files.po 6.2 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Jesse Jaara <jesse.jaara@gmail.com>, 2012.
  7. # Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2012.
  8. # Johannes Korpela <>, 2012.
  9. # <tehoratopato@gmail.com>, 2012.
  10. # <tscooter@hotmail.com>, 2012.
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  15. "POT-Creation-Date: 2012-11-09 00:01+0100\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2012-11-08 17:25+0000\n"
  17. "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
  18. "Language-Team: Finnish (Finland) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fi_FI/)\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. "Language: fi_FI\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  24. #: ajax/upload.php:20
  25. msgid "There is no error, the file uploaded with success"
  26. msgstr "Ei virheitä, tiedosto lähetettiin onnistuneesti"
  27. #: ajax/upload.php:21
  28. msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
  29. msgstr "Lähetetty tiedosto ylittää upload_max_filesize-arvon rajan php.ini-tiedostossa"
  30. #: ajax/upload.php:22
  31. msgid ""
  32. "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
  33. "the HTML form"
  34. msgstr "Lähetetty tiedosto ylittää HTML-lomakkeessa määritetyn MAX_FILE_SIZE-arvon ylärajan"
  35. #: ajax/upload.php:23
  36. msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
  37. msgstr "Tiedoston lähetys onnistui vain osittain"
  38. #: ajax/upload.php:24
  39. msgid "No file was uploaded"
  40. msgstr "Yhtäkään tiedostoa ei lähetetty"
  41. #: ajax/upload.php:25
  42. msgid "Missing a temporary folder"
  43. msgstr "Väliaikaiskansiota ei ole olemassa"
  44. #: ajax/upload.php:26
  45. msgid "Failed to write to disk"
  46. msgstr "Levylle kirjoitus epäonnistui"
  47. #: appinfo/app.php:6
  48. msgid "Files"
  49. msgstr "Tiedostot"
  50. #: js/fileactions.js:108 templates/index.php:64
  51. msgid "Unshare"
  52. msgstr "Peru jakaminen"
  53. #: js/fileactions.js:110 templates/index.php:66
  54. msgid "Delete"
  55. msgstr "Poista"
  56. #: js/fileactions.js:172
  57. msgid "Rename"
  58. msgstr "Nimeä uudelleen"
  59. #: js/filelist.js:194 js/filelist.js:196
  60. msgid "{new_name} already exists"
  61. msgstr "{new_name} on jo olemassa"
  62. #: js/filelist.js:194 js/filelist.js:196
  63. msgid "replace"
  64. msgstr "korvaa"
  65. #: js/filelist.js:194
  66. msgid "suggest name"
  67. msgstr "ehdota nimeä"
  68. #: js/filelist.js:194 js/filelist.js:196
  69. msgid "cancel"
  70. msgstr "peru"
  71. #: js/filelist.js:243
  72. msgid "replaced {new_name}"
  73. msgstr ""
  74. #: js/filelist.js:243 js/filelist.js:245 js/filelist.js:277 js/filelist.js:279
  75. msgid "undo"
  76. msgstr "kumoa"
  77. #: js/filelist.js:245
  78. msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
  79. msgstr ""
  80. #: js/filelist.js:277
  81. msgid "unshared {files}"
  82. msgstr ""
  83. #: js/filelist.js:279
  84. msgid "deleted {files}"
  85. msgstr ""
  86. #: js/files.js:171
  87. msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
  88. msgstr "luodaan ZIP-tiedostoa, tämä saattaa kestää hetken."
  89. #: js/files.js:206
  90. msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
  91. msgstr "Tiedoston lähetys epäonnistui, koska sen koko on 0 tavua tai kyseessä on kansio"
  92. #: js/files.js:206
  93. msgid "Upload Error"
  94. msgstr "Lähetysvirhe."
  95. #: js/files.js:234 js/files.js:339 js/files.js:369
  96. msgid "Pending"
  97. msgstr "Odottaa"
  98. #: js/files.js:254
  99. msgid "1 file uploading"
  100. msgstr ""
  101. #: js/files.js:257 js/files.js:302 js/files.js:317
  102. msgid "{count} files uploading"
  103. msgstr ""
  104. #: js/files.js:320 js/files.js:353
  105. msgid "Upload cancelled."
  106. msgstr "Lähetys peruttu."
  107. #: js/files.js:422
  108. msgid ""
  109. "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
  110. msgstr "Tiedoston lähetys on meneillään. Sivulta poistuminen nyt peruu tiedoston lähetyksen."
  111. #: js/files.js:492
  112. msgid "Invalid name, '/' is not allowed."
  113. msgstr "Virheellinen nimi, merkki '/' ei ole sallittu."
  114. #: js/files.js:673
  115. msgid "{count} files scanned"
  116. msgstr ""
  117. #: js/files.js:681
  118. msgid "error while scanning"
  119. msgstr ""
  120. #: js/files.js:754 templates/index.php:50
  121. msgid "Name"
  122. msgstr "Nimi"
  123. #: js/files.js:755 templates/index.php:58
  124. msgid "Size"
  125. msgstr "Koko"
  126. #: js/files.js:756 templates/index.php:60
  127. msgid "Modified"
  128. msgstr "Muutettu"
  129. #: js/files.js:783
  130. msgid "1 folder"
  131. msgstr "1 kansio"
  132. #: js/files.js:785
  133. msgid "{count} folders"
  134. msgstr "{count} kansiota"
  135. #: js/files.js:793
  136. msgid "1 file"
  137. msgstr "1 tiedosto"
  138. #: js/files.js:795
  139. msgid "{count} files"
  140. msgstr "{count} tiedostoa"
  141. #: templates/admin.php:5
  142. msgid "File handling"
  143. msgstr "Tiedostonhallinta"
  144. #: templates/admin.php:7
  145. msgid "Maximum upload size"
  146. msgstr "Lähetettävän tiedoston suurin sallittu koko"
  147. #: templates/admin.php:7
  148. msgid "max. possible: "
  149. msgstr "suurin mahdollinen:"
  150. #: templates/admin.php:9
  151. msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
  152. msgstr "Tarvitaan useampien tiedostojen ja kansioiden latausta varten."
  153. #: templates/admin.php:9
  154. msgid "Enable ZIP-download"
  155. msgstr "Ota ZIP-paketin lataaminen käytöön"
  156. #: templates/admin.php:11
  157. msgid "0 is unlimited"
  158. msgstr "0 on rajoittamaton"
  159. #: templates/admin.php:12
  160. msgid "Maximum input size for ZIP files"
  161. msgstr "ZIP-tiedostojen enimmäiskoko"
  162. #: templates/admin.php:15
  163. msgid "Save"
  164. msgstr "Tallenna"
  165. #: templates/index.php:7
  166. msgid "New"
  167. msgstr "Uusi"
  168. #: templates/index.php:9
  169. msgid "Text file"
  170. msgstr "Tekstitiedosto"
  171. #: templates/index.php:10
  172. msgid "Folder"
  173. msgstr "Kansio"
  174. #: templates/index.php:11
  175. msgid "From link"
  176. msgstr ""
  177. #: templates/index.php:22
  178. msgid "Upload"
  179. msgstr "Lähetä"
  180. #: templates/index.php:29
  181. msgid "Cancel upload"
  182. msgstr "Peru lähetys"
  183. #: templates/index.php:42
  184. msgid "Nothing in here. Upload something!"
  185. msgstr "Täällä ei ole mitään. Lähetä tänne jotakin!"
  186. #: templates/index.php:52
  187. msgid "Share"
  188. msgstr "Jaa"
  189. #: templates/index.php:54
  190. msgid "Download"
  191. msgstr "Lataa"
  192. #: templates/index.php:77
  193. msgid "Upload too large"
  194. msgstr "Lähetettävä tiedosto on liian suuri"
  195. #: templates/index.php:79
  196. msgid ""
  197. "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
  198. "on this server."
  199. msgstr "Lähetettäväksi valitsemasi tiedostot ylittävät palvelimen salliman tiedostokoon rajan."
  200. #: templates/index.php:84
  201. msgid "Files are being scanned, please wait."
  202. msgstr "Tiedostoja tarkistetaan, odota hetki."
  203. #: templates/index.php:87
  204. msgid "Current scanning"
  205. msgstr "Tämänhetkinen tutkinta"