core.po 17 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # unhammer <unhammer+dill@mm.st>, 2013
  7. # unhammer <unhammer+dill@mm.st>, 2013
  8. # unhammer <unhammer+dill@mm.st>, 2013
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
  13. "POT-Creation-Date: 2013-11-21 10:01-0500\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2013-11-21 15:01+0000\n"
  15. "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
  16. "Language-Team: Norwegian Nynorsk (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/nn_NO/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Language: nn_NO\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  22. #: ajax/share.php:119 ajax/share.php:198
  23. #, php-format
  24. msgid "%s shared »%s« with you"
  25. msgstr "%s delte «%s» med deg"
  26. #: ajax/share.php:169
  27. #, php-format
  28. msgid "Couldn't send mail to following users: %s "
  29. msgstr ""
  30. #: ajax/update.php:11
  31. msgid "Turned on maintenance mode"
  32. msgstr "Skrudde på vedlikehaldsmodus"
  33. #: ajax/update.php:14
  34. msgid "Turned off maintenance mode"
  35. msgstr "Skrudde av vedlikehaldsmodus"
  36. #: ajax/update.php:17
  37. msgid "Updated database"
  38. msgstr "Database oppdatert"
  39. #: ajax/update.php:20
  40. msgid "Updating filecache, this may take really long..."
  41. msgstr "Oppdaterer mellomlager; dette kan ta ei god stund …"
  42. #: ajax/update.php:23
  43. msgid "Updated filecache"
  44. msgstr "Mellomlager oppdatert"
  45. #: ajax/update.php:26
  46. #, php-format
  47. msgid "... %d%% done ..."
  48. msgstr "… %d %% ferdig …"
  49. #: avatar/controller.php:62
  50. msgid "No image or file provided"
  51. msgstr "Inga bilete eller fil gitt"
  52. #: avatar/controller.php:81
  53. msgid "Unknown filetype"
  54. msgstr "Ukjend filtype"
  55. #: avatar/controller.php:85
  56. msgid "Invalid image"
  57. msgstr "Ugyldig bilete"
  58. #: avatar/controller.php:115 avatar/controller.php:142
  59. msgid "No temporary profile picture available, try again"
  60. msgstr "Inga midlertidig profilbilete tilgjengeleg, prøv igjen"
  61. #: avatar/controller.php:135
  62. msgid "No crop data provided"
  63. msgstr "Ingen beskjeringsdata gitt"
  64. #: js/config.php:32
  65. msgid "Sunday"
  66. msgstr "Søndag"
  67. #: js/config.php:33
  68. msgid "Monday"
  69. msgstr "Måndag"
  70. #: js/config.php:34
  71. msgid "Tuesday"
  72. msgstr "Tysdag"
  73. #: js/config.php:35
  74. msgid "Wednesday"
  75. msgstr "Onsdag"
  76. #: js/config.php:36
  77. msgid "Thursday"
  78. msgstr "Torsdag"
  79. #: js/config.php:37
  80. msgid "Friday"
  81. msgstr "Fredag"
  82. #: js/config.php:38
  83. msgid "Saturday"
  84. msgstr "Laurdag"
  85. #: js/config.php:43
  86. msgid "January"
  87. msgstr "Januar"
  88. #: js/config.php:44
  89. msgid "February"
  90. msgstr "Februar"
  91. #: js/config.php:45
  92. msgid "March"
  93. msgstr "Mars"
  94. #: js/config.php:46
  95. msgid "April"
  96. msgstr "April"
  97. #: js/config.php:47
  98. msgid "May"
  99. msgstr "Mai"
  100. #: js/config.php:48
  101. msgid "June"
  102. msgstr "Juni"
  103. #: js/config.php:49
  104. msgid "July"
  105. msgstr "Juli"
  106. #: js/config.php:50
  107. msgid "August"
  108. msgstr "August"
  109. #: js/config.php:51
  110. msgid "September"
  111. msgstr "September"
  112. #: js/config.php:52
  113. msgid "October"
  114. msgstr "Oktober"
  115. #: js/config.php:53
  116. msgid "November"
  117. msgstr "November"
  118. #: js/config.php:54
  119. msgid "December"
  120. msgstr "Desember"
  121. #: js/js.js:387
  122. msgid "Settings"
  123. msgstr "Innstillingar"
  124. #: js/js.js:858
  125. msgid "seconds ago"
  126. msgstr "sekund sidan"
  127. #: js/js.js:859
  128. msgid "%n minute ago"
  129. msgid_plural "%n minutes ago"
  130. msgstr[0] "%n minutt sidan"
  131. msgstr[1] "%n minutt sidan"
  132. #: js/js.js:860
  133. msgid "%n hour ago"
  134. msgid_plural "%n hours ago"
  135. msgstr[0] "%n time sidan"
  136. msgstr[1] "%n timar sidan"
  137. #: js/js.js:861
  138. msgid "today"
  139. msgstr "i dag"
  140. #: js/js.js:862
  141. msgid "yesterday"
  142. msgstr "i går"
  143. #: js/js.js:863
  144. msgid "%n day ago"
  145. msgid_plural "%n days ago"
  146. msgstr[0] "%n dag sidan"
  147. msgstr[1] "%n dagar sidan"
  148. #: js/js.js:864
  149. msgid "last month"
  150. msgstr "førre månad"
  151. #: js/js.js:865
  152. msgid "%n month ago"
  153. msgid_plural "%n months ago"
  154. msgstr[0] "%n månad sidan"
  155. msgstr[1] "%n månadar sidan"
  156. #: js/js.js:866
  157. msgid "months ago"
  158. msgstr "månadar sidan"
  159. #: js/js.js:867
  160. msgid "last year"
  161. msgstr "i fjor"
  162. #: js/js.js:868
  163. msgid "years ago"
  164. msgstr "år sidan"
  165. #: js/oc-dialogs.js:123
  166. msgid "Choose"
  167. msgstr "Vel"
  168. #: js/oc-dialogs.js:146
  169. msgid "Error loading file picker template: {error}"
  170. msgstr "Klarte ikkje å lasta filplukkarmal: {error}"
  171. #: js/oc-dialogs.js:172
  172. msgid "Yes"
  173. msgstr "Ja"
  174. #: js/oc-dialogs.js:182
  175. msgid "No"
  176. msgstr "Nei"
  177. #: js/oc-dialogs.js:199
  178. msgid "Ok"
  179. msgstr "Greitt"
  180. #: js/oc-dialogs.js:219
  181. msgid "Error loading message template: {error}"
  182. msgstr "Klarte ikkje å lasta meldingsmal: {error}"
  183. #: js/oc-dialogs.js:347
  184. msgid "{count} file conflict"
  185. msgid_plural "{count} file conflicts"
  186. msgstr[0] "{count} filkonflikt"
  187. msgstr[1] "{count} filkonfliktar"
  188. #: js/oc-dialogs.js:361
  189. msgid "One file conflict"
  190. msgstr "Éin filkonflikt"
  191. #: js/oc-dialogs.js:367
  192. msgid "Which files do you want to keep?"
  193. msgstr "Kva filer vil du spara?"
  194. #: js/oc-dialogs.js:368
  195. msgid ""
  196. "If you select both versions, the copied file will have a number added to its"
  197. " name."
  198. msgstr "Viss du vel begge utgåvene, vil den kopierte fila få eit tal lagt til namnet."
  199. #: js/oc-dialogs.js:376
  200. msgid "Cancel"
  201. msgstr "Avbryt"
  202. #: js/oc-dialogs.js:386
  203. msgid "Continue"
  204. msgstr "Gå vidare"
  205. #: js/oc-dialogs.js:433 js/oc-dialogs.js:446
  206. msgid "(all selected)"
  207. msgstr "(alle valte)"
  208. #: js/oc-dialogs.js:436 js/oc-dialogs.js:449
  209. msgid "({count} selected)"
  210. msgstr "({count} valte)"
  211. #: js/oc-dialogs.js:457
  212. msgid "Error loading file exists template"
  213. msgstr "Klarte ikkje å lasta fil-finst-mal"
  214. #: js/share.js:51 js/share.js:66 js/share.js:106
  215. msgid "Shared"
  216. msgstr "Delt"
  217. #: js/share.js:109
  218. msgid "Share"
  219. msgstr "Del"
  220. #: js/share.js:158 js/share.js:171 js/share.js:178 js/share.js:707
  221. #: js/share.js:719
  222. msgid "Error"
  223. msgstr "Feil"
  224. #: js/share.js:160 js/share.js:747
  225. msgid "Error while sharing"
  226. msgstr "Feil ved deling"
  227. #: js/share.js:171
  228. msgid "Error while unsharing"
  229. msgstr "Feil ved udeling"
  230. #: js/share.js:178
  231. msgid "Error while changing permissions"
  232. msgstr "Feil ved endring av tillatingar"
  233. #: js/share.js:187
  234. msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
  235. msgstr "Delt med deg og gruppa {group} av {owner}"
  236. #: js/share.js:189
  237. msgid "Shared with you by {owner}"
  238. msgstr "Delt med deg av {owner}"
  239. #: js/share.js:213
  240. msgid "Share with user or group …"
  241. msgstr ""
  242. #: js/share.js:219
  243. msgid "Share link"
  244. msgstr ""
  245. #: js/share.js:222
  246. msgid "Password protect"
  247. msgstr "Passordvern"
  248. #: js/share.js:224 templates/installation.php:57 templates/login.php:32
  249. msgid "Password"
  250. msgstr "Passord"
  251. #: js/share.js:229
  252. msgid "Allow Public Upload"
  253. msgstr "Tillat offentleg opplasting"
  254. #: js/share.js:233
  255. msgid "Email link to person"
  256. msgstr "Send lenkja over e-post"
  257. #: js/share.js:234
  258. msgid "Send"
  259. msgstr "Send"
  260. #: js/share.js:239
  261. msgid "Set expiration date"
  262. msgstr "Set utløpsdato"
  263. #: js/share.js:240
  264. msgid "Expiration date"
  265. msgstr "Utløpsdato"
  266. #: js/share.js:275
  267. msgid "Share via email:"
  268. msgstr "Del over e-post:"
  269. #: js/share.js:278
  270. msgid "No people found"
  271. msgstr "Fann ingen personar"
  272. #: js/share.js:322 js/share.js:359
  273. msgid "group"
  274. msgstr "gruppe"
  275. #: js/share.js:333
  276. msgid "Resharing is not allowed"
  277. msgstr "Vidaredeling er ikkje tillate"
  278. #: js/share.js:375
  279. msgid "Shared in {item} with {user}"
  280. msgstr "Delt i {item} med {brukar}"
  281. #: js/share.js:397
  282. msgid "Unshare"
  283. msgstr "Udel"
  284. #: js/share.js:405
  285. msgid "notify by email"
  286. msgstr ""
  287. #: js/share.js:408
  288. msgid "can edit"
  289. msgstr "kan endra"
  290. #: js/share.js:410
  291. msgid "access control"
  292. msgstr "tilgangskontroll"
  293. #: js/share.js:413
  294. msgid "create"
  295. msgstr "lag"
  296. #: js/share.js:416
  297. msgid "update"
  298. msgstr "oppdater"
  299. #: js/share.js:419
  300. msgid "delete"
  301. msgstr "slett"
  302. #: js/share.js:422
  303. msgid "share"
  304. msgstr "del"
  305. #: js/share.js:464 js/share.js:694
  306. msgid "Password protected"
  307. msgstr "Passordverna"
  308. #: js/share.js:707
  309. msgid "Error unsetting expiration date"
  310. msgstr "Klarte ikkje fjerna utløpsdato"
  311. #: js/share.js:719
  312. msgid "Error setting expiration date"
  313. msgstr "Klarte ikkje setja utløpsdato"
  314. #: js/share.js:734
  315. msgid "Sending ..."
  316. msgstr "Sender …"
  317. #: js/share.js:745
  318. msgid "Email sent"
  319. msgstr "E-post sendt"
  320. #: js/share.js:769
  321. msgid "Warning"
  322. msgstr "Åtvaring"
  323. #: js/tags.js:4
  324. msgid "The object type is not specified."
  325. msgstr "Objekttypen er ikkje spesifisert."
  326. #: js/tags.js:13
  327. msgid "Enter new"
  328. msgstr ""
  329. #: js/tags.js:27
  330. msgid "Delete"
  331. msgstr "Slett"
  332. #: js/tags.js:31
  333. msgid "Add"
  334. msgstr "Legg til"
  335. #: js/tags.js:39
  336. msgid "Edit tags"
  337. msgstr ""
  338. #: js/tags.js:57
  339. msgid "Error loading dialog template: {error}"
  340. msgstr ""
  341. #: js/tags.js:261
  342. msgid "No tags selected for deletion."
  343. msgstr ""
  344. #: js/update.js:17
  345. msgid ""
  346. "The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
  347. "href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
  348. "community</a>."
  349. msgstr "Oppdateringa feila. Ver venleg og rapporter feilen til <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud-fellesskapet</a>."
  350. #: js/update.js:21
  351. msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
  352. msgstr "Oppdateringa er fullført. Sender deg vidare til ownCloud no."
  353. #: lostpassword/controller.php:62
  354. #, php-format
  355. msgid "%s password reset"
  356. msgstr "%s passordnullstilling"
  357. #: lostpassword/templates/email.php:2
  358. msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
  359. msgstr "Klikk følgjande lenkje til å nullstilla passordet ditt: {link}"
  360. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:7
  361. msgid ""
  362. "The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do "
  363. "not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
  364. "folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
  365. msgstr "Lenkja til å nullstilla passordet med er sendt til e-posten din.<br>Sjå i spam-/søppelmappa di viss du ikkje ser e-posten innan rimeleg tid.<br>Spør din lokale administrator viss han ikkje er der heller."
  366. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
  367. msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?"
  368. msgstr "Førespurnaden feila!<br>Er du viss på at du skreiv inn rett e-post/brukarnamn?"
  369. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:18
  370. msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
  371. msgstr "Du vil få ein e-post med ei lenkje for å nullstilla passordet."
  372. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:21 templates/installation.php:51
  373. #: templates/login.php:25
  374. msgid "Username"
  375. msgstr "Brukarnamn"
  376. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:25
  377. msgid ""
  378. "Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
  379. "will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
  380. "are not sure what to do, please contact your administrator before you "
  381. "continue. Do you really want to continue?"
  382. msgstr "Filene dine er krypterte. Viss du ikkje har skrudd på gjenopprettingsnøkkelen, finst det ingen måte å få tilbake dataa dine når passordet ditt er nullstilt. Viss du ikkje er sikker på kva du skal gjera bør du spørja administratoren din før du går vidare. Vil du verkeleg fortsetja?"
  383. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:27
  384. msgid "Yes, I really want to reset my password now"
  385. msgstr "Ja, eg vil nullstilla passordet mitt no"
  386. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:30
  387. msgid "Reset"
  388. msgstr ""
  389. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
  390. msgid "Your password was reset"
  391. msgstr "Passordet ditt er nullstilt"
  392. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
  393. msgid "To login page"
  394. msgstr "Til innloggingssida"
  395. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
  396. msgid "New password"
  397. msgstr "Nytt passord"
  398. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
  399. msgid "Reset password"
  400. msgstr "Nullstill passord"
  401. #: strings.php:5
  402. msgid "Personal"
  403. msgstr "Personleg"
  404. #: strings.php:6
  405. msgid "Users"
  406. msgstr "Brukarar"
  407. #: strings.php:7 templates/layout.user.php:110
  408. msgid "Apps"
  409. msgstr "Program"
  410. #: strings.php:8
  411. msgid "Admin"
  412. msgstr "Admin"
  413. #: strings.php:9
  414. msgid "Help"
  415. msgstr "Hjelp"
  416. #: tags/controller.php:22
  417. msgid "Error loading tags"
  418. msgstr ""
  419. #: tags/controller.php:48
  420. msgid "Tag already exists"
  421. msgstr ""
  422. #: tags/controller.php:64
  423. msgid "Error deleting tag(s)"
  424. msgstr ""
  425. #: tags/controller.php:75
  426. msgid "Error tagging"
  427. msgstr ""
  428. #: tags/controller.php:86
  429. msgid "Error untagging"
  430. msgstr ""
  431. #: tags/controller.php:97
  432. msgid "Error favoriting"
  433. msgstr ""
  434. #: tags/controller.php:108
  435. msgid "Error unfavoriting"
  436. msgstr ""
  437. #: templates/403.php:12
  438. msgid "Access forbidden"
  439. msgstr "Tilgang forbudt"
  440. #: templates/404.php:15
  441. msgid "Cloud not found"
  442. msgstr "Fann ikkje skyen"
  443. #: templates/altmail.php:2
  444. #, php-format
  445. msgid ""
  446. "Hey there,\n"
  447. "\n"
  448. "just letting you know that %s shared %s with you.\n"
  449. "View it: %s\n"
  450. "\n"
  451. msgstr ""
  452. #: templates/altmail.php:4 templates/mail.php:17
  453. #, php-format
  454. msgid "The share will expire on %s."
  455. msgstr ""
  456. #: templates/altmail.php:7 templates/mail.php:20
  457. msgid "Cheers!"
  458. msgstr ""
  459. #: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
  460. #: templates/installation.php:38
  461. msgid "Security Warning"
  462. msgstr "Tryggleiksåtvaring"
  463. #: templates/installation.php:25
  464. msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
  465. msgstr "PHP-utgåva di er sårbar for NULL-byteåtaket (CVE-2006-7243)"
  466. #: templates/installation.php:26
  467. #, php-format
  468. msgid "Please update your PHP installation to use %s securely."
  469. msgstr "Ver venleg og oppdater PHP-installasjonen din til å brukar %s trygt."
  470. #: templates/installation.php:32
  471. msgid ""
  472. "No secure random number generator is available, please enable the PHP "
  473. "OpenSSL extension."
  474. msgstr "Ingen tilgjengeleg tilfeldig nummer-generator, ver venleg og aktiver OpenSSL-utvidinga i PHP."
  475. #: templates/installation.php:33
  476. msgid ""
  477. "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
  478. "password reset tokens and take over your account."
  479. msgstr "Utan ein trygg tilfeldig nummer-generator er det enklare for ein åtakar å gjetta seg fram til passordnullstillingskodar og dimed ta over kontoen din."
  480. #: templates/installation.php:39
  481. msgid ""
  482. "Your data directory and files are probably accessible from the internet "
  483. "because the .htaccess file does not work."
  484. msgstr "Datamappa og filene dine er sannsynlegvis tilgjengelege frå Internett sidan .htaccess-fila ikkje fungerer."
  485. #: templates/installation.php:41
  486. #, php-format
  487. msgid ""
  488. "For information how to properly configure your server, please see the <a "
  489. "href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
  490. msgstr "Ver venleg og les <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dokumentasjonen</a> for meir informasjon om korleis du konfigurerer tenaren din."
  491. #: templates/installation.php:47
  492. msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
  493. msgstr "Lag ein <strong>admin-konto</strong>"
  494. #: templates/installation.php:66
  495. msgid "Advanced"
  496. msgstr "Avansert"
  497. #: templates/installation.php:73
  498. msgid "Data folder"
  499. msgstr "Datamappe"
  500. #: templates/installation.php:85
  501. msgid "Configure the database"
  502. msgstr "Set opp databasen"
  503. #: templates/installation.php:90 templates/installation.php:102
  504. #: templates/installation.php:113 templates/installation.php:124
  505. #: templates/installation.php:136
  506. msgid "will be used"
  507. msgstr "vil verta nytta"
  508. #: templates/installation.php:148
  509. msgid "Database user"
  510. msgstr "Databasebrukar"
  511. #: templates/installation.php:155
  512. msgid "Database password"
  513. msgstr "Databasepassord"
  514. #: templates/installation.php:160
  515. msgid "Database name"
  516. msgstr "Databasenamn"
  517. #: templates/installation.php:168
  518. msgid "Database tablespace"
  519. msgstr "Tabellnamnrom for database"
  520. #: templates/installation.php:175
  521. msgid "Database host"
  522. msgstr "Databasetenar"
  523. #: templates/installation.php:184
  524. msgid "Finish setup"
  525. msgstr "Fullfør oppsettet"
  526. #: templates/installation.php:184
  527. msgid "Finishing …"
  528. msgstr ""
  529. #: templates/layout.user.php:43
  530. #, php-format
  531. msgid "%s is available. Get more information on how to update."
  532. msgstr "%s er tilgjengeleg. Få meir informasjon om korleis du oppdaterer."
  533. #: templates/layout.user.php:71
  534. msgid "Log out"
  535. msgstr "Logg ut"
  536. #: templates/login.php:9
  537. msgid "Automatic logon rejected!"
  538. msgstr "Automatisk innlogging avvist!"
  539. #: templates/login.php:10
  540. msgid ""
  541. "If you did not change your password recently, your account may be "
  542. "compromised!"
  543. msgstr "Viss du ikkje endra passordet ditt nyleg, så kan kontoen din vera kompromittert!"
  544. #: templates/login.php:12
  545. msgid "Please change your password to secure your account again."
  546. msgstr "Ver venleg og endra passordet for å gjera kontoen din trygg igjen."
  547. #: templates/login.php:17
  548. msgid "Server side authentication failed!"
  549. msgstr ""
  550. #: templates/login.php:18
  551. msgid "Please contact your administrator."
  552. msgstr ""
  553. #: templates/login.php:38
  554. msgid "Lost your password?"
  555. msgstr "Gløymt passordet?"
  556. #: templates/login.php:43
  557. msgid "remember"
  558. msgstr "hugs"
  559. #: templates/login.php:46
  560. msgid "Log in"
  561. msgstr "Logg inn"
  562. #: templates/login.php:52
  563. msgid "Alternative Logins"
  564. msgstr "Alternative innloggingar"
  565. #: templates/mail.php:15
  566. #, php-format
  567. msgid ""
  568. "Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a "
  569. "href=\"%s\">View it!</a><br><br>"
  570. msgstr ""
  571. #: templates/update.admin.php:3
  572. #, php-format
  573. msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
  574. msgstr "Oppdaterer ownCloud til utgåve %s, dette kan ta ei stund."
  575. #: templates/update.user.php:3
  576. msgid ""
  577. "This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while."
  578. msgstr ""
  579. #: templates/update.user.php:4
  580. msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud."
  581. msgstr ""
  582. #: templates/update.user.php:5
  583. msgid ""
  584. "Contact your system administrator if this message persists or appeared "
  585. "unexpectedly."
  586. msgstr ""
  587. #: templates/update.user.php:6
  588. msgid "Thank you for your patience."
  589. msgstr ""