contacts.po 19 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Miroslav Jovanovic <jmiroslav@softhome.net>, 2012.
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2012-05-13 19:52+0200\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2012-05-13 17:52+0000\n"
  13. "Last-Translator: icewind <icewind1991@gmail.com>\n"
  14. "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/language/mk/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Language: mk\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1\n"
  20. #: ajax/activation.php:19 ajax/updateaddressbook.php:32
  21. msgid "Error (de)activating addressbook."
  22. msgstr "Грешка (де)активирање на адресарот."
  23. #: ajax/addcontact.php:59
  24. msgid "There was an error adding the contact."
  25. msgstr "Имаше грешка при додавање на контактот."
  26. #: ajax/addproperty.php:40
  27. msgid "Cannot add empty property."
  28. msgstr "Неможе да се додаде празна вредност."
  29. #: ajax/addproperty.php:52
  30. msgid "At least one of the address fields has to be filled out."
  31. msgstr "Барем една од полињата за адреса треба да биде пополнето."
  32. #: ajax/addproperty.php:62
  33. msgid "Trying to add duplicate property: "
  34. msgstr "Се обидовте да внесете дупликат вредност:"
  35. #: ajax/addproperty.php:120
  36. msgid "Error adding contact property."
  37. msgstr "Грешка при додавање на вредност за контактот."
  38. #: ajax/categories/categoriesfor.php:15
  39. msgid "No ID provided"
  40. msgstr "Нема доставено ИД"
  41. #: ajax/categories/categoriesfor.php:27
  42. msgid "Error setting checksum."
  43. msgstr "Грешка во поставување сума за проверка."
  44. #: ajax/categories/delete.php:29
  45. msgid "No categories selected for deletion."
  46. msgstr "Нема избрано категории за бришење."
  47. #: ajax/categories/delete.php:36 ajax/categories/rescan.php:28
  48. msgid "No address books found."
  49. msgstr "Не се најдени адресари."
  50. #: ajax/categories/delete.php:44 ajax/categories/rescan.php:36
  51. msgid "No contacts found."
  52. msgstr "Не се најдени контакти."
  53. #: ajax/contactdetails.php:37
  54. msgid "Missing ID"
  55. msgstr "Недостасува ИД"
  56. #: ajax/contactdetails.php:41
  57. msgid "Error parsing VCard for ID: \""
  58. msgstr "Грешка при парсирање VCard за ИД: \""
  59. #: ajax/createaddressbook.php:18
  60. msgid "Cannot add addressbook with an empty name."
  61. msgstr "Неможе да се внесе адресар со празно име."
  62. #: ajax/createaddressbook.php:24
  63. msgid "Error adding addressbook."
  64. msgstr "Грешки при додавање на адресарот."
  65. #: ajax/createaddressbook.php:30
  66. msgid "Error activating addressbook."
  67. msgstr "Грешка при активирање на адресарот."
  68. #: ajax/currentphoto.php:40 ajax/oc_photo.php:40
  69. msgid "No contact ID was submitted."
  70. msgstr "Не беше доставено ИД за контакт."
  71. #: ajax/currentphoto.php:47 ajax/oc_photo.php:57 ajax/oc_photo.php:60
  72. msgid "Error loading image."
  73. msgstr "Грешка во вчитување на слика."
  74. #: ajax/currentphoto.php:51
  75. msgid "Error reading contact photo."
  76. msgstr "Грешка во читање на контакт фотографија."
  77. #: ajax/currentphoto.php:61
  78. msgid "Error saving temporary file."
  79. msgstr "Грешка во снимање на привремена датотека."
  80. #: ajax/currentphoto.php:64
  81. msgid "The loading photo is not valid."
  82. msgstr "Фотографијата која се вчитува е невалидна."
  83. #: ajax/deletecard.php:37 ajax/saveproperty.php:58
  84. msgid "id is not set."
  85. msgstr "ид не е поставено."
  86. #: ajax/deleteproperty.php:36
  87. msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
  88. msgstr "Информацијата за vCard не е точна. Ве молам превчитајте ја страницава."
  89. #: ajax/deleteproperty.php:43
  90. msgid "Error deleting contact property."
  91. msgstr "Греш при бришење на вредноста за контакт."
  92. #: ajax/editname.php:37
  93. msgid "Contact ID is missing."
  94. msgstr "ИД за контакт недостасува."
  95. #: ajax/loadphoto.php:44
  96. msgid "Missing contact id."
  97. msgstr "Недостасува ид за контакт."
  98. #: ajax/oc_photo.php:44
  99. msgid "No photo path was submitted."
  100. msgstr "Не беше поднесена патека за фотографија."
  101. #: ajax/oc_photo.php:51
  102. msgid "File doesn't exist:"
  103. msgstr "Не постои датотеката:"
  104. #: ajax/saveproperty.php:55
  105. msgid "element name is not set."
  106. msgstr "име за елементот не е поставена."
  107. #: ajax/saveproperty.php:61
  108. msgid "checksum is not set."
  109. msgstr "сумата за проверка не е поставена."
  110. #: ajax/saveproperty.php:78
  111. msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page: "
  112. msgstr "Информацијата за vCard не е точна. Ве молам превчитајте ја страницава:"
  113. #: ajax/saveproperty.php:83
  114. msgid "Something went FUBAR. "
  115. msgstr "Нешто се расипа."
  116. #: ajax/saveproperty.php:153
  117. msgid "Error updating contact property."
  118. msgstr "Грешка при ажурирање на вредноста за контакт."
  119. #: ajax/updateaddressbook.php:20
  120. msgid "Cannot update addressbook with an empty name."
  121. msgstr "Неможе да се ажурира адресар со празно име."
  122. #: ajax/updateaddressbook.php:26
  123. msgid "Error updating addressbook."
  124. msgstr "Грешка при ажурирање на адресарот."
  125. #: ajax/uploadimport.php:46 ajax/uploadimport.php:76
  126. msgid "Error uploading contacts to storage."
  127. msgstr "Грешка во снимање на контактите на диск."
  128. #: ajax/uploadimport.php:59 ajax/uploadphoto.php:85
  129. msgid "There is no error, the file uploaded with success"
  130. msgstr "Датотеката беше успешно подигната."
  131. #: ajax/uploadimport.php:60 ajax/uploadphoto.php:86
  132. msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
  133. msgstr "Големината на датотеката ја надминува upload_max_filesize директивата во php.ini"
  134. #: ajax/uploadimport.php:61 ajax/uploadphoto.php:87
  135. msgid ""
  136. "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
  137. "the HTML form"
  138. msgstr "Големината на датотеката ја надминува MAX_FILE_SIZE директивата која беше специфицирана во HTML формата"
  139. #: ajax/uploadimport.php:62 ajax/uploadphoto.php:88
  140. msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
  141. msgstr "Датотеката беше само делумно подигната."
  142. #: ajax/uploadimport.php:63 ajax/uploadphoto.php:89
  143. msgid "No file was uploaded"
  144. msgstr "Не беше подигната датотека."
  145. #: ajax/uploadimport.php:64 ajax/uploadphoto.php:90
  146. msgid "Missing a temporary folder"
  147. msgstr "Недостасува привремена папка"
  148. #: appinfo/app.php:22 templates/settings.php:3
  149. msgid "Contacts"
  150. msgstr "Контакти"
  151. #: lib/app.php:23
  152. msgid "Addressbook not found."
  153. msgstr "Адресарот не е најден."
  154. #: lib/app.php:27
  155. msgid "This is not your addressbook."
  156. msgstr "Ова не е во Вашиот адресар."
  157. #: lib/app.php:38
  158. msgid "Contact could not be found."
  159. msgstr "Контактот неможе да биде најден."
  160. #: lib/app.php:94 templates/part.contact.php:109
  161. msgid "Address"
  162. msgstr "Адреса"
  163. #: lib/app.php:95
  164. msgid "Telephone"
  165. msgstr "Телефон"
  166. #: lib/app.php:96 templates/part.contact.php:108
  167. msgid "Email"
  168. msgstr "Е-пошта"
  169. #: lib/app.php:97 templates/part.contact.php:33 templates/part.contact.php:34
  170. #: templates/part.contact.php:104
  171. msgid "Organization"
  172. msgstr "Организација"
  173. #: lib/app.php:109 lib/app.php:116 lib/app.php:126
  174. msgid "Work"
  175. msgstr "Работа"
  176. #: lib/app.php:110 lib/app.php:114 lib/app.php:127
  177. msgid "Home"
  178. msgstr "Дома"
  179. #: lib/app.php:115
  180. msgid "Mobile"
  181. msgstr "Мобилен"
  182. #: lib/app.php:117
  183. msgid "Text"
  184. msgstr "Текст"
  185. #: lib/app.php:118
  186. msgid "Voice"
  187. msgstr "Глас"
  188. #: lib/app.php:119
  189. msgid "Message"
  190. msgstr "Порака"
  191. #: lib/app.php:120
  192. msgid "Fax"
  193. msgstr "Факс"
  194. #: lib/app.php:121
  195. msgid "Video"
  196. msgstr "Видео"
  197. #: lib/app.php:122
  198. msgid "Pager"
  199. msgstr "Пејџер"
  200. #: lib/app.php:128
  201. msgid "Internet"
  202. msgstr "Интернет"
  203. #: lib/hooks.php:79
  204. msgid "{name}'s Birthday"
  205. msgstr "Роденден на {name}"
  206. #: lib/search.php:22
  207. msgid "Contact"
  208. msgstr "Контакт"
  209. #: templates/index.php:13
  210. msgid "Add Contact"
  211. msgstr "Додади контакт"
  212. #: templates/index.php:14
  213. msgid "Addressbooks"
  214. msgstr "Адресари"
  215. #: templates/part.chooseaddressbook.php:1
  216. msgid "Configure Address Books"
  217. msgstr "Конфигурирај адресар"
  218. #: templates/part.chooseaddressbook.php:16
  219. msgid "New Address Book"
  220. msgstr "Нов адресар"
  221. #: templates/part.chooseaddressbook.php:17
  222. msgid "Import from VCF"
  223. msgstr "Внеси од VCF"
  224. #: templates/part.chooseaddressbook.php:22
  225. #: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:8
  226. msgid "CardDav Link"
  227. msgstr "Врска за CardDav"
  228. #: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:11
  229. msgid "Download"
  230. msgstr "Преземи"
  231. #: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:14
  232. msgid "Edit"
  233. msgstr "Уреди"
  234. #: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:17
  235. #: templates/part.contact.php:34 templates/part.contact.php:36
  236. #: templates/part.contact.php:38 templates/part.contact.php:42
  237. msgid "Delete"
  238. msgstr "Избриши"
  239. #: templates/part.contact.php:12
  240. msgid "Download contact"
  241. msgstr "Преземи го контактот"
  242. #: templates/part.contact.php:13
  243. msgid "Delete contact"
  244. msgstr "Избриши го контактот"
  245. #: templates/part.contact.php:19
  246. msgid "Drop photo to upload"
  247. msgstr "Довлечкај фотографија за да се подигне"
  248. #: templates/part.contact.php:29
  249. msgid "Format custom, Short name, Full name, Reverse or Reverse with comma"
  250. msgstr "Прилагоден формат, кратко име, цело име, обратно или обратно со запирка"
  251. #: templates/part.contact.php:30
  252. msgid "Edit name details"
  253. msgstr "Уреди детали за име"
  254. #: templates/part.contact.php:35 templates/part.contact.php:105
  255. msgid "Nickname"
  256. msgstr "Прекар"
  257. #: templates/part.contact.php:36
  258. msgid "Enter nickname"
  259. msgstr "Внеси прекар"
  260. #: templates/part.contact.php:37 templates/part.contact.php:106
  261. msgid "Birthday"
  262. msgstr "Роденден"
  263. #: templates/part.contact.php:38
  264. msgid "dd-mm-yyyy"
  265. msgstr "dd-mm-yyyy"
  266. #: templates/part.contact.php:39 templates/part.contact.php:111
  267. msgid "Groups"
  268. msgstr "Групи"
  269. #: templates/part.contact.php:41
  270. msgid "Separate groups with commas"
  271. msgstr "Одвоете ги групите со запирка"
  272. #: templates/part.contact.php:42
  273. msgid "Edit groups"
  274. msgstr "Уреди групи"
  275. #: templates/part.contact.php:55 templates/part.contact.php:69
  276. msgid "Preferred"
  277. msgstr "Претпочитано"
  278. #: templates/part.contact.php:56
  279. msgid "Please specify a valid email address."
  280. msgstr "Ве молам внесете правилна адреса за е-пошта."
  281. #: templates/part.contact.php:56
  282. msgid "Enter email address"
  283. msgstr "Внесете е-пошта"
  284. #: templates/part.contact.php:60
  285. msgid "Mail to address"
  286. msgstr "Прати порака до адреса"
  287. #: templates/part.contact.php:61
  288. msgid "Delete email address"
  289. msgstr "Избриши адреса за е-пошта"
  290. #: templates/part.contact.php:70
  291. msgid "Enter phone number"
  292. msgstr "Внесете телефонски број"
  293. #: templates/part.contact.php:74
  294. msgid "Delete phone number"
  295. msgstr "Избриши телефонски број"
  296. #: templates/part.contact.php:84
  297. msgid "View on map"
  298. msgstr "Погледајте на мапа"
  299. #: templates/part.contact.php:84
  300. msgid "Edit address details"
  301. msgstr "Уреди детали за адреса"
  302. #: templates/part.contact.php:95
  303. msgid "Add notes here."
  304. msgstr "Внесете забелешки тука."
  305. #: templates/part.contact.php:101
  306. msgid "Add field"
  307. msgstr "Додади поле"
  308. #: templates/part.contact.php:103
  309. msgid "Profile picture"
  310. msgstr "Фотографија за профил"
  311. #: templates/part.contact.php:107
  312. msgid "Phone"
  313. msgstr "Телефон"
  314. #: templates/part.contact.php:110
  315. msgid "Note"
  316. msgstr "Забелешка"
  317. #: templates/part.contactphoto.php:8
  318. msgid "Delete current photo"
  319. msgstr "Избриши моментална фотографија"
  320. #: templates/part.contactphoto.php:9
  321. msgid "Edit current photo"
  322. msgstr "Уреди моментална фотографија"
  323. #: templates/part.contactphoto.php:10
  324. msgid "Upload new photo"
  325. msgstr "Подигни нова фотографија"
  326. #: templates/part.contactphoto.php:11
  327. msgid "Select photo from ownCloud"
  328. msgstr "Изберете фотографија од ownCloud"
  329. #: templates/part.edit_address_dialog.php:9
  330. msgid "Edit address"
  331. msgstr "Уреди адреса"
  332. #: templates/part.edit_address_dialog.php:14
  333. msgid "Type"
  334. msgstr "Тип"
  335. #: templates/part.edit_address_dialog.php:22
  336. #: templates/part.edit_address_dialog.php:25
  337. msgid "PO Box"
  338. msgstr "Поштенски фах"
  339. #: templates/part.edit_address_dialog.php:29
  340. #: templates/part.edit_address_dialog.php:32
  341. msgid "Extended"
  342. msgstr "Дополнително"
  343. #: templates/part.edit_address_dialog.php:35
  344. #: templates/part.edit_address_dialog.php:38
  345. msgid "Street"
  346. msgstr "Улица"
  347. #: templates/part.edit_address_dialog.php:41
  348. #: templates/part.edit_address_dialog.php:44
  349. msgid "City"
  350. msgstr "Град"
  351. #: templates/part.edit_address_dialog.php:47
  352. #: templates/part.edit_address_dialog.php:50
  353. msgid "Region"
  354. msgstr "Регион"
  355. #: templates/part.edit_address_dialog.php:53
  356. #: templates/part.edit_address_dialog.php:56
  357. msgid "Zipcode"
  358. msgstr "Поштенски код"
  359. #: templates/part.edit_address_dialog.php:59
  360. #: templates/part.edit_address_dialog.php:62
  361. msgid "Country"
  362. msgstr "Држава"
  363. #: templates/part.edit_categories_dialog.php:4
  364. msgid "Edit categories"
  365. msgstr "Уреди категории"
  366. #: templates/part.edit_categories_dialog.php:14
  367. msgid "Add"
  368. msgstr "Додади"
  369. #: templates/part.edit_name_dialog.php:16
  370. msgid "Addressbook"
  371. msgstr "Адресар"
  372. #: templates/part.edit_name_dialog.php:23
  373. msgid "Hon. prefixes"
  374. msgstr "Префикси за титула"
  375. #: templates/part.edit_name_dialog.php:27
  376. msgid "Miss"
  377. msgstr "Г-ца"
  378. #: templates/part.edit_name_dialog.php:28
  379. msgid "Ms"
  380. msgstr "Г-ѓа"
  381. #: templates/part.edit_name_dialog.php:29
  382. msgid "Mr"
  383. msgstr "Г-дин"
  384. #: templates/part.edit_name_dialog.php:30
  385. msgid "Sir"
  386. msgstr "Сер"
  387. #: templates/part.edit_name_dialog.php:31
  388. msgid "Mrs"
  389. msgstr "Г-ѓа"
  390. #: templates/part.edit_name_dialog.php:32
  391. msgid "Dr"
  392. msgstr "Др"
  393. #: templates/part.edit_name_dialog.php:35
  394. msgid "Given name"
  395. msgstr "Лично име"
  396. #: templates/part.edit_name_dialog.php:37
  397. msgid "Additional names"
  398. msgstr "Дополнителни имиња"
  399. #: templates/part.edit_name_dialog.php:39
  400. msgid "Family name"
  401. msgstr "Презиме"
  402. #: templates/part.edit_name_dialog.php:41
  403. msgid "Hon. suffixes"
  404. msgstr "Суфикси за титула"
  405. #: templates/part.edit_name_dialog.php:45
  406. msgid "J.D."
  407. msgstr "J.D."
  408. #: templates/part.edit_name_dialog.php:46
  409. msgid "M.D."
  410. msgstr "Д.М."
  411. #: templates/part.edit_name_dialog.php:47
  412. msgid "D.O."
  413. msgstr "D.O."
  414. #: templates/part.edit_name_dialog.php:48
  415. msgid "D.C."
  416. msgstr "D.C."
  417. #: templates/part.edit_name_dialog.php:49
  418. msgid "Ph.D."
  419. msgstr "Д-р"
  420. #: templates/part.edit_name_dialog.php:50
  421. msgid "Esq."
  422. msgstr "Esq."
  423. #: templates/part.edit_name_dialog.php:51
  424. msgid "Jr."
  425. msgstr "Помлад."
  426. #: templates/part.edit_name_dialog.php:52
  427. msgid "Sn."
  428. msgstr "Постар."
  429. #: templates/part.editaddressbook.php:9
  430. msgid "New Addressbook"
  431. msgstr "Нов адресар"
  432. #: templates/part.editaddressbook.php:9
  433. msgid "Edit Addressbook"
  434. msgstr "Уреди адресар"
  435. #: templates/part.editaddressbook.php:12
  436. msgid "Displayname"
  437. msgstr "Прикажано име"
  438. #: templates/part.editaddressbook.php:23
  439. msgid "Active"
  440. msgstr "Активно"
  441. #: templates/part.editaddressbook.php:29
  442. msgid "Save"
  443. msgstr "Сними"
  444. #: templates/part.editaddressbook.php:29
  445. msgid "Submit"
  446. msgstr "Прати"
  447. #: templates/part.editaddressbook.php:30
  448. #: templates/part.importaddressbook.php:28
  449. msgid "Cancel"
  450. msgstr "Откажи"
  451. #: templates/part.import.php:1
  452. msgid "Import a contacts file"
  453. msgstr "Внеси датотека со контакти"
  454. #: templates/part.import.php:6
  455. msgid "Please choose the addressbook"
  456. msgstr "Ве молам изберете адресар"
  457. #: templates/part.import.php:10
  458. msgid "create a new addressbook"
  459. msgstr "креирај нов адресар"
  460. #: templates/part.import.php:15
  461. msgid "Name of new addressbook"
  462. msgstr "Име на новиот адресар"
  463. #: templates/part.import.php:17
  464. msgid "Import"
  465. msgstr "Внеси"
  466. #: templates/part.import.php:20
  467. msgid "Importing contacts"
  468. msgstr "Внесување контакти"
  469. #: templates/part.import.php:23
  470. msgid "Contacts imported successfully"
  471. msgstr "Контаките беа внесени успешно"
  472. #: templates/part.import.php:24
  473. msgid "Close Dialog"
  474. msgstr "Дијалог за затварање"
  475. #: templates/part.importaddressbook.php:9
  476. msgid "Import Addressbook"
  477. msgstr "Внеси адресар"
  478. #: templates/part.importaddressbook.php:12
  479. msgid "Select address book to import to:"
  480. msgstr "Изберете адресар да се внесе:"
  481. #: templates/part.importaddressbook.php:20
  482. msgid "Drop a VCF file to import contacts."
  483. msgstr "Довлечкај VCF датотека да се внесат контакти."
  484. #: templates/part.importaddressbook.php:21
  485. msgid "Select from HD"
  486. msgstr "Изберете од хард диск"
  487. #: templates/part.no_contacts.php:2
  488. msgid "You have no contacts in your addressbook."
  489. msgstr "Немате контакти во Вашиот адресар."
  490. #: templates/part.no_contacts.php:4
  491. msgid "Add contact"
  492. msgstr "Додади контакт"
  493. #: templates/part.no_contacts.php:5
  494. msgid "Configure addressbooks"
  495. msgstr "Уреди адресари"
  496. #: templates/settings.php:4
  497. msgid "CardDAV syncing addresses"
  498. msgstr "Адреса за синхронизација со CardDAV"
  499. #: templates/settings.php:4
  500. msgid "more info"
  501. msgstr "повеќе информации"
  502. #: templates/settings.php:6
  503. msgid "Primary address (Kontact et al)"
  504. msgstr "Примарна адреса"
  505. #: templates/settings.php:8
  506. msgid "iOS/OS X"
  507. msgstr "iOS/OS X"