core.po 18 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # cjtess <claudio.tessone@gmail.com>, 2013
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2013-11-21 10:01-0500\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2013-11-21 15:01+0000\n"
  13. "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
  14. "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es_AR/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Language: es_AR\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  20. #: ajax/share.php:119 ajax/share.php:198
  21. #, php-format
  22. msgid "%s shared »%s« with you"
  23. msgstr "%s compartió \"%s\" con vos"
  24. #: ajax/share.php:169
  25. #, php-format
  26. msgid "Couldn't send mail to following users: %s "
  27. msgstr ""
  28. #: ajax/update.php:11
  29. msgid "Turned on maintenance mode"
  30. msgstr "Modo de mantenimiento activado"
  31. #: ajax/update.php:14
  32. msgid "Turned off maintenance mode"
  33. msgstr "Modo de mantenimiento desactivado"
  34. #: ajax/update.php:17
  35. msgid "Updated database"
  36. msgstr "Base de datos actualizada"
  37. #: ajax/update.php:20
  38. msgid "Updating filecache, this may take really long..."
  39. msgstr "Actualizando caché de archivos, esto puede tardar mucho tiempo..."
  40. #: ajax/update.php:23
  41. msgid "Updated filecache"
  42. msgstr "Caché de archivos actualizada"
  43. #: ajax/update.php:26
  44. #, php-format
  45. msgid "... %d%% done ..."
  46. msgstr "... %d%% hecho ..."
  47. #: avatar/controller.php:62
  48. msgid "No image or file provided"
  49. msgstr ""
  50. #: avatar/controller.php:81
  51. msgid "Unknown filetype"
  52. msgstr "Tipo de archivo desconocido"
  53. #: avatar/controller.php:85
  54. msgid "Invalid image"
  55. msgstr "Imagen inválida"
  56. #: avatar/controller.php:115 avatar/controller.php:142
  57. msgid "No temporary profile picture available, try again"
  58. msgstr ""
  59. #: avatar/controller.php:135
  60. msgid "No crop data provided"
  61. msgstr ""
  62. #: js/config.php:32
  63. msgid "Sunday"
  64. msgstr "Domingo"
  65. #: js/config.php:33
  66. msgid "Monday"
  67. msgstr "Lunes"
  68. #: js/config.php:34
  69. msgid "Tuesday"
  70. msgstr "Martes"
  71. #: js/config.php:35
  72. msgid "Wednesday"
  73. msgstr "Miércoles"
  74. #: js/config.php:36
  75. msgid "Thursday"
  76. msgstr "Jueves"
  77. #: js/config.php:37
  78. msgid "Friday"
  79. msgstr "Viernes"
  80. #: js/config.php:38
  81. msgid "Saturday"
  82. msgstr "Sábado"
  83. #: js/config.php:43
  84. msgid "January"
  85. msgstr "enero"
  86. #: js/config.php:44
  87. msgid "February"
  88. msgstr "febrero"
  89. #: js/config.php:45
  90. msgid "March"
  91. msgstr "marzo"
  92. #: js/config.php:46
  93. msgid "April"
  94. msgstr "abril"
  95. #: js/config.php:47
  96. msgid "May"
  97. msgstr "mayo"
  98. #: js/config.php:48
  99. msgid "June"
  100. msgstr "junio"
  101. #: js/config.php:49
  102. msgid "July"
  103. msgstr "julio"
  104. #: js/config.php:50
  105. msgid "August"
  106. msgstr "agosto"
  107. #: js/config.php:51
  108. msgid "September"
  109. msgstr "septiembre"
  110. #: js/config.php:52
  111. msgid "October"
  112. msgstr "octubre"
  113. #: js/config.php:53
  114. msgid "November"
  115. msgstr "noviembre"
  116. #: js/config.php:54
  117. msgid "December"
  118. msgstr "diciembre"
  119. #: js/js.js:387
  120. msgid "Settings"
  121. msgstr "Configuración"
  122. #: js/js.js:858
  123. msgid "seconds ago"
  124. msgstr "segundos atrás"
  125. #: js/js.js:859
  126. msgid "%n minute ago"
  127. msgid_plural "%n minutes ago"
  128. msgstr[0] "Hace %n minuto"
  129. msgstr[1] "Hace %n minutos"
  130. #: js/js.js:860
  131. msgid "%n hour ago"
  132. msgid_plural "%n hours ago"
  133. msgstr[0] "Hace %n hora"
  134. msgstr[1] "Hace %n horas"
  135. #: js/js.js:861
  136. msgid "today"
  137. msgstr "hoy"
  138. #: js/js.js:862
  139. msgid "yesterday"
  140. msgstr "ayer"
  141. #: js/js.js:863
  142. msgid "%n day ago"
  143. msgid_plural "%n days ago"
  144. msgstr[0] "Hace %n día"
  145. msgstr[1] "Hace %n días"
  146. #: js/js.js:864
  147. msgid "last month"
  148. msgstr "el mes pasado"
  149. #: js/js.js:865
  150. msgid "%n month ago"
  151. msgid_plural "%n months ago"
  152. msgstr[0] "Hace %n mes"
  153. msgstr[1] "Hace %n meses"
  154. #: js/js.js:866
  155. msgid "months ago"
  156. msgstr "meses atrás"
  157. #: js/js.js:867
  158. msgid "last year"
  159. msgstr "el año pasado"
  160. #: js/js.js:868
  161. msgid "years ago"
  162. msgstr "años atrás"
  163. #: js/oc-dialogs.js:123
  164. msgid "Choose"
  165. msgstr "Elegir"
  166. #: js/oc-dialogs.js:146
  167. msgid "Error loading file picker template: {error}"
  168. msgstr ""
  169. #: js/oc-dialogs.js:172
  170. msgid "Yes"
  171. msgstr "Sí"
  172. #: js/oc-dialogs.js:182
  173. msgid "No"
  174. msgstr "No"
  175. #: js/oc-dialogs.js:199
  176. msgid "Ok"
  177. msgstr "Aceptar"
  178. #: js/oc-dialogs.js:219
  179. msgid "Error loading message template: {error}"
  180. msgstr ""
  181. #: js/oc-dialogs.js:347
  182. msgid "{count} file conflict"
  183. msgid_plural "{count} file conflicts"
  184. msgstr[0] ""
  185. msgstr[1] ""
  186. #: js/oc-dialogs.js:361
  187. msgid "One file conflict"
  188. msgstr ""
  189. #: js/oc-dialogs.js:367
  190. msgid "Which files do you want to keep?"
  191. msgstr ""
  192. #: js/oc-dialogs.js:368
  193. msgid ""
  194. "If you select both versions, the copied file will have a number added to its"
  195. " name."
  196. msgstr ""
  197. #: js/oc-dialogs.js:376
  198. msgid "Cancel"
  199. msgstr "Cancelar"
  200. #: js/oc-dialogs.js:386
  201. msgid "Continue"
  202. msgstr ""
  203. #: js/oc-dialogs.js:433 js/oc-dialogs.js:446
  204. msgid "(all selected)"
  205. msgstr ""
  206. #: js/oc-dialogs.js:436 js/oc-dialogs.js:449
  207. msgid "({count} selected)"
  208. msgstr ""
  209. #: js/oc-dialogs.js:457
  210. msgid "Error loading file exists template"
  211. msgstr ""
  212. #: js/share.js:51 js/share.js:66 js/share.js:106
  213. msgid "Shared"
  214. msgstr "Compartido"
  215. #: js/share.js:109
  216. msgid "Share"
  217. msgstr "Compartir"
  218. #: js/share.js:158 js/share.js:171 js/share.js:178 js/share.js:707
  219. #: js/share.js:719
  220. msgid "Error"
  221. msgstr "Error"
  222. #: js/share.js:160 js/share.js:747
  223. msgid "Error while sharing"
  224. msgstr "Error al compartir"
  225. #: js/share.js:171
  226. msgid "Error while unsharing"
  227. msgstr "Error en al dejar de compartir"
  228. #: js/share.js:178
  229. msgid "Error while changing permissions"
  230. msgstr "Error al cambiar permisos"
  231. #: js/share.js:187
  232. msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
  233. msgstr "Compartido con vos y el grupo {group} por {owner}"
  234. #: js/share.js:189
  235. msgid "Shared with you by {owner}"
  236. msgstr "Compartido con vos por {owner}"
  237. #: js/share.js:213
  238. msgid "Share with user or group …"
  239. msgstr ""
  240. #: js/share.js:219
  241. msgid "Share link"
  242. msgstr ""
  243. #: js/share.js:222
  244. msgid "Password protect"
  245. msgstr "Proteger con contraseña "
  246. #: js/share.js:224 templates/installation.php:57 templates/login.php:32
  247. msgid "Password"
  248. msgstr "Contraseña"
  249. #: js/share.js:229
  250. msgid "Allow Public Upload"
  251. msgstr "Permitir Subida Pública"
  252. #: js/share.js:233
  253. msgid "Email link to person"
  254. msgstr "Enviar el enlace por e-mail."
  255. #: js/share.js:234
  256. msgid "Send"
  257. msgstr "Mandar"
  258. #: js/share.js:239
  259. msgid "Set expiration date"
  260. msgstr "Asignar fecha de vencimiento"
  261. #: js/share.js:240
  262. msgid "Expiration date"
  263. msgstr "Fecha de vencimiento"
  264. #: js/share.js:275
  265. msgid "Share via email:"
  266. msgstr "Compartir a través de e-mail:"
  267. #: js/share.js:278
  268. msgid "No people found"
  269. msgstr "No se encontraron usuarios"
  270. #: js/share.js:322 js/share.js:359
  271. msgid "group"
  272. msgstr "grupo"
  273. #: js/share.js:333
  274. msgid "Resharing is not allowed"
  275. msgstr "No se permite volver a compartir"
  276. #: js/share.js:375
  277. msgid "Shared in {item} with {user}"
  278. msgstr "Compartido en {item} con {user}"
  279. #: js/share.js:397
  280. msgid "Unshare"
  281. msgstr "Dejar de compartir"
  282. #: js/share.js:405
  283. msgid "notify by email"
  284. msgstr ""
  285. #: js/share.js:408
  286. msgid "can edit"
  287. msgstr "podés editar"
  288. #: js/share.js:410
  289. msgid "access control"
  290. msgstr "control de acceso"
  291. #: js/share.js:413
  292. msgid "create"
  293. msgstr "crear"
  294. #: js/share.js:416
  295. msgid "update"
  296. msgstr "actualizar"
  297. #: js/share.js:419
  298. msgid "delete"
  299. msgstr "borrar"
  300. #: js/share.js:422
  301. msgid "share"
  302. msgstr "compartir"
  303. #: js/share.js:464 js/share.js:694
  304. msgid "Password protected"
  305. msgstr "Protegido por contraseña"
  306. #: js/share.js:707
  307. msgid "Error unsetting expiration date"
  308. msgstr "Error al remover la fecha de vencimiento"
  309. #: js/share.js:719
  310. msgid "Error setting expiration date"
  311. msgstr "Error al asignar fecha de vencimiento"
  312. #: js/share.js:734
  313. msgid "Sending ..."
  314. msgstr "Mandando..."
  315. #: js/share.js:745
  316. msgid "Email sent"
  317. msgstr "e-mail mandado"
  318. #: js/share.js:769
  319. msgid "Warning"
  320. msgstr "Atención"
  321. #: js/tags.js:4
  322. msgid "The object type is not specified."
  323. msgstr "El tipo de objeto no está especificado. "
  324. #: js/tags.js:13
  325. msgid "Enter new"
  326. msgstr ""
  327. #: js/tags.js:27
  328. msgid "Delete"
  329. msgstr "Borrar"
  330. #: js/tags.js:31
  331. msgid "Add"
  332. msgstr "Agregar"
  333. #: js/tags.js:39
  334. msgid "Edit tags"
  335. msgstr ""
  336. #: js/tags.js:57
  337. msgid "Error loading dialog template: {error}"
  338. msgstr ""
  339. #: js/tags.js:261
  340. msgid "No tags selected for deletion."
  341. msgstr ""
  342. #: js/update.js:17
  343. msgid ""
  344. "The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
  345. "href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
  346. "community</a>."
  347. msgstr "La actualización no pudo ser completada. Por favor, reportá el inconveniente a la comunidad <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud</a>."
  348. #: js/update.js:21
  349. msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
  350. msgstr "La actualización fue exitosa. Estás siendo redirigido a ownCloud."
  351. #: lostpassword/controller.php:62
  352. #, php-format
  353. msgid "%s password reset"
  354. msgstr "%s restablecer contraseña"
  355. #: lostpassword/templates/email.php:2
  356. msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
  357. msgstr "Usá este enlace para restablecer tu contraseña: {link}"
  358. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:7
  359. msgid ""
  360. "The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do "
  361. "not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
  362. "folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
  363. msgstr "El enlace para restablecer la contraseña fue enviada a tu e-mail. <br> Si no lo recibís en un plazo de tiempo razonable, revisá tu carpeta de spam / correo no deseado. <br> Si no está ahí, preguntale a tu administrador."
  364. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
  365. msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?"
  366. msgstr "¡Error en el pedido! <br> ¿Estás seguro de que tu dirección de correo electrónico o nombre de usuario son correcto?"
  367. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:18
  368. msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
  369. msgstr "Vas a recibir un enlace por e-mail para restablecer tu contraseña."
  370. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:21 templates/installation.php:51
  371. #: templates/login.php:25
  372. msgid "Username"
  373. msgstr "Nombre de usuario"
  374. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:25
  375. msgid ""
  376. "Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
  377. "will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
  378. "are not sure what to do, please contact your administrator before you "
  379. "continue. Do you really want to continue?"
  380. msgstr "Tus archivos están encriptados. Si no habilitaste la clave de recuperación, no vas a tener manera de obtener nuevamente tus datos después que se restablezca tu contraseña. Si no estás seguro sobre qué hacer, ponete en contacto con el administrador antes de seguir. ¿Estás seguro/a que querés continuar?"
  381. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:27
  382. msgid "Yes, I really want to reset my password now"
  383. msgstr "Sí, definitivamente quiero restablecer mi contraseña ahora"
  384. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:30
  385. msgid "Reset"
  386. msgstr "Resetear"
  387. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
  388. msgid "Your password was reset"
  389. msgstr "Tu contraseña fue restablecida"
  390. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
  391. msgid "To login page"
  392. msgstr "A la página de inicio de sesión"
  393. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
  394. msgid "New password"
  395. msgstr "Nueva contraseña:"
  396. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
  397. msgid "Reset password"
  398. msgstr "Restablecer contraseña"
  399. #: strings.php:5
  400. msgid "Personal"
  401. msgstr "Personal"
  402. #: strings.php:6
  403. msgid "Users"
  404. msgstr "Usuarios"
  405. #: strings.php:7 templates/layout.user.php:110
  406. msgid "Apps"
  407. msgstr "Apps"
  408. #: strings.php:8
  409. msgid "Admin"
  410. msgstr "Administración"
  411. #: strings.php:9
  412. msgid "Help"
  413. msgstr "Ayuda"
  414. #: tags/controller.php:22
  415. msgid "Error loading tags"
  416. msgstr ""
  417. #: tags/controller.php:48
  418. msgid "Tag already exists"
  419. msgstr ""
  420. #: tags/controller.php:64
  421. msgid "Error deleting tag(s)"
  422. msgstr ""
  423. #: tags/controller.php:75
  424. msgid "Error tagging"
  425. msgstr ""
  426. #: tags/controller.php:86
  427. msgid "Error untagging"
  428. msgstr ""
  429. #: tags/controller.php:97
  430. msgid "Error favoriting"
  431. msgstr ""
  432. #: tags/controller.php:108
  433. msgid "Error unfavoriting"
  434. msgstr ""
  435. #: templates/403.php:12
  436. msgid "Access forbidden"
  437. msgstr "Acceso prohibido"
  438. #: templates/404.php:15
  439. msgid "Cloud not found"
  440. msgstr "No se encontró ownCloud"
  441. #: templates/altmail.php:2
  442. #, php-format
  443. msgid ""
  444. "Hey there,\n"
  445. "\n"
  446. "just letting you know that %s shared %s with you.\n"
  447. "View it: %s\n"
  448. "\n"
  449. msgstr ""
  450. #: templates/altmail.php:4 templates/mail.php:17
  451. #, php-format
  452. msgid "The share will expire on %s."
  453. msgstr ""
  454. #: templates/altmail.php:7 templates/mail.php:20
  455. msgid "Cheers!"
  456. msgstr ""
  457. #: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
  458. #: templates/installation.php:38
  459. msgid "Security Warning"
  460. msgstr "Advertencia de seguridad"
  461. #: templates/installation.php:25
  462. msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
  463. msgstr "La versión de PHP que tenés, es vulnerable al ataque de byte NULL (CVE-2006-7243)"
  464. #: templates/installation.php:26
  465. #, php-format
  466. msgid "Please update your PHP installation to use %s securely."
  467. msgstr "Por favor, actualizá tu instalación PHP para poder usar %s de manera segura."
  468. #: templates/installation.php:32
  469. msgid ""
  470. "No secure random number generator is available, please enable the PHP "
  471. "OpenSSL extension."
  472. msgstr "No hay disponible ningún generador de números aleatorios seguro. Por favor, habilitá la extensión OpenSSL de PHP."
  473. #: templates/installation.php:33
  474. msgid ""
  475. "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
  476. "password reset tokens and take over your account."
  477. msgstr "Sin un generador de números aleatorios seguro un atacante podría predecir las pruebas de reinicio de tu contraseña y tomar control de tu cuenta."
  478. #: templates/installation.php:39
  479. msgid ""
  480. "Your data directory and files are probably accessible from the internet "
  481. "because the .htaccess file does not work."
  482. msgstr "Tu directorio de datos y tus archivos probablemente son accesibles a través de internet, ya que el archivo .htaccess no está funcionando."
  483. #: templates/installation.php:41
  484. #, php-format
  485. msgid ""
  486. "For information how to properly configure your server, please see the <a "
  487. "href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
  488. msgstr "Para información sobre cómo configurar apropiadamente tu servidor, por favor mirá la <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentación</a>."
  489. #: templates/installation.php:47
  490. msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
  491. msgstr "Crear una <strong>cuenta de administrador</strong>"
  492. #: templates/installation.php:66
  493. msgid "Advanced"
  494. msgstr "Avanzado"
  495. #: templates/installation.php:73
  496. msgid "Data folder"
  497. msgstr "Directorio de almacenamiento"
  498. #: templates/installation.php:85
  499. msgid "Configure the database"
  500. msgstr "Configurar la base de datos"
  501. #: templates/installation.php:90 templates/installation.php:102
  502. #: templates/installation.php:113 templates/installation.php:124
  503. #: templates/installation.php:136
  504. msgid "will be used"
  505. msgstr "se usarán"
  506. #: templates/installation.php:148
  507. msgid "Database user"
  508. msgstr "Usuario de la base de datos"
  509. #: templates/installation.php:155
  510. msgid "Database password"
  511. msgstr "Contraseña de la base de datos"
  512. #: templates/installation.php:160
  513. msgid "Database name"
  514. msgstr "Nombre de la base de datos"
  515. #: templates/installation.php:168
  516. msgid "Database tablespace"
  517. msgstr "Espacio de tablas de la base de datos"
  518. #: templates/installation.php:175
  519. msgid "Database host"
  520. msgstr "Huésped de la base de datos"
  521. #: templates/installation.php:184
  522. msgid "Finish setup"
  523. msgstr "Completar la instalación"
  524. #: templates/installation.php:184
  525. msgid "Finishing …"
  526. msgstr ""
  527. #: templates/layout.user.php:43
  528. #, php-format
  529. msgid "%s is available. Get more information on how to update."
  530. msgstr "%s está disponible. Obtené más información sobre cómo actualizar."
  531. #: templates/layout.user.php:71
  532. msgid "Log out"
  533. msgstr "Cerrar la sesión"
  534. #: templates/login.php:9
  535. msgid "Automatic logon rejected!"
  536. msgstr "¡El inicio de sesión automático fue rechazado!"
  537. #: templates/login.php:10
  538. msgid ""
  539. "If you did not change your password recently, your account may be "
  540. "compromised!"
  541. msgstr "¡Si no cambiaste tu contraseña recientemente, puede ser que tu cuenta esté comprometida!"
  542. #: templates/login.php:12
  543. msgid "Please change your password to secure your account again."
  544. msgstr "Por favor, cambiá tu contraseña para incrementar la seguridad de tu cuenta."
  545. #: templates/login.php:17
  546. msgid "Server side authentication failed!"
  547. msgstr ""
  548. #: templates/login.php:18
  549. msgid "Please contact your administrator."
  550. msgstr ""
  551. #: templates/login.php:38
  552. msgid "Lost your password?"
  553. msgstr "¿Perdiste tu contraseña?"
  554. #: templates/login.php:43
  555. msgid "remember"
  556. msgstr "recordame"
  557. #: templates/login.php:46
  558. msgid "Log in"
  559. msgstr "Iniciar sesión"
  560. #: templates/login.php:52
  561. msgid "Alternative Logins"
  562. msgstr "Nombre alternativos de usuarios"
  563. #: templates/mail.php:15
  564. #, php-format
  565. msgid ""
  566. "Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a "
  567. "href=\"%s\">View it!</a><br><br>"
  568. msgstr ""
  569. #: templates/update.admin.php:3
  570. #, php-format
  571. msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
  572. msgstr "Actualizando ownCloud a la versión %s, puede demorar un rato."
  573. #: templates/update.user.php:3
  574. msgid ""
  575. "This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while."
  576. msgstr ""
  577. #: templates/update.user.php:4
  578. msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud."
  579. msgstr ""
  580. #: templates/update.user.php:5
  581. msgid ""
  582. "Contact your system administrator if this message persists or appeared "
  583. "unexpectedly."
  584. msgstr ""
  585. #: templates/update.user.php:6
  586. msgid "Thank you for your patience."
  587. msgstr ""