123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- #
- # Translators:
- # <intense.feel@gmail.com>, 2011, 2012.
- # Roman Priesol <roman@priesol.net>, 2012.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: ownCloud\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
- "POT-Creation-Date: 2012-06-06 00:12+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2012-06-05 22:14+0000\n"
- "Last-Translator: icewind <icewind1991@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/language/sk_SK/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: sk_SK\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
- #: ajax/categories/rescan.php:28
- msgid "No calendars found."
- msgstr "Nenašiel sa žiadny kalendár."
- #: ajax/categories/rescan.php:36
- msgid "No events found."
- msgstr "Nenašla sa žiadna udalosť."
- #: ajax/event/edit.form.php:20
- msgid "Wrong calendar"
- msgstr "Zlý kalendár"
- #: ajax/settings/guesstimezone.php:25
- msgid "New Timezone:"
- msgstr "Nová časová zóna:"
- #: ajax/settings/settimezone.php:22
- msgid "Timezone changed"
- msgstr "Časové pásmo zmenené"
- #: ajax/settings/settimezone.php:24
- msgid "Invalid request"
- msgstr "Neplatná požiadavka"
- #: appinfo/app.php:19 templates/calendar.php:15
- #: templates/part.eventform.php:33 templates/part.showevent.php:31
- #: templates/settings.php:12
- msgid "Calendar"
- msgstr "Kalendár"
- #: js/calendar.js:93
- msgid "Deletion failed"
- msgstr ""
- #: js/calendar.js:828
- msgid "ddd"
- msgstr ""
- #: js/calendar.js:829
- msgid "ddd M/d"
- msgstr ""
- #: js/calendar.js:830
- msgid "dddd M/d"
- msgstr ""
- #: js/calendar.js:833
- msgid "MMMM yyyy"
- msgstr ""
- #: js/calendar.js:835
- msgid "MMM d[ yyyy]{ '—'[ MMM] d yyyy}"
- msgstr "d. MMM[ yyyy]{ '—' d.[ MMM] yyyy}"
- #: js/calendar.js:837
- msgid "dddd, MMM d, yyyy"
- msgstr ""
- #: lib/app.php:125
- msgid "Birthday"
- msgstr "Narodeniny"
- #: lib/app.php:126
- msgid "Business"
- msgstr "Podnikanie"
- #: lib/app.php:127
- msgid "Call"
- msgstr "Hovor"
- #: lib/app.php:128
- msgid "Clients"
- msgstr "Klienti"
- #: lib/app.php:129
- msgid "Deliverer"
- msgstr "Doručovateľ"
- #: lib/app.php:130
- msgid "Holidays"
- msgstr "Prázdniny"
- #: lib/app.php:131
- msgid "Ideas"
- msgstr "Nápady"
- #: lib/app.php:132
- msgid "Journey"
- msgstr "Cesta"
- #: lib/app.php:133
- msgid "Jubilee"
- msgstr "Jubileá"
- #: lib/app.php:134
- msgid "Meeting"
- msgstr "Stretnutia"
- #: lib/app.php:135
- msgid "Other"
- msgstr "Ostatné"
- #: lib/app.php:136
- msgid "Personal"
- msgstr "Osobné"
- #: lib/app.php:137
- msgid "Projects"
- msgstr "Projekty"
- #: lib/app.php:138
- msgid "Questions"
- msgstr "Otázky"
- #: lib/app.php:139
- msgid "Work"
- msgstr "Práca"
- #: lib/app.php:380
- msgid "unnamed"
- msgstr "nepomenovaný"
- #: lib/object.php:330
- msgid "Does not repeat"
- msgstr "Neopakovať"
- #: lib/object.php:331
- msgid "Daily"
- msgstr "Denne"
- #: lib/object.php:332
- msgid "Weekly"
- msgstr "Týždenne"
- #: lib/object.php:333
- msgid "Every Weekday"
- msgstr "Každý deň v týždni"
- #: lib/object.php:334
- msgid "Bi-Weekly"
- msgstr "Každý druhý týždeň"
- #: lib/object.php:335
- msgid "Monthly"
- msgstr "Mesačne"
- #: lib/object.php:336
- msgid "Yearly"
- msgstr "Ročne"
- #: lib/object.php:343
- msgid "never"
- msgstr "nikdy"
- #: lib/object.php:344
- msgid "by occurrences"
- msgstr "podľa výskytu"
- #: lib/object.php:345
- msgid "by date"
- msgstr "podľa dátumu"
- #: lib/object.php:352
- msgid "by monthday"
- msgstr "podľa dňa v mesiaci"
- #: lib/object.php:353
- msgid "by weekday"
- msgstr "podľa dňa v týždni"
- #: lib/object.php:360 templates/settings.php:42
- msgid "Monday"
- msgstr "Pondelok"
- #: lib/object.php:361
- msgid "Tuesday"
- msgstr "Utorok"
- #: lib/object.php:362
- msgid "Wednesday"
- msgstr "Streda"
- #: lib/object.php:363
- msgid "Thursday"
- msgstr "Štvrtok"
- #: lib/object.php:364
- msgid "Friday"
- msgstr "Piatok"
- #: lib/object.php:365
- msgid "Saturday"
- msgstr "Sobota"
- #: lib/object.php:366 templates/settings.php:43
- msgid "Sunday"
- msgstr "Nedeľa"
- #: lib/object.php:373
- msgid "events week of month"
- msgstr "týždenné udalosti v mesiaci"
- #: lib/object.php:374
- msgid "first"
- msgstr "prvý"
- #: lib/object.php:375
- msgid "second"
- msgstr "druhý"
- #: lib/object.php:376
- msgid "third"
- msgstr "tretí"
- #: lib/object.php:377
- msgid "fourth"
- msgstr "štvrtý"
- #: lib/object.php:378
- msgid "fifth"
- msgstr "piaty"
- #: lib/object.php:379
- msgid "last"
- msgstr "posledný"
- #: lib/object.php:401
- msgid "January"
- msgstr "Január"
- #: lib/object.php:402
- msgid "February"
- msgstr "Február"
- #: lib/object.php:403
- msgid "March"
- msgstr "Marec"
- #: lib/object.php:404
- msgid "April"
- msgstr "Apríl"
- #: lib/object.php:405
- msgid "May"
- msgstr "Máj"
- #: lib/object.php:406
- msgid "June"
- msgstr "Jún"
- #: lib/object.php:407
- msgid "July"
- msgstr "Júl"
- #: lib/object.php:408
- msgid "August"
- msgstr "August"
- #: lib/object.php:409
- msgid "September"
- msgstr "September"
- #: lib/object.php:410
- msgid "October"
- msgstr "Október"
- #: lib/object.php:411
- msgid "November"
- msgstr "November"
- #: lib/object.php:412
- msgid "December"
- msgstr "December"
- #: lib/object.php:418
- msgid "by events date"
- msgstr "podľa dátumu udalosti"
- #: lib/object.php:419
- msgid "by yearday(s)"
- msgstr "po dňoch"
- #: lib/object.php:420
- msgid "by weeknumber(s)"
- msgstr "podľa čísel týždňov"
- #: lib/object.php:421
- msgid "by day and month"
- msgstr "podľa dňa a mesiaca"
- #: lib/search.php:32 lib/search.php:34 lib/search.php:37
- msgid "Date"
- msgstr "Dátum"
- #: lib/search.php:40
- msgid "Cal."
- msgstr "Kal."
- #: templates/calendar.php:11
- msgid "All day"
- msgstr "Celý deň"
- #: templates/calendar.php:12 templates/part.choosecalendar.php:22
- msgid "New Calendar"
- msgstr "Nový kalendár"
- #: templates/calendar.php:13
- msgid "Missing fields"
- msgstr "Nevyplnené položky"
- #: templates/calendar.php:14 templates/part.eventform.php:19
- #: templates/part.showevent.php:11
- msgid "Title"
- msgstr "Nadpis"
- #: templates/calendar.php:16
- msgid "From Date"
- msgstr "Od dátumu"
- #: templates/calendar.php:17
- msgid "From Time"
- msgstr "Od času"
- #: templates/calendar.php:18
- msgid "To Date"
- msgstr "Do dátumu"
- #: templates/calendar.php:19
- msgid "To Time"
- msgstr "Do času"
- #: templates/calendar.php:20
- msgid "The event ends before it starts"
- msgstr "Udalosť končí ešte pred tým než začne"
- #: templates/calendar.php:21
- msgid "There was a database fail"
- msgstr "Nastala chyba databázy"
- #: templates/calendar.php:40
- msgid "Week"
- msgstr "Týždeň"
- #: templates/calendar.php:41
- msgid "Month"
- msgstr "Mesiac"
- #: templates/calendar.php:42
- msgid "List"
- msgstr "Zoznam"
- #: templates/calendar.php:48
- msgid "Today"
- msgstr "Dnes"
- #: templates/calendar.php:49
- msgid "Calendars"
- msgstr "Kalendáre"
- #: templates/calendar.php:67
- msgid "There was a fail, while parsing the file."
- msgstr "Nastala chyba počas parsovania súboru."
- #: templates/part.choosecalendar.php:1
- msgid "Choose active calendars"
- msgstr "Zvoľte aktívne kalendáre"
- #: templates/part.choosecalendar.php:2
- msgid "Your calendars"
- msgstr "Vaše kalendáre"
- #: templates/part.choosecalendar.php:27
- #: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:5
- msgid "CalDav Link"
- msgstr "CalDav odkaz"
- #: templates/part.choosecalendar.php:31
- msgid "Shared calendars"
- msgstr "Zdielané kalendáre"
- #: templates/part.choosecalendar.php:48
- msgid "No shared calendars"
- msgstr "Žiadne zdielané kalendáre"
- #: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
- msgid "Share Calendar"
- msgstr "Zdielať kalendár"
- #: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:6
- msgid "Download"
- msgstr "Stiahnuť"
- #: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:7
- msgid "Edit"
- msgstr "Upraviť"
- #: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:8
- #: templates/part.editevent.php:9
- msgid "Delete"
- msgstr "Odstrániť"
- #: templates/part.choosecalendar.rowfields.shared.php:4
- msgid "shared with you by"
- msgstr "zdielané s vami používateľom"
- #: templates/part.editcalendar.php:9
- msgid "New calendar"
- msgstr "Nový kalendár"
- #: templates/part.editcalendar.php:9
- msgid "Edit calendar"
- msgstr "Upraviť kalendár"
- #: templates/part.editcalendar.php:12
- msgid "Displayname"
- msgstr "Zobrazené meno"
- #: templates/part.editcalendar.php:23
- msgid "Active"
- msgstr "Aktívne"
- #: templates/part.editcalendar.php:29
- msgid "Calendar color"
- msgstr "Farba kalendáru"
- #: templates/part.editcalendar.php:42
- msgid "Save"
- msgstr "Uložiť"
- #: templates/part.editcalendar.php:42 templates/part.editevent.php:8
- #: templates/part.newevent.php:6
- msgid "Submit"
- msgstr "Odoslať"
- #: templates/part.editcalendar.php:43
- msgid "Cancel"
- msgstr "Zrušiť"
- #: templates/part.editevent.php:1
- msgid "Edit an event"
- msgstr "Upraviť udalosť"
- #: templates/part.editevent.php:10
- msgid "Export"
- msgstr "Exportovať"
- #: templates/part.eventform.php:8 templates/part.showevent.php:3
- msgid "Eventinfo"
- msgstr "Informácie o udalosti"
- #: templates/part.eventform.php:9 templates/part.showevent.php:4
- msgid "Repeating"
- msgstr "Opakovanie"
- #: templates/part.eventform.php:10 templates/part.showevent.php:5
- msgid "Alarm"
- msgstr "Alarm"
- #: templates/part.eventform.php:11 templates/part.showevent.php:6
- msgid "Attendees"
- msgstr "Účastníci"
- #: templates/part.eventform.php:13
- msgid "Share"
- msgstr "Zdielať"
- #: templates/part.eventform.php:21
- msgid "Title of the Event"
- msgstr "Nadpis udalosti"
- #: templates/part.eventform.php:27 templates/part.showevent.php:19
- msgid "Category"
- msgstr "Kategória"
- #: templates/part.eventform.php:29
- msgid "Separate categories with commas"
- msgstr "Kategórie oddelené čiarkami"
- #: templates/part.eventform.php:30
- msgid "Edit categories"
- msgstr "Úprava kategórií"
- #: templates/part.eventform.php:56 templates/part.showevent.php:55
- msgid "All Day Event"
- msgstr "Celodenná udalosť"
- #: templates/part.eventform.php:60 templates/part.showevent.php:59
- msgid "From"
- msgstr "Od"
- #: templates/part.eventform.php:68 templates/part.showevent.php:67
- msgid "To"
- msgstr "Do"
- #: templates/part.eventform.php:76 templates/part.showevent.php:75
- msgid "Advanced options"
- msgstr "Pokročilé možnosti"
- #: templates/part.eventform.php:81 templates/part.showevent.php:80
- msgid "Location"
- msgstr "Poloha"
- #: templates/part.eventform.php:83
- msgid "Location of the Event"
- msgstr "Poloha udalosti"
- #: templates/part.eventform.php:89 templates/part.showevent.php:88
- msgid "Description"
- msgstr "Popis"
- #: templates/part.eventform.php:91
- msgid "Description of the Event"
- msgstr "Popis udalosti"
- #: templates/part.eventform.php:100 templates/part.showevent.php:98
- msgid "Repeat"
- msgstr "Opakovať"
- #: templates/part.eventform.php:107 templates/part.showevent.php:105
- msgid "Advanced"
- msgstr "Pokročilé"
- #: templates/part.eventform.php:151 templates/part.showevent.php:149
- msgid "Select weekdays"
- msgstr "Do času"
- #: templates/part.eventform.php:164 templates/part.eventform.php:177
- #: templates/part.showevent.php:162 templates/part.showevent.php:175
- msgid "Select days"
- msgstr "Vybrať dni"
- #: templates/part.eventform.php:169 templates/part.showevent.php:167
- msgid "and the events day of year."
- msgstr "a denné udalosti v roku."
- #: templates/part.eventform.php:182 templates/part.showevent.php:180
- msgid "and the events day of month."
- msgstr "a denné udalosti v mesiaci."
- #: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:188
- msgid "Select months"
- msgstr "Vybrať mesiace"
- #: templates/part.eventform.php:203 templates/part.showevent.php:201
- msgid "Select weeks"
- msgstr "Vybrať týždne"
- #: templates/part.eventform.php:208 templates/part.showevent.php:206
- msgid "and the events week of year."
- msgstr "a týždenné udalosti v roku."
- #: templates/part.eventform.php:214 templates/part.showevent.php:212
- msgid "Interval"
- msgstr "Interval"
- #: templates/part.eventform.php:220 templates/part.showevent.php:218
- msgid "End"
- msgstr "Koniec"
- #: templates/part.eventform.php:233 templates/part.showevent.php:231
- msgid "occurrences"
- msgstr "výskyty"
- #: templates/part.import.php:1
- msgid "Import a calendar file"
- msgstr "Importovať súbor kalendára"
- #: templates/part.import.php:6
- msgid "Please choose the calendar"
- msgstr "Prosím zvoľte kalendár"
- #: templates/part.import.php:10
- msgid "create a new calendar"
- msgstr "vytvoriť nový kalendár"
- #: templates/part.import.php:15
- msgid "Name of new calendar"
- msgstr "Meno nového kalendára"
- #: templates/part.import.php:17
- msgid "Import"
- msgstr "Importovať"
- #: templates/part.import.php:20
- msgid "Importing calendar"
- msgstr "Importujem kalendár"
- #: templates/part.import.php:23
- msgid "Calendar imported successfully"
- msgstr "Kalendár úspešne importovaný"
- #: templates/part.import.php:24
- msgid "Close Dialog"
- msgstr "Zatvoriť dialóg"
- #: templates/part.newevent.php:1
- msgid "Create a new event"
- msgstr "Vytvoriť udalosť"
- #: templates/part.showevent.php:1
- msgid "View an event"
- msgstr "Zobraziť udalosť"
- #: templates/part.showevent.php:23
- msgid "No categories selected"
- msgstr "Žiadne vybraté kategórie"
- #: templates/part.showevent.php:25
- msgid "Select category"
- msgstr "Vybrať kategóriu"
- #: templates/part.showevent.php:37
- msgid "of"
- msgstr "z"
- #: templates/part.showevent.php:62 templates/part.showevent.php:70
- msgid "at"
- msgstr "v"
- #: templates/settings.php:14
- msgid "Timezone"
- msgstr "Časová zóna"
- #: templates/settings.php:31
- msgid "Check always for changes of the timezone"
- msgstr "Vždy kontroluj zmeny časového pásma"
- #: templates/settings.php:33
- msgid "Timeformat"
- msgstr "Formát času"
- #: templates/settings.php:35
- msgid "24h"
- msgstr "24h"
- #: templates/settings.php:36
- msgid "12h"
- msgstr "12h"
- #: templates/settings.php:40
- msgid "First day of the week"
- msgstr "Prvý deň v týždni"
- #: templates/settings.php:49
- msgid "Calendar CalDAV syncing address:"
- msgstr "Synchronizačná adresa kalendára CalDAV: "
- #: templates/share.dropdown.php:20
- msgid "Users"
- msgstr "Používatelia"
- #: templates/share.dropdown.php:21
- msgid "select users"
- msgstr "vybrať používateľov"
- #: templates/share.dropdown.php:36 templates/share.dropdown.php:62
- msgid "Editable"
- msgstr "Upravovateľné"
- #: templates/share.dropdown.php:48
- msgid "Groups"
- msgstr "Skupiny"
- #: templates/share.dropdown.php:49
- msgid "select groups"
- msgstr "vybrať skupiny"
- #: templates/share.dropdown.php:75
- msgid "make public"
- msgstr "zverejniť"
|