settings.po 19 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # bjamalaro <bjamalaro@yahoo.com.br>, 2013
  7. # Flávio Veras <flaviove@gmail.com>, 2013
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
  12. "POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:06-0500\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2013-11-22 02:06+0000\n"
  14. "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
  15. "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_BR/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Language: pt_BR\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  21. #: ajax/apps/ocs.php:20
  22. msgid "Unable to load list from App Store"
  23. msgstr "Não foi possível carregar lista da App Store"
  24. #: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
  25. #: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:55
  26. msgid "Authentication error"
  27. msgstr "Erro de autenticação"
  28. #: ajax/changedisplayname.php:31
  29. msgid "Your full name has been changed."
  30. msgstr "Seu nome completo foi alterado."
  31. #: ajax/changedisplayname.php:34
  32. msgid "Unable to change full name"
  33. msgstr "Não é possível alterar o nome completo"
  34. #: ajax/creategroup.php:10
  35. msgid "Group already exists"
  36. msgstr "Grupo já existe"
  37. #: ajax/creategroup.php:19
  38. msgid "Unable to add group"
  39. msgstr "Não foi possível adicionar grupo"
  40. #: ajax/lostpassword.php:12
  41. msgid "Email saved"
  42. msgstr "E-mail salvo"
  43. #: ajax/lostpassword.php:14
  44. msgid "Invalid email"
  45. msgstr "E-mail inválido"
  46. #: ajax/removegroup.php:13
  47. msgid "Unable to delete group"
  48. msgstr "Não foi possível remover grupo"
  49. #: ajax/removeuser.php:25
  50. msgid "Unable to delete user"
  51. msgstr "Não foi possível remover usuário"
  52. #: ajax/setlanguage.php:15
  53. msgid "Language changed"
  54. msgstr "Idioma alterado"
  55. #: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
  56. msgid "Invalid request"
  57. msgstr "Pedido inválido"
  58. #: ajax/togglegroups.php:12
  59. msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
  60. msgstr "Admins não podem ser removidos do grupo admin"
  61. #: ajax/togglegroups.php:30
  62. #, php-format
  63. msgid "Unable to add user to group %s"
  64. msgstr "Não foi possível adicionar usuário ao grupo %s"
  65. #: ajax/togglegroups.php:36
  66. #, php-format
  67. msgid "Unable to remove user from group %s"
  68. msgstr "Não foi possível remover usuário do grupo %s"
  69. #: ajax/updateapp.php:14
  70. msgid "Couldn't update app."
  71. msgstr "Não foi possível atualizar a app."
  72. #: changepassword/controller.php:20
  73. msgid "Wrong password"
  74. msgstr "Senha errada"
  75. #: changepassword/controller.php:42
  76. msgid "No user supplied"
  77. msgstr "Nenhum usuário fornecido"
  78. #: changepassword/controller.php:74
  79. msgid ""
  80. "Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be "
  81. "lost"
  82. msgstr "Por favor, forneça uma senha de recuperação admin, caso contrário todos os dados do usuário serão perdidos"
  83. #: changepassword/controller.php:79
  84. msgid ""
  85. "Wrong admin recovery password. Please check the password and try again."
  86. msgstr "Senha de recuperação do administrador errada. Por favor verifique a senha e tente novamente."
  87. #: changepassword/controller.php:87
  88. msgid ""
  89. "Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was "
  90. "successfully updated."
  91. msgstr "Back-end não suporta alteração de senha, mas a chave de criptografia de usuários foi atualizado com sucesso...."
  92. #: changepassword/controller.php:92 changepassword/controller.php:103
  93. msgid "Unable to change password"
  94. msgstr "Impossível modificar senha"
  95. #: js/apps.js:43
  96. msgid "Update to {appversion}"
  97. msgstr "Atualizar para {appversion}"
  98. #: js/apps.js:49 js/apps.js:82 js/apps.js:110
  99. msgid "Disable"
  100. msgstr "Desabilitar"
  101. #: js/apps.js:49 js/apps.js:90 js/apps.js:103 js/apps.js:119
  102. msgid "Enable"
  103. msgstr "Habilitar"
  104. #: js/apps.js:71
  105. msgid "Please wait...."
  106. msgstr "Por favor, aguarde..."
  107. #: js/apps.js:79 js/apps.js:80 js/apps.js:101
  108. msgid "Error while disabling app"
  109. msgstr "Erro enquanto desabilitava o aplicativo"
  110. #: js/apps.js:100 js/apps.js:114 js/apps.js:115
  111. msgid "Error while enabling app"
  112. msgstr "Erro enquanto habilitava o aplicativo"
  113. #: js/apps.js:125
  114. msgid "Updating...."
  115. msgstr "Atualizando..."
  116. #: js/apps.js:128
  117. msgid "Error while updating app"
  118. msgstr "Erro ao atualizar aplicativo"
  119. #: js/apps.js:128
  120. msgid "Error"
  121. msgstr "Erro"
  122. #: js/apps.js:129 templates/apps.php:43
  123. msgid "Update"
  124. msgstr "Atualizar"
  125. #: js/apps.js:132
  126. msgid "Updated"
  127. msgstr "Atualizado"
  128. #: js/personal.js:220
  129. msgid "Select a profile picture"
  130. msgstr "Selecione uma imagem para o perfil"
  131. #: js/personal.js:265
  132. msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
  133. msgstr "Decriptando arquivos... Por favor aguarde, isso pode levar algum tempo."
  134. #: js/personal.js:287
  135. msgid "Saving..."
  136. msgstr "Salvando..."
  137. #: js/users.js:47
  138. msgid "deleted"
  139. msgstr "excluído"
  140. #: js/users.js:47
  141. msgid "undo"
  142. msgstr "desfazer"
  143. #: js/users.js:79
  144. msgid "Unable to remove user"
  145. msgstr "Impossível remover usuário"
  146. #: js/users.js:95 templates/users.php:26 templates/users.php:90
  147. #: templates/users.php:118
  148. msgid "Groups"
  149. msgstr "Grupos"
  150. #: js/users.js:100 templates/users.php:92 templates/users.php:130
  151. msgid "Group Admin"
  152. msgstr "Grupo Administrativo"
  153. #: js/users.js:123 templates/users.php:170
  154. msgid "Delete"
  155. msgstr "Excluir"
  156. #: js/users.js:284
  157. msgid "add group"
  158. msgstr "adicionar grupo"
  159. #: js/users.js:451
  160. msgid "A valid username must be provided"
  161. msgstr "Forneça um nome de usuário válido"
  162. #: js/users.js:452 js/users.js:458 js/users.js:473
  163. msgid "Error creating user"
  164. msgstr "Erro ao criar usuário"
  165. #: js/users.js:457
  166. msgid "A valid password must be provided"
  167. msgstr "Forneça uma senha válida"
  168. #: js/users.js:481
  169. msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists"
  170. msgstr "Aviso: O diretório home para o usuário \"{user}\" já existe"
  171. #: personal.php:45 personal.php:46
  172. msgid "__language_name__"
  173. msgstr "Português (Brasil)"
  174. #: templates/admin.php:8
  175. msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)"
  176. msgstr "Tudo (questões fatais, erros, avisos, informações, depuração)"
  177. #: templates/admin.php:9
  178. msgid "Info, warnings, errors and fatal issues"
  179. msgstr "Informações, avisos, erros e problemas fatais"
  180. #: templates/admin.php:10
  181. msgid "Warnings, errors and fatal issues"
  182. msgstr "Avisos, erros e problemas fatais"
  183. #: templates/admin.php:11
  184. msgid "Errors and fatal issues"
  185. msgstr "Erros e problemas fatais"
  186. #: templates/admin.php:12
  187. msgid "Fatal issues only"
  188. msgstr "Somente questões fatais"
  189. #: templates/admin.php:22
  190. msgid "Security Warning"
  191. msgstr "Aviso de Segurança"
  192. #: templates/admin.php:25
  193. msgid ""
  194. "Your data directory and your files are probably accessible from the "
  195. "internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
  196. "configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
  197. "accessible or you move the data directory outside the webserver document "
  198. "root."
  199. msgstr "Seu diretório de dados e seus arquivos são, provavelmente, acessíveis a partir da internet. O arquivo htaccess. não está funcionando. Nós sugerimos fortemente que você configure o seu servidor web de uma forma que o diretório de dados não esteja mais acessível ou mova o diretório de dados para fora do raiz do servidor."
  200. #: templates/admin.php:36
  201. msgid "Setup Warning"
  202. msgstr "Aviso de Configuração"
  203. #: templates/admin.php:39
  204. msgid ""
  205. "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
  206. "because the WebDAV interface seems to be broken."
  207. msgstr "Seu servidor web não está configurado corretamente para permitir sincronização de arquivos porque a interface WebDAV parece não estar funcionando."
  208. #: templates/admin.php:40
  209. #, php-format
  210. msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
  211. msgstr "Por favor, verifique os <a href='%s'>guias de instalação</a>."
  212. #: templates/admin.php:51
  213. msgid "Module 'fileinfo' missing"
  214. msgstr "Módulo 'fileinfo' faltando"
  215. #: templates/admin.php:54
  216. msgid ""
  217. "The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
  218. "module to get best results with mime-type detection."
  219. msgstr "O módulo PHP 'fileinfo' está faltando. Recomendamos que ative este módulo para obter uma melhor detecção do tipo de mídia (mime-type)."
  220. #: templates/admin.php:65
  221. msgid "Locale not working"
  222. msgstr "Localização não funcionando"
  223. #: templates/admin.php:70
  224. msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8."
  225. msgstr ""
  226. #: templates/admin.php:74
  227. msgid ""
  228. "This means that there might be problems with certain characters in file "
  229. "names."
  230. msgstr ""
  231. #: templates/admin.php:78
  232. #, php-format
  233. msgid ""
  234. "We strongly suggest to install the required packages on your system to "
  235. "support one of the following locales: %s."
  236. msgstr ""
  237. #: templates/admin.php:90
  238. msgid "Internet connection not working"
  239. msgstr "Sem conexão com a internet"
  240. #: templates/admin.php:93
  241. msgid ""
  242. "This server has no working internet connection. This means that some of the "
  243. "features like mounting of external storage, notifications about updates or "
  244. "installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
  245. "sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
  246. "internet connection for this server if you want to have all features."
  247. msgstr "Este servidor não tem conexão com a internet. Isso significa que algumas das características como a montagem de armazenamento externo, notificações sobre atualizações ou instalação de aplicativos de 3ºs terceiros não funcionam. Acessar arquivos remotamente e envio de e-mails de notificação também não podem funcionar. Sugerimos permitir conexão com a internet para esse servidor, se você deseja ter todas as funcionalidades."
  248. #: templates/admin.php:107
  249. msgid "Cron"
  250. msgstr "Cron"
  251. #: templates/admin.php:114
  252. msgid "Execute one task with each page loaded"
  253. msgstr "Execute uma tarefa com cada página carregada"
  254. #: templates/admin.php:122
  255. msgid ""
  256. "cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 "
  257. "minutes over http."
  258. msgstr "cron.php está registrado no serviço webcron para chamar cron.php a cada 15 minutos sobre http."
  259. #: templates/admin.php:130
  260. msgid "Use systems cron service to call the cron.php file every 15 minutes."
  261. msgstr "Use o sistema de serviço cron para chamar o arquivo cron.php a cada 15 minutos."
  262. #: templates/admin.php:135
  263. msgid "Sharing"
  264. msgstr "Compartilhamento"
  265. #: templates/admin.php:141
  266. msgid "Enable Share API"
  267. msgstr "Habilitar API de Compartilhamento"
  268. #: templates/admin.php:142
  269. msgid "Allow apps to use the Share API"
  270. msgstr "Permitir que aplicativos usem a API de Compartilhamento"
  271. #: templates/admin.php:149
  272. msgid "Allow links"
  273. msgstr "Permitir links"
  274. #: templates/admin.php:150
  275. msgid "Allow users to share items to the public with links"
  276. msgstr "Permitir que usuários compartilhem itens com o público usando links"
  277. #: templates/admin.php:158
  278. msgid "Allow public uploads"
  279. msgstr "Permitir envio público"
  280. #: templates/admin.php:159
  281. msgid ""
  282. "Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders"
  283. msgstr "Permitir que usuários deem permissão a outros para enviarem arquivios para suas pastas compartilhadas publicamente"
  284. #: templates/admin.php:167
  285. msgid "Allow resharing"
  286. msgstr "Permitir recompartilhamento"
  287. #: templates/admin.php:168
  288. msgid "Allow users to share items shared with them again"
  289. msgstr "Permitir que usuários compartilhem novamente itens compartilhados com eles"
  290. #: templates/admin.php:175
  291. msgid "Allow users to share with anyone"
  292. msgstr "Permitir que usuários compartilhem com qualquer um"
  293. #: templates/admin.php:178
  294. msgid "Allow users to only share with users in their groups"
  295. msgstr "Permitir que usuários compartilhem somente com usuários em seus grupos"
  296. #: templates/admin.php:185
  297. msgid "Allow mail notification"
  298. msgstr "Permitir notificação por email"
  299. #: templates/admin.php:186
  300. msgid "Allow user to send mail notification for shared files"
  301. msgstr "Permitir usuários enviar notificação por email de arquivos compartilhados"
  302. #: templates/admin.php:193
  303. msgid "Security"
  304. msgstr "Segurança"
  305. #: templates/admin.php:206
  306. msgid "Enforce HTTPS"
  307. msgstr "Forçar HTTPS"
  308. #: templates/admin.php:208
  309. #, php-format
  310. msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
  311. msgstr "Obrigar os clientes que se conectem a %s através de uma conexão criptografada."
  312. #: templates/admin.php:214
  313. #, php-format
  314. msgid ""
  315. "Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
  316. "enforcement."
  317. msgstr "Por favor, se conectar ao seu %s via HTTPS para forçar ativar ou desativar SSL."
  318. #: templates/admin.php:226
  319. msgid "Log"
  320. msgstr "Registro"
  321. #: templates/admin.php:227
  322. msgid "Log level"
  323. msgstr "Nível de registro"
  324. #: templates/admin.php:259
  325. msgid "More"
  326. msgstr "Mais"
  327. #: templates/admin.php:260
  328. msgid "Less"
  329. msgstr "Menos"
  330. #: templates/admin.php:266 templates/personal.php:169
  331. msgid "Version"
  332. msgstr "Versão"
  333. #: templates/admin.php:270 templates/personal.php:172
  334. msgid ""
  335. "Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
  336. "target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
  337. "href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
  338. "licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
  339. "target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
  340. "License\">AGPL</abbr></a>."
  341. msgstr "Desenvolvido pela <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">comunidade ownCloud</a>, o <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">código fonte</a> está licenciado sob <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
  342. #: templates/apps.php:13
  343. msgid "Add your App"
  344. msgstr "Adicione seu Aplicativo"
  345. #: templates/apps.php:28
  346. msgid "More Apps"
  347. msgstr "Mais Apps"
  348. #: templates/apps.php:33
  349. msgid "Select an App"
  350. msgstr "Selecione um Aplicativo"
  351. #: templates/apps.php:39
  352. msgid "See application page at apps.owncloud.com"
  353. msgstr "Ver página do aplicativo em apps.owncloud.com"
  354. #: templates/apps.php:41
  355. msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
  356. msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licenciado por <span class=\"author\"></span>"
  357. #: templates/help.php:4
  358. msgid "User Documentation"
  359. msgstr "Documentação de Usuário"
  360. #: templates/help.php:6
  361. msgid "Administrator Documentation"
  362. msgstr "Documentação de Administrador"
  363. #: templates/help.php:9
  364. msgid "Online Documentation"
  365. msgstr "Documentação Online"
  366. #: templates/help.php:11
  367. msgid "Forum"
  368. msgstr "Fórum"
  369. #: templates/help.php:14
  370. msgid "Bugtracker"
  371. msgstr "Rastreador de Bugs"
  372. #: templates/help.php:17
  373. msgid "Commercial Support"
  374. msgstr "Suporte Comercial"
  375. #: templates/personal.php:8
  376. msgid "Get the apps to sync your files"
  377. msgstr "Faça com que os apps sincronize seus arquivos"
  378. #: templates/personal.php:19
  379. msgid "Show First Run Wizard again"
  380. msgstr "Mostrar este Assistente de novo"
  381. #: templates/personal.php:27
  382. #, php-format
  383. msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
  384. msgstr "Você usou <strong>%s</strong> do seu espaço de <strong>%s</strong>"
  385. #: templates/personal.php:39 templates/users.php:23 templates/users.php:89
  386. msgid "Password"
  387. msgstr "Senha"
  388. #: templates/personal.php:40
  389. msgid "Your password was changed"
  390. msgstr "Sua senha foi alterada"
  391. #: templates/personal.php:41
  392. msgid "Unable to change your password"
  393. msgstr "Não é possivel alterar a sua senha"
  394. #: templates/personal.php:42
  395. msgid "Current password"
  396. msgstr "Senha atual"
  397. #: templates/personal.php:44
  398. msgid "New password"
  399. msgstr "Nova senha"
  400. #: templates/personal.php:46
  401. msgid "Change password"
  402. msgstr "Alterar senha"
  403. #: templates/personal.php:58 templates/users.php:88
  404. msgid "Full Name"
  405. msgstr "Nome Completo"
  406. #: templates/personal.php:73
  407. msgid "Email"
  408. msgstr "E-mail"
  409. #: templates/personal.php:75
  410. msgid "Your email address"
  411. msgstr "Seu endereço de e-mail"
  412. #: templates/personal.php:76
  413. msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
  414. msgstr "Preencha um endereço de e-mail para habilitar a recuperação de senha"
  415. #: templates/personal.php:86
  416. msgid "Profile picture"
  417. msgstr "Imagem para o perfil"
  418. #: templates/personal.php:90
  419. msgid "Upload new"
  420. msgstr "Enviar nova foto"
  421. #: templates/personal.php:92
  422. msgid "Select new from Files"
  423. msgstr "Selecinar uma nova dos Arquivos"
  424. #: templates/personal.php:93
  425. msgid "Remove image"
  426. msgstr "Remover imagem"
  427. #: templates/personal.php:94
  428. msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it."
  429. msgstr "Ou png ou jpg. O ideal é quadrado, mas você vai ser capaz de cortá-la."
  430. #: templates/personal.php:97
  431. msgid "Abort"
  432. msgstr "Abortar"
  433. #: templates/personal.php:98
  434. msgid "Choose as profile image"
  435. msgstr "Escolha como imagem para o perfil"
  436. #: templates/personal.php:106 templates/personal.php:107
  437. msgid "Language"
  438. msgstr "Idioma"
  439. #: templates/personal.php:126
  440. msgid "Help translate"
  441. msgstr "Ajude a traduzir"
  442. #: templates/personal.php:133
  443. msgid "WebDAV"
  444. msgstr "WebDAV"
  445. #: templates/personal.php:135
  446. #, php-format
  447. msgid ""
  448. "Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
  449. "WebDAV</a>"
  450. msgstr "Use este endereço <a href=\"%s\" target=\"_blank\">para ter acesso a seus Arquivos via WebDAV</a>"
  451. #: templates/personal.php:146
  452. msgid "Encryption"
  453. msgstr "Criptografia"
  454. #: templates/personal.php:148
  455. msgid "The encryption app is no longer enabled, decrypt all your file"
  456. msgstr "O aplicativo de encriptação não está mais ativo, decripti todos os seus arquivos"
  457. #: templates/personal.php:154
  458. msgid "Log-in password"
  459. msgstr "Senha de login"
  460. #: templates/personal.php:159
  461. msgid "Decrypt all Files"
  462. msgstr "Decripti todos os Arquivos"
  463. #: templates/users.php:21
  464. msgid "Login Name"
  465. msgstr "Nome de Login"
  466. #: templates/users.php:30
  467. msgid "Create"
  468. msgstr "Criar"
  469. #: templates/users.php:36
  470. msgid "Admin Recovery Password"
  471. msgstr "Recuperação da Senha do Administrador"
  472. #: templates/users.php:37 templates/users.php:38
  473. msgid ""
  474. "Enter the recovery password in order to recover the users files during "
  475. "password change"
  476. msgstr "Digite a senha de recuperação para recuperar os arquivos dos usuários durante a mudança de senha."
  477. #: templates/users.php:42
  478. msgid "Default Storage"
  479. msgstr "Armazenamento Padrão"
  480. #: templates/users.php:44 templates/users.php:139
  481. msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")"
  482. msgstr "Por favor insira cota de armazenamento (ex: \"512\" ou \"12 GB\")"
  483. #: templates/users.php:48 templates/users.php:148
  484. msgid "Unlimited"
  485. msgstr "Ilimitado"
  486. #: templates/users.php:66 templates/users.php:163
  487. msgid "Other"
  488. msgstr "Outro"
  489. #: templates/users.php:87
  490. msgid "Username"
  491. msgstr "Nome de Usuário"
  492. #: templates/users.php:94
  493. msgid "Storage"
  494. msgstr "Armazenamento"
  495. #: templates/users.php:108
  496. msgid "change full name"
  497. msgstr "alterar nome completo"
  498. #: templates/users.php:112
  499. msgid "set new password"
  500. msgstr "definir nova senha"
  501. #: templates/users.php:143
  502. msgid "Default"
  503. msgstr "Padrão"