files.po 9.9 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # unhammer <unhammer+dill@mm.st>, 2013
  7. # unhammer <unhammer+dill@mm.st>, 2013
  8. # unhammer <unhammer+dill@mm.st>, 2013
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
  13. "POT-Creation-Date: 2013-11-21 10:01-0500\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2013-11-21 15:01+0000\n"
  15. "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
  16. "Language-Team: Norwegian Nynorsk (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/nn_NO/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Language: nn_NO\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  22. #: ajax/move.php:17
  23. #, php-format
  24. msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
  25. msgstr "Klarte ikkje flytta %s – det finst allereie ei fil med dette namnet"
  26. #: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
  27. #, php-format
  28. msgid "Could not move %s"
  29. msgstr "Klarte ikkje flytta %s"
  30. #: ajax/newfile.php:56 js/files.js:74
  31. msgid "File name cannot be empty."
  32. msgstr "Filnamnet kan ikkje vera tomt."
  33. #: ajax/newfile.php:62
  34. msgid "File name must not contain \"/\". Please choose a different name."
  35. msgstr ""
  36. #: ajax/newfile.php:72 ajax/newfolder.php:37 lib/app.php:67
  37. #, php-format
  38. msgid ""
  39. "The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
  40. "name."
  41. msgstr ""
  42. #: ajax/newfile.php:81
  43. msgid "Not a valid source"
  44. msgstr ""
  45. #: ajax/newfile.php:94
  46. #, php-format
  47. msgid "Error while downloading %s to %s"
  48. msgstr ""
  49. #: ajax/newfile.php:128
  50. msgid "Error when creating the file"
  51. msgstr ""
  52. #: ajax/newfolder.php:21
  53. msgid "Folder name cannot be empty."
  54. msgstr ""
  55. #: ajax/newfolder.php:27
  56. msgid "Folder name must not contain \"/\". Please choose a different name."
  57. msgstr ""
  58. #: ajax/newfolder.php:56
  59. msgid "Error when creating the folder"
  60. msgstr ""
  61. #: ajax/upload.php:18 ajax/upload.php:50
  62. msgid "Unable to set upload directory."
  63. msgstr "Klarte ikkje å endra opplastingsmappa."
  64. #: ajax/upload.php:27
  65. msgid "Invalid Token"
  66. msgstr "Ugyldig token"
  67. #: ajax/upload.php:64
  68. msgid "No file was uploaded. Unknown error"
  69. msgstr "Ingen filer lasta opp. Ukjend feil"
  70. #: ajax/upload.php:71
  71. msgid "There is no error, the file uploaded with success"
  72. msgstr "Ingen feil, fila vart lasta opp"
  73. #: ajax/upload.php:72
  74. msgid ""
  75. "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
  76. msgstr "Fila du lasta opp er større enn det «upload_max_filesize» i php.ini tillater: "
  77. #: ajax/upload.php:74
  78. msgid ""
  79. "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
  80. "the HTML form"
  81. msgstr "Den opplasta fila er større enn variabelen MAX_FILE_SIZE i HTML-skjemaet"
  82. #: ajax/upload.php:75
  83. msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
  84. msgstr "Fila vart berre delvis lasta opp"
  85. #: ajax/upload.php:76
  86. msgid "No file was uploaded"
  87. msgstr "Ingen filer vart lasta opp"
  88. #: ajax/upload.php:77
  89. msgid "Missing a temporary folder"
  90. msgstr "Manglar ei mellombels mappe"
  91. #: ajax/upload.php:78
  92. msgid "Failed to write to disk"
  93. msgstr "Klarte ikkje skriva til disk"
  94. #: ajax/upload.php:96
  95. msgid "Not enough storage available"
  96. msgstr "Ikkje nok lagringsplass tilgjengeleg"
  97. #: ajax/upload.php:127 ajax/upload.php:154
  98. msgid "Upload failed. Could not get file info."
  99. msgstr "Feil ved opplasting. Klarte ikkje å henta filinfo."
  100. #: ajax/upload.php:144
  101. msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
  102. msgstr "Feil ved opplasting. Klarte ikkje å finna opplasta fil."
  103. #: ajax/upload.php:172
  104. msgid "Invalid directory."
  105. msgstr "Ugyldig mappe."
  106. #: appinfo/app.php:11
  107. msgid "Files"
  108. msgstr "Filer"
  109. #: js/file-upload.js:228
  110. msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
  111. msgstr "Klarte ikkje å lasta opp {filename} sidan det er ei mappe eller er 0 byte."
  112. #: js/file-upload.js:239
  113. msgid "Not enough space available"
  114. msgstr "Ikkje nok lagringsplass tilgjengeleg"
  115. #: js/file-upload.js:306
  116. msgid "Upload cancelled."
  117. msgstr "Opplasting avbroten."
  118. #: js/file-upload.js:344
  119. msgid "Could not get result from server."
  120. msgstr "Klarte ikkje å henta resultat frå tenaren."
  121. #: js/file-upload.js:436
  122. msgid ""
  123. "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
  124. msgstr "Fila lastar no opp. Viss du forlèt sida no vil opplastinga verta avbroten."
  125. #: js/file-upload.js:519
  126. msgid "URL cannot be empty"
  127. msgstr ""
  128. #: js/file-upload.js:523 js/filelist.js:377
  129. msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename"
  130. msgstr ""
  131. #: js/file-upload.js:525 js/filelist.js:379
  132. msgid "{new_name} already exists"
  133. msgstr "{new_name} finst allereie"
  134. #: js/file-upload.js:585
  135. msgid "Could not create file"
  136. msgstr ""
  137. #: js/file-upload.js:601
  138. msgid "Could not create folder"
  139. msgstr ""
  140. #: js/fileactions.js:125
  141. msgid "Share"
  142. msgstr "Del"
  143. #: js/fileactions.js:137
  144. msgid "Delete permanently"
  145. msgstr "Slett for godt"
  146. #: js/fileactions.js:194
  147. msgid "Rename"
  148. msgstr "Endra namn"
  149. #: js/filelist.js:69 js/filelist.js:72 js/filelist.js:873
  150. msgid "Pending"
  151. msgstr "Under vegs"
  152. #: js/filelist.js:405
  153. msgid "Could not rename file"
  154. msgstr ""
  155. #: js/filelist.js:524
  156. msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
  157. msgstr "bytte ut {new_name} med {old_name}"
  158. #: js/filelist.js:524
  159. msgid "undo"
  160. msgstr "angre"
  161. #: js/filelist.js:576
  162. msgid "Error deleting file."
  163. msgstr ""
  164. #: js/filelist.js:594 js/filelist.js:668 js/files.js:631
  165. msgid "%n folder"
  166. msgid_plural "%n folders"
  167. msgstr[0] "%n mappe"
  168. msgstr[1] "%n mapper"
  169. #: js/filelist.js:595 js/filelist.js:669 js/files.js:637
  170. msgid "%n file"
  171. msgid_plural "%n files"
  172. msgstr[0] "%n fil"
  173. msgstr[1] "%n filer"
  174. #: js/filelist.js:602
  175. msgid "{dirs} and {files}"
  176. msgstr "{dirs} og {files}"
  177. #: js/filelist.js:812 js/filelist.js:850
  178. msgid "Uploading %n file"
  179. msgid_plural "Uploading %n files"
  180. msgstr[0] "Lastar opp %n fil"
  181. msgstr[1] "Lastar opp %n filer"
  182. #: js/files.js:72
  183. msgid "'.' is an invalid file name."
  184. msgstr "«.» er eit ugyldig filnamn."
  185. #: js/files.js:81
  186. msgid ""
  187. "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
  188. "allowed."
  189. msgstr "Ugyldig namn, «\\», «/», «<», «>», «:», «\"», «|», «?» og «*» er ikkje tillate."
  190. #: js/files.js:93
  191. msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
  192. msgstr "Lagringa di er full, kan ikkje lenger oppdatera eller synkronisera!"
  193. #: js/files.js:97
  194. msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
  195. msgstr "Lagringa di er nesten full ({usedSpacePercent} %)"
  196. #: js/files.js:110
  197. msgid ""
  198. "Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
  199. "and log-in again"
  200. msgstr ""
  201. #: js/files.js:114
  202. msgid ""
  203. "Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
  204. "password in your personal settings to recover access to your encrypted "
  205. "files."
  206. msgstr ""
  207. #: js/files.js:118
  208. msgid ""
  209. "Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
  210. "your personal settings to decrypt your files."
  211. msgstr "Kryptering er skrudd av, men filene dine er enno krypterte. Du kan dekryptera filene i personlege innstillingar."
  212. #: js/files.js:349
  213. msgid ""
  214. "Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
  215. "big."
  216. msgstr "Gjer klar nedlastinga di. Dette kan ta ei stund viss filene er store."
  217. #: js/files.js:558 js/files.js:596
  218. msgid "Error moving file"
  219. msgstr "Feil ved flytting av fil"
  220. #: js/files.js:558 js/files.js:596
  221. msgid "Error"
  222. msgstr "Feil"
  223. #: js/files.js:613 templates/index.php:56
  224. msgid "Name"
  225. msgstr "Namn"
  226. #: js/files.js:614 templates/index.php:68
  227. msgid "Size"
  228. msgstr "Storleik"
  229. #: js/files.js:615 templates/index.php:70
  230. msgid "Modified"
  231. msgstr "Endra"
  232. #: lib/app.php:60
  233. msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved."
  234. msgstr ""
  235. #: lib/app.php:88
  236. #, php-format
  237. msgid "%s could not be renamed"
  238. msgstr "Klarte ikkje å omdøypa på %s"
  239. #: lib/helper.php:11 templates/index.php:16
  240. msgid "Upload"
  241. msgstr "Last opp"
  242. #: templates/admin.php:5
  243. msgid "File handling"
  244. msgstr "Filhandtering"
  245. #: templates/admin.php:7
  246. msgid "Maximum upload size"
  247. msgstr "Maksimal opplastingsstorleik"
  248. #: templates/admin.php:10
  249. msgid "max. possible: "
  250. msgstr "maks. moglege:"
  251. #: templates/admin.php:15
  252. msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
  253. msgstr "Nødvendig for fleirfils- og mappenedlastingar."
  254. #: templates/admin.php:17
  255. msgid "Enable ZIP-download"
  256. msgstr "Slå på ZIP-nedlasting"
  257. #: templates/admin.php:20
  258. msgid "0 is unlimited"
  259. msgstr "0 er ubegrensa"
  260. #: templates/admin.php:22
  261. msgid "Maximum input size for ZIP files"
  262. msgstr "Maksimal storleik for ZIP-filer"
  263. #: templates/admin.php:26
  264. msgid "Save"
  265. msgstr "Lagre"
  266. #: templates/index.php:5
  267. msgid "New"
  268. msgstr "Ny"
  269. #: templates/index.php:8
  270. msgid "Text file"
  271. msgstr "Tekst fil"
  272. #: templates/index.php:10
  273. msgid "Folder"
  274. msgstr "Mappe"
  275. #: templates/index.php:12
  276. msgid "From link"
  277. msgstr "Frå lenkje"
  278. #: templates/index.php:29
  279. msgid "Deleted files"
  280. msgstr "Sletta filer"
  281. #: templates/index.php:34
  282. msgid "Cancel upload"
  283. msgstr "Avbryt opplasting"
  284. #: templates/index.php:40
  285. msgid "You don’t have permission to upload or create files here"
  286. msgstr ""
  287. #: templates/index.php:45
  288. msgid "Nothing in here. Upload something!"
  289. msgstr "Ingenting her. Last noko opp!"
  290. #: templates/index.php:62
  291. msgid "Download"
  292. msgstr "Last ned"
  293. #: templates/index.php:75 templates/index.php:76
  294. msgid "Unshare"
  295. msgstr "Udel"
  296. #: templates/index.php:81 templates/index.php:82
  297. msgid "Delete"
  298. msgstr "Slett"
  299. #: templates/index.php:95
  300. msgid "Upload too large"
  301. msgstr "For stor opplasting"
  302. #: templates/index.php:97
  303. msgid ""
  304. "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
  305. "on this server."
  306. msgstr "Filene du prøver å lasta opp er større enn maksgrensa til denne tenaren."
  307. #: templates/index.php:102
  308. msgid "Files are being scanned, please wait."
  309. msgstr "Skannar filer, ver venleg og vent."
  310. #: templates/index.php:105
  311. msgid "Current scanning"
  312. msgstr "Køyrande skanning"
  313. #: templates/upgrade.php:2
  314. msgid "Upgrading filesystem cache..."
  315. msgstr "Oppgraderer mellomlageret av filsystemet …"