core.po 14 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Jan Krejci <krejca85@gmail.com>, 2011.
  7. # Martin <fireball@atlas.cz>, 2011-2012.
  8. # Michal Hrušecký <Michal@hrusecky.net>, 2012.
  9. # Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2012.
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  14. "POT-Creation-Date: 2012-11-16 00:02+0100\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2012-11-15 10:10+0000\n"
  16. "Last-Translator: Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>\n"
  17. "Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/cs_CZ/)\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  21. "Language: cs_CZ\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
  23. #: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
  24. msgid "Category type not provided."
  25. msgstr "Nezadán typ kategorie."
  26. #: ajax/vcategories/add.php:30
  27. msgid "No category to add?"
  28. msgstr "Žádná kategorie k přidání?"
  29. #: ajax/vcategories/add.php:37
  30. msgid "This category already exists: "
  31. msgstr "Tato kategorie již existuje: "
  32. #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
  33. #: ajax/vcategories/favorites.php:24
  34. #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
  35. msgid "Object type not provided."
  36. msgstr "Nezadán typ objektu."
  37. #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
  38. #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
  39. #, php-format
  40. msgid "%s ID not provided."
  41. msgstr "Nezadáno ID %s."
  42. #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
  43. #, php-format
  44. msgid "Error adding %s to favorites."
  45. msgstr "Chyba při přidávání %s k oblíbeným."
  46. #: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
  47. msgid "No categories selected for deletion."
  48. msgstr "Žádné kategorie nebyly vybrány ke smazání."
  49. #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
  50. #, php-format
  51. msgid "Error removing %s from favorites."
  52. msgstr "Chyba při odebírání %s z oblíbených."
  53. #: js/js.js:243 templates/layout.user.php:59 templates/layout.user.php:60
  54. msgid "Settings"
  55. msgstr "Nastavení"
  56. #: js/js.js:688
  57. msgid "seconds ago"
  58. msgstr "před pár vteřinami"
  59. #: js/js.js:689
  60. msgid "1 minute ago"
  61. msgstr "před minutou"
  62. #: js/js.js:690
  63. msgid "{minutes} minutes ago"
  64. msgstr "před {minutes} minutami"
  65. #: js/js.js:691
  66. msgid "1 hour ago"
  67. msgstr "před hodinou"
  68. #: js/js.js:692
  69. msgid "{hours} hours ago"
  70. msgstr "před {hours} hodinami"
  71. #: js/js.js:693
  72. msgid "today"
  73. msgstr "dnes"
  74. #: js/js.js:694
  75. msgid "yesterday"
  76. msgstr "včera"
  77. #: js/js.js:695
  78. msgid "{days} days ago"
  79. msgstr "před {days} dny"
  80. #: js/js.js:696
  81. msgid "last month"
  82. msgstr "minulý mesíc"
  83. #: js/js.js:697
  84. msgid "{months} months ago"
  85. msgstr "před {months} měsíci"
  86. #: js/js.js:698
  87. msgid "months ago"
  88. msgstr "před měsíci"
  89. #: js/js.js:699
  90. msgid "last year"
  91. msgstr "minulý rok"
  92. #: js/js.js:700
  93. msgid "years ago"
  94. msgstr "před lety"
  95. #: js/oc-dialogs.js:126
  96. msgid "Choose"
  97. msgstr "Vybrat"
  98. #: js/oc-dialogs.js:146 js/oc-dialogs.js:166
  99. msgid "Cancel"
  100. msgstr "Zrušit"
  101. #: js/oc-dialogs.js:162
  102. msgid "No"
  103. msgstr "Ne"
  104. #: js/oc-dialogs.js:163
  105. msgid "Yes"
  106. msgstr "Ano"
  107. #: js/oc-dialogs.js:180
  108. msgid "Ok"
  109. msgstr "Ok"
  110. #: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
  111. #: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
  112. msgid "The object type is not specified."
  113. msgstr "Není určen typ objektu."
  114. #: js/oc-vcategories.js:95 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
  115. #: js/oc-vcategories.js:195 js/share.js:135 js/share.js:142 js/share.js:525
  116. #: js/share.js:537
  117. msgid "Error"
  118. msgstr "Chyba"
  119. #: js/oc-vcategories.js:179
  120. msgid "The app name is not specified."
  121. msgstr "Není určen název aplikace."
  122. #: js/oc-vcategories.js:194
  123. msgid "The required file {file} is not installed!"
  124. msgstr "Požadovaný soubor {file} není nainstalován."
  125. #: js/share.js:124
  126. msgid "Error while sharing"
  127. msgstr "Chyba při sdílení"
  128. #: js/share.js:135
  129. msgid "Error while unsharing"
  130. msgstr "Chyba při rušení sdílení"
  131. #: js/share.js:142
  132. msgid "Error while changing permissions"
  133. msgstr "Chyba při změně oprávnění"
  134. #: js/share.js:151
  135. msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
  136. msgstr "S Vámi a skupinou {group} sdílí {owner}"
  137. #: js/share.js:153
  138. msgid "Shared with you by {owner}"
  139. msgstr "S Vámi sdílí {owner}"
  140. #: js/share.js:158
  141. msgid "Share with"
  142. msgstr "Sdílet s"
  143. #: js/share.js:163
  144. msgid "Share with link"
  145. msgstr "Sdílet s odkazem"
  146. #: js/share.js:164
  147. msgid "Password protect"
  148. msgstr "Chránit heslem"
  149. #: js/share.js:168 templates/installation.php:42 templates/login.php:24
  150. #: templates/verify.php:13
  151. msgid "Password"
  152. msgstr "Heslo"
  153. #: js/share.js:173
  154. msgid "Set expiration date"
  155. msgstr "Nastavit datum vypršení platnosti"
  156. #: js/share.js:174
  157. msgid "Expiration date"
  158. msgstr "Datum vypršení platnosti"
  159. #: js/share.js:206
  160. msgid "Share via email:"
  161. msgstr "Sdílet e-mailem:"
  162. #: js/share.js:208
  163. msgid "No people found"
  164. msgstr "Žádní lidé nenalezeni"
  165. #: js/share.js:235
  166. msgid "Resharing is not allowed"
  167. msgstr "Sdílení již sdílené položky není povoleno"
  168. #: js/share.js:271
  169. msgid "Shared in {item} with {user}"
  170. msgstr "Sdíleno v {item} s {user}"
  171. #: js/share.js:292
  172. msgid "Unshare"
  173. msgstr "Zrušit sdílení"
  174. #: js/share.js:304
  175. msgid "can edit"
  176. msgstr "lze upravovat"
  177. #: js/share.js:306
  178. msgid "access control"
  179. msgstr "řízení přístupu"
  180. #: js/share.js:309
  181. msgid "create"
  182. msgstr "vytvořit"
  183. #: js/share.js:312
  184. msgid "update"
  185. msgstr "aktualizovat"
  186. #: js/share.js:315
  187. msgid "delete"
  188. msgstr "smazat"
  189. #: js/share.js:318
  190. msgid "share"
  191. msgstr "sdílet"
  192. #: js/share.js:343 js/share.js:512 js/share.js:514
  193. msgid "Password protected"
  194. msgstr "Chráněno heslem"
  195. #: js/share.js:525
  196. msgid "Error unsetting expiration date"
  197. msgstr "Chyba při odstraňování data vypršení platnosti"
  198. #: js/share.js:537
  199. msgid "Error setting expiration date"
  200. msgstr "Chyba při nastavení data vypršení platnosti"
  201. #: lostpassword/controller.php:47
  202. msgid "ownCloud password reset"
  203. msgstr "Obnovení hesla pro ownCloud"
  204. #: lostpassword/templates/email.php:2
  205. msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
  206. msgstr "Heslo obnovíte použitím následujícího odkazu: {link}"
  207. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
  208. msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
  209. msgstr "Bude Vám e-mailem zaslán odkaz pro obnovu hesla."
  210. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
  211. msgid "Reset email send."
  212. msgstr "Obnovovací e-mail odeslán."
  213. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
  214. msgid "Request failed!"
  215. msgstr "Požadavek selhal."
  216. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:38
  217. #: templates/login.php:20
  218. msgid "Username"
  219. msgstr "Uživatelské jméno"
  220. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
  221. msgid "Request reset"
  222. msgstr "Vyžádat obnovu"
  223. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
  224. msgid "Your password was reset"
  225. msgstr "Vaše heslo bylo obnoveno"
  226. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
  227. msgid "To login page"
  228. msgstr "Na stránku přihlášení"
  229. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
  230. msgid "New password"
  231. msgstr "Nové heslo"
  232. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
  233. msgid "Reset password"
  234. msgstr "Obnovit heslo"
  235. #: strings.php:5
  236. msgid "Personal"
  237. msgstr "Osobní"
  238. #: strings.php:6
  239. msgid "Users"
  240. msgstr "Uživatelé"
  241. #: strings.php:7
  242. msgid "Apps"
  243. msgstr "Aplikace"
  244. #: strings.php:8
  245. msgid "Admin"
  246. msgstr "Administrace"
  247. #: strings.php:9
  248. msgid "Help"
  249. msgstr "Nápověda"
  250. #: templates/403.php:12
  251. msgid "Access forbidden"
  252. msgstr "Přístup zakázán"
  253. #: templates/404.php:12
  254. msgid "Cloud not found"
  255. msgstr "Cloud nebyl nalezen"
  256. #: templates/edit_categories_dialog.php:4
  257. msgid "Edit categories"
  258. msgstr "Upravit kategorie"
  259. #: templates/edit_categories_dialog.php:16
  260. msgid "Add"
  261. msgstr "Přidat"
  262. #: templates/installation.php:23 templates/installation.php:31
  263. msgid "Security Warning"
  264. msgstr "Bezpečnostní upozornění"
  265. #: templates/installation.php:24
  266. msgid ""
  267. "No secure random number generator is available, please enable the PHP "
  268. "OpenSSL extension."
  269. msgstr "Není dostupný žádný bezpečný generátor náhodných čísel. Povolte, prosím, rozšíření OpenSSL v PHP."
  270. #: templates/installation.php:26
  271. msgid ""
  272. "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
  273. "password reset tokens and take over your account."
  274. msgstr "Bez bezpečného generátoru náhodných čísel může útočník předpovědět token pro obnovu hesla a převzít kontrolu nad Vaším účtem."
  275. #: templates/installation.php:32
  276. msgid ""
  277. "Your data directory and your files are probably accessible from the "
  278. "internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
  279. "strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
  280. "directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
  281. " webserver document root."
  282. msgstr "Váš adresář dat a všechny Vaše soubory jsou pravděpodobně přístupné z internetu. Soubor .htaccess, který je poskytován ownCloud, nefunguje. Důrazně Vám doporučujeme nastavit váš webový server tak, aby nebyl adresář dat přístupný, nebo přesunout adresář dat mimo kořenovou složku dokumentů webového serveru."
  283. #: templates/installation.php:36
  284. msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
  285. msgstr "Vytvořit <strong>účet správce</strong>"
  286. #: templates/installation.php:48
  287. msgid "Advanced"
  288. msgstr "Pokročilé"
  289. #: templates/installation.php:50
  290. msgid "Data folder"
  291. msgstr "Složka s daty"
  292. #: templates/installation.php:57
  293. msgid "Configure the database"
  294. msgstr "Nastavit databázi"
  295. #: templates/installation.php:62 templates/installation.php:73
  296. #: templates/installation.php:83 templates/installation.php:93
  297. msgid "will be used"
  298. msgstr "bude použito"
  299. #: templates/installation.php:105
  300. msgid "Database user"
  301. msgstr "Uživatel databáze"
  302. #: templates/installation.php:109
  303. msgid "Database password"
  304. msgstr "Heslo databáze"
  305. #: templates/installation.php:113
  306. msgid "Database name"
  307. msgstr "Název databáze"
  308. #: templates/installation.php:121
  309. msgid "Database tablespace"
  310. msgstr "Tabulkový prostor databáze"
  311. #: templates/installation.php:127
  312. msgid "Database host"
  313. msgstr "Hostitel databáze"
  314. #: templates/installation.php:132
  315. msgid "Finish setup"
  316. msgstr "Dokončit nastavení"
  317. #: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
  318. msgid "Sunday"
  319. msgstr "Neděle"
  320. #: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
  321. msgid "Monday"
  322. msgstr "Pondělí"
  323. #: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
  324. msgid "Tuesday"
  325. msgstr "Úterý"
  326. #: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
  327. msgid "Wednesday"
  328. msgstr "Středa"
  329. #: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
  330. msgid "Thursday"
  331. msgstr "Čtvrtek"
  332. #: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
  333. msgid "Friday"
  334. msgstr "Pátek"
  335. #: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
  336. msgid "Saturday"
  337. msgstr "Sobota"
  338. #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
  339. msgid "January"
  340. msgstr "Leden"
  341. #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
  342. msgid "February"
  343. msgstr "Únor"
  344. #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
  345. msgid "March"
  346. msgstr "Březen"
  347. #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
  348. msgid "April"
  349. msgstr "Duben"
  350. #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
  351. msgid "May"
  352. msgstr "Květen"
  353. #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
  354. msgid "June"
  355. msgstr "Červen"
  356. #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
  357. msgid "July"
  358. msgstr "Červenec"
  359. #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
  360. msgid "August"
  361. msgstr "Srpen"
  362. #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
  363. msgid "September"
  364. msgstr "Září"
  365. #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
  366. msgid "October"
  367. msgstr "Říjen"
  368. #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
  369. msgid "November"
  370. msgstr "Listopad"
  371. #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
  372. msgid "December"
  373. msgstr "Prosinec"
  374. #: templates/layout.guest.php:41
  375. msgid "web services under your control"
  376. msgstr "webové služby pod Vaší kontrolou"
  377. #: templates/layout.user.php:44
  378. msgid "Log out"
  379. msgstr "Odhlásit se"
  380. #: templates/login.php:8
  381. msgid "Automatic logon rejected!"
  382. msgstr "Automatické přihlášení odmítnuto."
  383. #: templates/login.php:9
  384. msgid ""
  385. "If you did not change your password recently, your account may be "
  386. "compromised!"
  387. msgstr "V nedávné době jste nezměnili své heslo, Váš účet může být kompromitován."
  388. #: templates/login.php:10
  389. msgid "Please change your password to secure your account again."
  390. msgstr "Změňte, prosím, své heslo pro opětovné zabezpečení Vašeho účtu."
  391. #: templates/login.php:15
  392. msgid "Lost your password?"
  393. msgstr "Ztratili jste své heslo?"
  394. #: templates/login.php:27
  395. msgid "remember"
  396. msgstr "zapamatovat si"
  397. #: templates/login.php:28
  398. msgid "Log in"
  399. msgstr "Přihlásit"
  400. #: templates/logout.php:1
  401. msgid "You are logged out."
  402. msgstr "Jste odhlášeni."
  403. #: templates/part.pagenavi.php:3
  404. msgid "prev"
  405. msgstr "předchozí"
  406. #: templates/part.pagenavi.php:20
  407. msgid "next"
  408. msgstr "následující"
  409. #: templates/verify.php:5
  410. msgid "Security Warning!"
  411. msgstr "Bezpečnostní upozornění."
  412. #: templates/verify.php:6
  413. msgid ""
  414. "Please verify your password. <br/>For security reasons you may be "
  415. "occasionally asked to enter your password again."
  416. msgstr "Ověřte, prosím, své heslo. <br/>Z bezpečnostních důvodů můžete být občas požádáni o jeho opětovné zadání."
  417. #: templates/verify.php:16
  418. msgid "Verify"
  419. msgstr "Ověřit"