstr "Maig"
- #: lib/object.php:406
- msgid "June"
- msgstr "Juny"
- #: lib/object.php:407
- msgid "July"
- msgstr "Juliol"
- #: lib/object.php:408
- msgid "August"
- msgstr "Agost"
- #: lib/object.php:409
- msgid "September"
- msgstr "Setembre"
- #: lib/object.php:410
- msgid "October"
- msgstr "Octubre"
- #: lib/object.php:411
- msgid "November"
- msgstr "Novembre"
- #: lib/object.php:412
- msgid "December"
- msgstr "Desembre"
- #: lib/object.php:418
- msgid "by events date"
- msgstr "per data d'esdeveniments"
- #: lib/object.php:419
- msgid "by yearday(s)"
- msgstr "per ahir(s)"
- #: lib/object.php:420
- msgid "by weeknumber(s)"
- msgstr "per número(s) de la setmana"
- #: lib/object.php:421
- msgid "by day and month"
- msgstr "per dia del mes"
- #: lib/search.php:32 lib/search.php:34 lib/search.php:37
- msgid "Date"
- msgstr "Data"
- #: lib/search.php:40
- msgid "Cal."
- msgstr "Cal."
- #: templates/calendar.php:11
- msgid "All day"
- msgstr "Tot el dia"
- #: templates/calendar.php:12 templates/part.choosecalendar.php:22
- msgid "New Calendar"
- msgstr "Calendari nou"
- #: templates/calendar.php:13
- msgid "Missing fields"
- msgstr "Els camps que falten"
- #: templates/calendar.php:14 templates/part.eventform.php:19
- #: templates/part.showevent.php:11
- msgid "Title"
- msgstr "Títol"
- #: templates/calendar.php:16
- msgid "From Date"
- msgstr "Des de la data"
- #: templates/calendar.php:17
- msgid "From Time"
- msgstr "Des de l'hora"
- #: templates/calendar.php:18
- msgid "To Date"
- msgstr "Fins a la data"
- #: templates/calendar.php:19
- msgid "To Time"
- msgstr "Fins a l'hora"
- #: templates/calendar.php:20
- msgid "The event ends before it starts"
- msgstr "L'esdeveniment acaba abans que comenci"
- #: templates/calendar.php:21
- msgid "There was a database fail"
- msgstr "Hi ha un error de base de dades"
- #: templates/calendar.php:40
- msgid "Week"
- msgstr "Setmana"
- #: templates/calendar.php:41
- msgid "Month"
- msgstr "Mes"
- #: templates/calendar.php:42
- msgid "List"
- msgstr "Llista"
- #: templates/calendar.php:48
- msgid "Today"
- msgstr "Avui"
- #: templates/calendar.php:49
- msgid "Calendars"
- msgstr "Calendaris"
- #: templates/calendar.php:67
- msgid "There was a fail, while parsing the file."
- msgstr "S'ha produït un error en analitzar el fitxer."
- #: templates/part.choosecalendar.php:1
- msgid "Choose active calendars"
- msgstr "Seleccioneu calendaris actius"
- #: templates/part.choosecalendar.php:2
- msgid "Your calendars"
- msgstr "Els vostres calendaris"
- #: templates/part.choosecalendar.php:27
- #: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:5
- msgid "CalDav Link"
- msgstr "Enllaç CalDav"
- #: templates/part.choosecalendar.php:31
- msgid "Shared calendars"
- msgstr "Calendaris compartits"
- #: templates/part.choosecalendar.php:48
- msgid "No shared calendars"
- msgstr "No hi ha calendaris compartits"
- #: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
- msgid "Share Calendar"
- msgstr "Comparteix el calendari"
- #: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:6
- msgid "Download"
- msgstr "Baixa"
- #: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:7
- msgid "Edit"
- msgstr "Edita"
- #: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:8
- #: templates/part.editevent.php:9
- msgid "Delete"
- msgstr "Suprimeix"
- #: templates/part.choosecalendar.rowfields.shared.php:4
- msgid "shared with you by"
- msgstr "compartit amb vós"
- #: templates/part.editcalendar.php:9
- msgid "New calendar"
- msgstr "Calendari nou"
- #: templates/part.editcalendar.php:9
- msgid "Edit calendar"
- msgstr "Edita el calendari"
- #: templates/part.editcalendar.php:12
- msgid "Displayname"
- msgstr "Mostra el nom"
- #: templates/part.editcalendar.php:23
- msgid "Active"
- msgstr "Actiu"
- #: templates/part.editcalendar.php:29
- msgid "Calendar color"
- msgstr "Color del calendari"
- #: templates/part.editcalendar.php:42
- msgid "Save"
- msgstr "Desa"
- #: templates/part.editcalendar.php:42 templates/part.editevent.php:8
- #: templates/part.newevent.php:6
- msgid "Submit"
- msgstr "Envia"
- #: templates/part.editcalendar.php:43
- msgid "Cancel"
- msgstr "Cancel·la"
- #: templates/part.editevent.php:1
- msgid "Edit an event"
- msgstr "Edició d'un esdeveniment"
- #: templates/part.editevent.php:10
- msgid "Export"
- msgstr "Exporta"
- #: templates/part.eventform.php:8 templates/part.showevent.php:3
- msgid "Eventinfo"
- msgstr "Eventinfo"
- #: templates/part.eventform.php:9 templates/part.showevent.php:4
- msgid "Repeating"
- msgstr "Repetició"
- #: templates/part.eventform.php:10 templates/part.showevent.php:5
- msgid "Alarm"
- msgstr "Alarma"
- #: templates/part.eventform.php:11 templates/part.showevent.php:6
- msgid "Attendees"
- msgstr "Assistents"
- #: templates/part.eventform.php:13
- msgid "Share"
- msgstr "Comparteix"
- #: templates/part.eventform.php:21
- msgid "Title of the Event"
- msgstr "Títol de l'esdeveniment"
- #: templates/part.eventform.php:27 templates/part.showevent.php:19
- msgid "Category"
- msgstr "Categoria"
- #: templates/part.eventform.php:29
- msgid "Separate categories with commas"
- msgstr "Separeu les categories amb comes"
- #: templates/part.eventform.php:30
- msgid "Edit categories"
- msgstr "Edita categories"
- #: templates/part.eventform.php:56 templates/part.showevent.php:55
- msgid "All Day Event"
- msgstr "Esdeveniment de tot el dia"
- #: templates/part.eventform.php:60 templates/part.showevent.php:59
- msgid "From"
- msgstr "Des de"
- #: templates/part.eventform.php:68 templates/part.showevent.php:67
- msgid "To"
- msgstr "Fins a"
- #: templates/part.eventform.php:76 templates/part.showevent.php:75
- msgid "Advanced options"
- msgstr "Opcions avançades"
- #: templates/part.eventform.php:81 templates/part.showevent.php:80
- msgid "Location"
- msgstr "Ubicació"
- #: templates/part.eventform.php:83
- msgid "Location of the Event"
- msgstr "Ubicació de l'esdeveniment"
- #: templates/part.eventform.php:89 templates/part.showevent.php:88
- msgid "Description"
- msgstr "Descripció"
- #: templates/part.eventform.php:91
- msgid "Description of the Event"
- msgstr "Descripció de l'esdeveniment"
- #: templates/part.eventform.php:100 templates/part.showevent.php:98
- msgid "Repeat"
- msgstr "Repetició"
- #: templates/part.eventform.php:107 templates/part.showevent.php:105
- msgid "Advanced"
- msgstr "Avançat"
- #: templates/part.eventform.php:151 templates/part.showevent.php:149
- msgid "Select weekdays"
- msgstr "Dies de la setmana seleccionats"
- #: templates/part.eventform.php:164 templates/part.eventform.php:177
- #: templates/part.showevent.php:162 templates/part.showevent.php:175
- msgid "Select days"
- msgstr "Seleccionar dies"
- #: templates/part.eventform.php:169 templates/part.showevent.php:167
- msgid "and the events day of year."
- msgstr "i dies d'esdeveniment de l'any."
- #: templates/part.eventform.php:182 templates/part.showevent.php:180
- msgid "and the events day of month."
- msgstr "i dies d'esdeveniment del mes."
- #: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:188
- msgid "Select months"
- msgstr "Seleccionar mesos"
- #: templates/part.eventform.php:203 templates/part.showevent.php:201
- msgid "Select weeks"
- msgstr "Seleccionar setmanes"
- #: templates/part.eventform.php:208 templates/part.showevent.php:206
- msgid "and the events week of year."
- msgstr "i setmanes d'esdeveniment de l'any."
- #: templates/part.eventform.php:214 templates/part.showevent.php:212
- msgid "Interval"
- msgstr "Interval"
- #: templates/part.eventform.php:220 templates/part.showevent.php:218
- msgid "End"
- msgstr "Final"
- #: templates/part.eventform.php:233 templates/part.showevent.php:231
- msgid "occurrences"
- msgstr "aparicions"
- #: templates/part.import.php:1
- msgid "Import a calendar file"
- msgstr "Importa un fitxer de calendari"
- #: templates/part.import.php:6
- msgid "Please choose the calendar"
- msgstr "Escolliu el calendari"
- #: templates/part.import.php:10
- msgid "create a new calendar"
- msgstr "crea un nou calendari"
- #: templates/part.import.php:15
- msgid "Name of new calendar"
- msgstr "Nom del nou calendari"
- #: templates/part.import.php:17
- msgid "Import"
- msgstr "Importa"
- #: templates/part.import.php:20
- msgid "Importing calendar"
- msgstr "S'està important el calendari"
- #: templates/part.import.php:23
- msgid "Calendar imported successfully"
- msgstr "El calendari s'ha importat amb èxit"
- #: templates/part.import.php:24
- msgid "Close Dialog"
- msgstr "Tanca el diàleg"
- #: templates/part.newevent.php:1
- msgid "Create a new event"
- msgstr "Crea un nou esdeveniment"
- #: templates/part.showevent.php:1
- msgid "View an event"
- msgstr "Mostra un event"
- #: templates/part.showevent.php:23
- msgid "No categories selected"
- msgstr "No hi ha categories seleccionades"
- #: templates/part.showevent.php:25
- msgid "Select category"
- msgstr "Seleccioneu categoria"
- #: templates/part.showevent.php:37
- msgid "of"
- msgstr "de"
- #: templates/part.showevent.php:62 templates/part.showevent.php:70
- msgid "at"
- msgstr "a"
- #: templates/settings.php:14
- msgid "Timezone"
- msgstr "Zona horària"
- #: templates/settings.php:31
- msgid "Check always for changes of the timezone"
- msgstr "Comprova sempre en els canvis de zona horària"
- #: templates/settings.php:33
- msgid "Timeformat"
- msgstr "Format de temps"
- #: templates/settings.php:35
- msgid "24h"
- msgstr "24h"
- #: templates/settings.php:36
- msgid "12h"
- msgstr "12h"
- #: templates/settings.php:40
- msgid "First day of the week"
- msgstr "Primer dia de la setmana"
- #: templates/settings.php:49
- msgid "Calendar CalDAV syncing address:"
- msgstr "Adreça de sincronització del calendari CalDAV:"
- #: templates/share.dropdown.php:20
- msgid "Users"
- msgstr "Usuaris"
- #: templates/share.dropdown.php:21
- msgid "select users"
- msgstr "seleccioneu usuaris"
- #: templates/share.dropdown.php:36 templates/share.dropdown.php:62
- msgid "Editable"
- msgstr "Editable"
- #: templates/share.dropdown.php:48
- msgid "Groups"
- msgstr "Grups"
- #: templates/share.dropdown.php:49
- msgid "select groups"
- msgstr "seleccioneu grups"
- #: templates/share.dropdown.php:75
- msgid "make public"
- msgstr "fes-ho public"
|