core.po 19 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # mhh <marian.hvolka@stuba.sk>, 2013
  7. # martin, 2013
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
  12. "POT-Creation-Date: 2013-11-21 10:01-0500\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2013-11-21 15:01+0000\n"
  14. "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
  15. "Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sk_SK/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Language: sk_SK\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
  21. #: ajax/share.php:119 ajax/share.php:198
  22. #, php-format
  23. msgid "%s shared »%s« with you"
  24. msgstr "%s s vami zdieľa »%s«"
  25. #: ajax/share.php:169
  26. #, php-format
  27. msgid "Couldn't send mail to following users: %s "
  28. msgstr "Nebolo možné odoslať email týmto používateľom: %s "
  29. #: ajax/update.php:11
  30. msgid "Turned on maintenance mode"
  31. msgstr "Mód údržby je zapnutý"
  32. #: ajax/update.php:14
  33. msgid "Turned off maintenance mode"
  34. msgstr "Mód údržby e vypnutý"
  35. #: ajax/update.php:17
  36. msgid "Updated database"
  37. msgstr "Databáza je aktualizovaná"
  38. #: ajax/update.php:20
  39. msgid "Updating filecache, this may take really long..."
  40. msgstr "Aktualizácia \"filecache\", toto môže trvať dlhšie..."
  41. #: ajax/update.php:23
  42. msgid "Updated filecache"
  43. msgstr "\"Filecache\" aktualizovaná"
  44. #: ajax/update.php:26
  45. #, php-format
  46. msgid "... %d%% done ..."
  47. msgstr "... %d%% dokončených ..."
  48. #: avatar/controller.php:62
  49. msgid "No image or file provided"
  50. msgstr "Obrázok alebo súbor nebol zadaný"
  51. #: avatar/controller.php:81
  52. msgid "Unknown filetype"
  53. msgstr "Neznámy typ súboru"
  54. #: avatar/controller.php:85
  55. msgid "Invalid image"
  56. msgstr "Chybný obrázok"
  57. #: avatar/controller.php:115 avatar/controller.php:142
  58. msgid "No temporary profile picture available, try again"
  59. msgstr "Dočasný profilový obrázok nie je k dispozícii, skúste to znovu"
  60. #: avatar/controller.php:135
  61. msgid "No crop data provided"
  62. msgstr "Dáta pre orezanie neboli zadané"
  63. #: js/config.php:32
  64. msgid "Sunday"
  65. msgstr "Nedeľa"
  66. #: js/config.php:33
  67. msgid "Monday"
  68. msgstr "Pondelok"
  69. #: js/config.php:34
  70. msgid "Tuesday"
  71. msgstr "Utorok"
  72. #: js/config.php:35
  73. msgid "Wednesday"
  74. msgstr "Streda"
  75. #: js/config.php:36
  76. msgid "Thursday"
  77. msgstr "Štvrtok"
  78. #: js/config.php:37
  79. msgid "Friday"
  80. msgstr "Piatok"
  81. #: js/config.php:38
  82. msgid "Saturday"
  83. msgstr "Sobota"
  84. #: js/config.php:43
  85. msgid "January"
  86. msgstr "Január"
  87. #: js/config.php:44
  88. msgid "February"
  89. msgstr "Február"
  90. #: js/config.php:45
  91. msgid "March"
  92. msgstr "Marec"
  93. #: js/config.php:46
  94. msgid "April"
  95. msgstr "Apríl"
  96. #: js/config.php:47
  97. msgid "May"
  98. msgstr "Máj"
  99. #: js/config.php:48
  100. msgid "June"
  101. msgstr "Jún"
  102. #: js/config.php:49
  103. msgid "July"
  104. msgstr "Júl"
  105. #: js/config.php:50
  106. msgid "August"
  107. msgstr "August"
  108. #: js/config.php:51
  109. msgid "September"
  110. msgstr "September"
  111. #: js/config.php:52
  112. msgid "October"
  113. msgstr "Október"
  114. #: js/config.php:53
  115. msgid "November"
  116. msgstr "November"
  117. #: js/config.php:54
  118. msgid "December"
  119. msgstr "December"
  120. #: js/js.js:387
  121. msgid "Settings"
  122. msgstr "Nastavenia"
  123. #: js/js.js:858
  124. msgid "seconds ago"
  125. msgstr "pred sekundami"
  126. #: js/js.js:859
  127. msgid "%n minute ago"
  128. msgid_plural "%n minutes ago"
  129. msgstr[0] "pred %n minútou"
  130. msgstr[1] "pred %n minútami"
  131. msgstr[2] "pred %n minútami"
  132. #: js/js.js:860
  133. msgid "%n hour ago"
  134. msgid_plural "%n hours ago"
  135. msgstr[0] "pred %n hodinou"
  136. msgstr[1] "pred %n hodinami"
  137. msgstr[2] "pred %n hodinami"
  138. #: js/js.js:861
  139. msgid "today"
  140. msgstr "dnes"
  141. #: js/js.js:862
  142. msgid "yesterday"
  143. msgstr "včera"
  144. #: js/js.js:863
  145. msgid "%n day ago"
  146. msgid_plural "%n days ago"
  147. msgstr[0] "pred %n dňom"
  148. msgstr[1] "pred %n dňami"
  149. msgstr[2] "pred %n dňami"
  150. #: js/js.js:864
  151. msgid "last month"
  152. msgstr "minulý mesiac"
  153. #: js/js.js:865
  154. msgid "%n month ago"
  155. msgid_plural "%n months ago"
  156. msgstr[0] "pred %n mesiacom"
  157. msgstr[1] "pred %n mesiacmi"
  158. msgstr[2] "pred %n mesiacmi"
  159. #: js/js.js:866
  160. msgid "months ago"
  161. msgstr "pred mesiacmi"
  162. #: js/js.js:867
  163. msgid "last year"
  164. msgstr "minulý rok"
  165. #: js/js.js:868
  166. msgid "years ago"
  167. msgstr "pred rokmi"
  168. #: js/oc-dialogs.js:123
  169. msgid "Choose"
  170. msgstr "Vybrať"
  171. #: js/oc-dialogs.js:146
  172. msgid "Error loading file picker template: {error}"
  173. msgstr "Chyba pri nahrávaní šablóny výberu súborov: {error}"
  174. #: js/oc-dialogs.js:172
  175. msgid "Yes"
  176. msgstr "Áno"
  177. #: js/oc-dialogs.js:182
  178. msgid "No"
  179. msgstr "Nie"
  180. #: js/oc-dialogs.js:199
  181. msgid "Ok"
  182. msgstr "Ok"
  183. #: js/oc-dialogs.js:219
  184. msgid "Error loading message template: {error}"
  185. msgstr "Chyba pri nahrávaní šablóny správy: {error}"
  186. #: js/oc-dialogs.js:347
  187. msgid "{count} file conflict"
  188. msgid_plural "{count} file conflicts"
  189. msgstr[0] "{count} konflikt súboru"
  190. msgstr[1] "{count} konflikty súboru"
  191. msgstr[2] "{count} konfliktov súboru"
  192. #: js/oc-dialogs.js:361
  193. msgid "One file conflict"
  194. msgstr "Jeden konflikt súboru"
  195. #: js/oc-dialogs.js:367
  196. msgid "Which files do you want to keep?"
  197. msgstr "Ktoré súbory chcete ponechať?"
  198. #: js/oc-dialogs.js:368
  199. msgid ""
  200. "If you select both versions, the copied file will have a number added to its"
  201. " name."
  202. msgstr "Ak zvolíte obe verzie, názov nakopírovaného súboru bude doplnený o číslo."
  203. #: js/oc-dialogs.js:376
  204. msgid "Cancel"
  205. msgstr "Zrušiť"
  206. #: js/oc-dialogs.js:386
  207. msgid "Continue"
  208. msgstr "Pokračovať"
  209. #: js/oc-dialogs.js:433 js/oc-dialogs.js:446
  210. msgid "(all selected)"
  211. msgstr "(všetko vybrané)"
  212. #: js/oc-dialogs.js:436 js/oc-dialogs.js:449
  213. msgid "({count} selected)"
  214. msgstr "({count} vybraných)"
  215. #: js/oc-dialogs.js:457
  216. msgid "Error loading file exists template"
  217. msgstr ""
  218. #: js/share.js:51 js/share.js:66 js/share.js:106
  219. msgid "Shared"
  220. msgstr "Zdieľané"
  221. #: js/share.js:109
  222. msgid "Share"
  223. msgstr "Zdieľať"
  224. #: js/share.js:158 js/share.js:171 js/share.js:178 js/share.js:707
  225. #: js/share.js:719
  226. msgid "Error"
  227. msgstr "Chyba"
  228. #: js/share.js:160 js/share.js:747
  229. msgid "Error while sharing"
  230. msgstr "Chyba počas zdieľania"
  231. #: js/share.js:171
  232. msgid "Error while unsharing"
  233. msgstr "Chyba počas ukončenia zdieľania"
  234. #: js/share.js:178
  235. msgid "Error while changing permissions"
  236. msgstr "Chyba počas zmeny oprávnení"
  237. #: js/share.js:187
  238. msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
  239. msgstr "Zdieľané s vami a so skupinou {group} používateľom {owner}"
  240. #: js/share.js:189
  241. msgid "Shared with you by {owner}"
  242. msgstr "Zdieľané s vami používateľom {owner}"
  243. #: js/share.js:213
  244. msgid "Share with user or group …"
  245. msgstr "Zdieľať s používateľom alebo skupinou ..."
  246. #: js/share.js:219
  247. msgid "Share link"
  248. msgstr "Zdieľať linku"
  249. #: js/share.js:222
  250. msgid "Password protect"
  251. msgstr "Chrániť heslom"
  252. #: js/share.js:224 templates/installation.php:57 templates/login.php:32
  253. msgid "Password"
  254. msgstr "Heslo"
  255. #: js/share.js:229
  256. msgid "Allow Public Upload"
  257. msgstr "Povoliť verejné nahrávanie"
  258. #: js/share.js:233
  259. msgid "Email link to person"
  260. msgstr "Odoslať odkaz emailom"
  261. #: js/share.js:234
  262. msgid "Send"
  263. msgstr "Odoslať"
  264. #: js/share.js:239
  265. msgid "Set expiration date"
  266. msgstr "Nastaviť dátum expirácie"
  267. #: js/share.js:240
  268. msgid "Expiration date"
  269. msgstr "Dátum expirácie"
  270. #: js/share.js:275
  271. msgid "Share via email:"
  272. msgstr "Zdieľať cez email:"
  273. #: js/share.js:278
  274. msgid "No people found"
  275. msgstr "Používateľ nenájdený"
  276. #: js/share.js:322 js/share.js:359
  277. msgid "group"
  278. msgstr "skupina"
  279. #: js/share.js:333
  280. msgid "Resharing is not allowed"
  281. msgstr "Zdieľanie už zdieľanej položky nie je povolené"
  282. #: js/share.js:375
  283. msgid "Shared in {item} with {user}"
  284. msgstr "Zdieľané v {item} s {user}"
  285. #: js/share.js:397
  286. msgid "Unshare"
  287. msgstr "Zrušiť zdieľanie"
  288. #: js/share.js:405
  289. msgid "notify by email"
  290. msgstr "informovať emailom"
  291. #: js/share.js:408
  292. msgid "can edit"
  293. msgstr "môže upraviť"
  294. #: js/share.js:410
  295. msgid "access control"
  296. msgstr "prístupové práva"
  297. #: js/share.js:413
  298. msgid "create"
  299. msgstr "vytvoriť"
  300. #: js/share.js:416
  301. msgid "update"
  302. msgstr "aktualizovať"
  303. #: js/share.js:419
  304. msgid "delete"
  305. msgstr "vymazať"
  306. #: js/share.js:422
  307. msgid "share"
  308. msgstr "zdieľať"
  309. #: js/share.js:464 js/share.js:694
  310. msgid "Password protected"
  311. msgstr "Chránené heslom"
  312. #: js/share.js:707
  313. msgid "Error unsetting expiration date"
  314. msgstr "Chyba pri odstraňovaní dátumu expirácie"
  315. #: js/share.js:719
  316. msgid "Error setting expiration date"
  317. msgstr "Chyba pri nastavení dátumu expirácie"
  318. #: js/share.js:734
  319. msgid "Sending ..."
  320. msgstr "Odosielam ..."
  321. #: js/share.js:745
  322. msgid "Email sent"
  323. msgstr "Email odoslaný"
  324. #: js/share.js:769
  325. msgid "Warning"
  326. msgstr "Varovanie"
  327. #: js/tags.js:4
  328. msgid "The object type is not specified."
  329. msgstr "Nešpecifikovaný typ objektu."
  330. #: js/tags.js:13
  331. msgid "Enter new"
  332. msgstr "Zadať nový"
  333. #: js/tags.js:27
  334. msgid "Delete"
  335. msgstr "Zmazať"
  336. #: js/tags.js:31
  337. msgid "Add"
  338. msgstr "Pridať"
  339. #: js/tags.js:39
  340. msgid "Edit tags"
  341. msgstr "Upraviť štítky"
  342. #: js/tags.js:57
  343. msgid "Error loading dialog template: {error}"
  344. msgstr "Chyba pri načítaní šablóny dialógu: {error}"
  345. #: js/tags.js:261
  346. msgid "No tags selected for deletion."
  347. msgstr "Nie sú vybraté štítky na zmazanie."
  348. #: js/update.js:17
  349. msgid ""
  350. "The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
  351. "href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
  352. "community</a>."
  353. msgstr "Aktualizácia nebola úspešná. Problém nahláste na <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud community</a>."
  354. #: js/update.js:21
  355. msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
  356. msgstr "Aktualizácia bola úspešná. Presmerovávam na prihlasovaciu stránku."
  357. #: lostpassword/controller.php:62
  358. #, php-format
  359. msgid "%s password reset"
  360. msgstr "reset hesla %s"
  361. #: lostpassword/templates/email.php:2
  362. msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
  363. msgstr "Použite nasledujúci odkaz pre obnovenie vášho hesla: {link}"
  364. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:7
  365. msgid ""
  366. "The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do "
  367. "not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
  368. "folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
  369. msgstr "Odkaz na obnovenie hesla bol odoslaný na Vašu emailovú adresu.<br>Ak ho v krátkej dobe neobdržíte, skontrolujte si Váš kôš a priečinok spam.<br>Ak ho ani tam nenájdete, kontaktujte svojho administrátora."
  370. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
  371. msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?"
  372. msgstr "Požiadavka zlyhala.<br>Uistili ste sa, že vaše používateľské meno a email sú správne?"
  373. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:18
  374. msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
  375. msgstr "Odkaz pre obnovenie hesla obdržíte e-mailom."
  376. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:21 templates/installation.php:51
  377. #: templates/login.php:25
  378. msgid "Username"
  379. msgstr "Meno používateľa"
  380. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:25
  381. msgid ""
  382. "Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
  383. "will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
  384. "are not sure what to do, please contact your administrator before you "
  385. "continue. Do you really want to continue?"
  386. msgstr "Vaše súbory sú šifrované. Ak nemáte povolený kľúč obnovy, nie je spôsob, ako získať po obnove hesla vaše dáta. Ak nie ste si istí tým, čo robíte, obráťte sa najskôr na administrátora. Naozaj chcete pokračovať?"
  387. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:27
  388. msgid "Yes, I really want to reset my password now"
  389. msgstr "Áno, želám si teraz obnoviť svoje heslo"
  390. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:30
  391. msgid "Reset"
  392. msgstr "Resetovať"
  393. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
  394. msgid "Your password was reset"
  395. msgstr "Vaše heslo bolo obnovené"
  396. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
  397. msgid "To login page"
  398. msgstr "Na prihlasovaciu stránku"
  399. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
  400. msgid "New password"
  401. msgstr "Nové heslo"
  402. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
  403. msgid "Reset password"
  404. msgstr "Obnovenie hesla"
  405. #: strings.php:5
  406. msgid "Personal"
  407. msgstr "Osobné"
  408. #: strings.php:6
  409. msgid "Users"
  410. msgstr "Používatelia"
  411. #: strings.php:7 templates/layout.user.php:110
  412. msgid "Apps"
  413. msgstr "Aplikácie"
  414. #: strings.php:8
  415. msgid "Admin"
  416. msgstr "Administrácia"
  417. #: strings.php:9
  418. msgid "Help"
  419. msgstr "Pomoc"
  420. #: tags/controller.php:22
  421. msgid "Error loading tags"
  422. msgstr "Chyba pri načítaní štítkov"
  423. #: tags/controller.php:48
  424. msgid "Tag already exists"
  425. msgstr "Štítok už existuje"
  426. #: tags/controller.php:64
  427. msgid "Error deleting tag(s)"
  428. msgstr "Chyba pri mazaní štítka(ov)"
  429. #: tags/controller.php:75
  430. msgid "Error tagging"
  431. msgstr "Chyba pri pridaní štítka"
  432. #: tags/controller.php:86
  433. msgid "Error untagging"
  434. msgstr "Chyba pri odobratí štítka"
  435. #: tags/controller.php:97
  436. msgid "Error favoriting"
  437. msgstr "Chyba pri pridaní do obľúbených"
  438. #: tags/controller.php:108
  439. msgid "Error unfavoriting"
  440. msgstr "Chyba pri odobratí z obľúbených"
  441. #: templates/403.php:12
  442. msgid "Access forbidden"
  443. msgstr "Prístup odmietnutý"
  444. #: templates/404.php:15
  445. msgid "Cloud not found"
  446. msgstr "Nenájdené"
  447. #: templates/altmail.php:2
  448. #, php-format
  449. msgid ""
  450. "Hey there,\n"
  451. "\n"
  452. "just letting you know that %s shared %s with you.\n"
  453. "View it: %s\n"
  454. "\n"
  455. msgstr "Ahoj,\n\nchcem ti dať navedomie, že %s zdieľa %s s tebou.\nZobrazenie tu: %s\n\n"
  456. #: templates/altmail.php:4 templates/mail.php:17
  457. #, php-format
  458. msgid "The share will expire on %s."
  459. msgstr ""
  460. #: templates/altmail.php:7 templates/mail.php:20
  461. msgid "Cheers!"
  462. msgstr "Za zdravie!"
  463. #: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
  464. #: templates/installation.php:38
  465. msgid "Security Warning"
  466. msgstr "Bezpečnostné varovanie"
  467. #: templates/installation.php:25
  468. msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
  469. msgstr "Verzia Vášho PHP je napadnuteľná pomocou techniky \"NULL Byte\" (CVE-2006-7243)"
  470. #: templates/installation.php:26
  471. #, php-format
  472. msgid "Please update your PHP installation to use %s securely."
  473. msgstr "Aktualizujte prosím vašu inštanciu PHP pre bezpečné používanie %s."
  474. #: templates/installation.php:32
  475. msgid ""
  476. "No secure random number generator is available, please enable the PHP "
  477. "OpenSSL extension."
  478. msgstr "Nie je dostupný žiadny bezpečný generátor náhodných čísel, prosím, povoľte rozšírenie OpenSSL v PHP."
  479. #: templates/installation.php:33
  480. msgid ""
  481. "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
  482. "password reset tokens and take over your account."
  483. msgstr "Bez bezpečného generátora náhodných čísel môže útočník predpovedať token pre obnovu hesla a prevziať kontrolu nad vaším kontom."
  484. #: templates/installation.php:39
  485. msgid ""
  486. "Your data directory and files are probably accessible from the internet "
  487. "because the .htaccess file does not work."
  488. msgstr "Váš priečinok s dátami a súbormi je dostupný z internetu, lebo súbor .htaccess nefunguje."
  489. #: templates/installation.php:41
  490. #, php-format
  491. msgid ""
  492. "For information how to properly configure your server, please see the <a "
  493. "href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
  494. msgstr "Pre informácie, ako správne nastaviť váš server, sa pozrite do <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dokumentácie</a>."
  495. #: templates/installation.php:47
  496. msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
  497. msgstr "Vytvoriť <strong>administrátorský účet</strong>"
  498. #: templates/installation.php:66
  499. msgid "Advanced"
  500. msgstr "Rozšírené"
  501. #: templates/installation.php:73
  502. msgid "Data folder"
  503. msgstr "Priečinok dát"
  504. #: templates/installation.php:85
  505. msgid "Configure the database"
  506. msgstr "Nastaviť databázu"
  507. #: templates/installation.php:90 templates/installation.php:102
  508. #: templates/installation.php:113 templates/installation.php:124
  509. #: templates/installation.php:136
  510. msgid "will be used"
  511. msgstr "bude použité"
  512. #: templates/installation.php:148
  513. msgid "Database user"
  514. msgstr "Používateľ databázy"
  515. #: templates/installation.php:155
  516. msgid "Database password"
  517. msgstr "Heslo databázy"
  518. #: templates/installation.php:160
  519. msgid "Database name"
  520. msgstr "Meno databázy"
  521. #: templates/installation.php:168
  522. msgid "Database tablespace"
  523. msgstr "Tabuľkový priestor databázy"
  524. #: templates/installation.php:175
  525. msgid "Database host"
  526. msgstr "Server databázy"
  527. #: templates/installation.php:184
  528. msgid "Finish setup"
  529. msgstr "Dokončiť inštaláciu"
  530. #: templates/installation.php:184
  531. msgid "Finishing …"
  532. msgstr "Dokončujem..."
  533. #: templates/layout.user.php:43
  534. #, php-format
  535. msgid "%s is available. Get more information on how to update."
  536. msgstr "%s je dostupná. Získajte viac informácií k postupu aktualizácie."
  537. #: templates/layout.user.php:71
  538. msgid "Log out"
  539. msgstr "Odhlásiť"
  540. #: templates/login.php:9
  541. msgid "Automatic logon rejected!"
  542. msgstr "Automatické prihlásenie bolo zamietnuté!"
  543. #: templates/login.php:10
  544. msgid ""
  545. "If you did not change your password recently, your account may be "
  546. "compromised!"
  547. msgstr "V nedávnej dobe ste nezmenili svoje heslo, váš účet môže byť kompromitovaný."
  548. #: templates/login.php:12
  549. msgid "Please change your password to secure your account again."
  550. msgstr "Prosím, zmeňte svoje heslo pre opätovné zabezpečenie vášho účtu"
  551. #: templates/login.php:17
  552. msgid "Server side authentication failed!"
  553. msgstr "Autentifikácia na serveri zlyhala!"
  554. #: templates/login.php:18
  555. msgid "Please contact your administrator."
  556. msgstr "Kontaktujte prosím vášho administrátora."
  557. #: templates/login.php:38
  558. msgid "Lost your password?"
  559. msgstr "Zabudli ste heslo?"
  560. #: templates/login.php:43
  561. msgid "remember"
  562. msgstr "zapamätať"
  563. #: templates/login.php:46
  564. msgid "Log in"
  565. msgstr "Prihlásiť sa"
  566. #: templates/login.php:52
  567. msgid "Alternative Logins"
  568. msgstr "Alternatívne prihlásenie"
  569. #: templates/mail.php:15
  570. #, php-format
  571. msgid ""
  572. "Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a "
  573. "href=\"%s\">View it!</a><br><br>"
  574. msgstr "Ahoj,<br><br>chcem ti dať navedomie, že %s zdieľa »%s« s tebou.<br><a href=\"%s\">Zobrazenie tu!</a><br><br>"
  575. #: templates/update.admin.php:3
  576. #, php-format
  577. msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
  578. msgstr "Aktualizujem ownCloud na verziu %s, môže to chvíľu trvať."
  579. #: templates/update.user.php:3
  580. msgid ""
  581. "This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while."
  582. msgstr "Táto inštancia ownCloud sa práve aktualizuje, čo môže nejaký čas trvať."
  583. #: templates/update.user.php:4
  584. msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud."
  585. msgstr "Prosím obnovte túto stránku a po krátkej dobe môžete pokračovať v používaní."
  586. #: templates/update.user.php:5
  587. msgid ""
  588. "Contact your system administrator if this message persists or appeared "
  589. "unexpectedly."
  590. msgstr ""
  591. #: templates/update.user.php:6
  592. msgid "Thank you for your patience."
  593. msgstr "Ďakujeme za Vašu trpezlivosť."