core.po 14 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # CJTess <claudio.tessone@gmail.com>, 2013.
  7. # <claudio.tessone@gmail.com>, 2012-2013.
  8. # <javierkaiser@gmail.com>, 2012.
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  13. "POT-Creation-Date: 2013-02-08 00:10+0100\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2013-02-07 23:10+0000\n"
  15. "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
  16. "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es_AR/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Language: es_AR\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  22. #: ajax/share.php:85
  23. #, php-format
  24. msgid "User %s shared a file with you"
  25. msgstr "El usurario %s compartió un archivo con vos."
  26. #: ajax/share.php:87
  27. #, php-format
  28. msgid "User %s shared a folder with you"
  29. msgstr "El usurario %s compartió una carpeta con vos."
  30. #: ajax/share.php:89
  31. #, php-format
  32. msgid ""
  33. "User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: "
  34. "%s"
  35. msgstr "El usuario %s compartió el archivo \"%s\" con vos. Está disponible para su descarga aquí: %s"
  36. #: ajax/share.php:91
  37. #, php-format
  38. msgid ""
  39. "User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download "
  40. "here: %s"
  41. msgstr "El usuario %s compartió el archivo \"%s\" con vos. Está disponible para su descarga aquí: %s"
  42. #: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
  43. msgid "Category type not provided."
  44. msgstr "Tipo de categoría no provisto. "
  45. #: ajax/vcategories/add.php:30
  46. msgid "No category to add?"
  47. msgstr "¿Ninguna categoría para añadir?"
  48. #: ajax/vcategories/add.php:37
  49. #, php-format
  50. msgid "This category already exists: %s"
  51. msgstr ""
  52. #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
  53. #: ajax/vcategories/favorites.php:24
  54. #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
  55. msgid "Object type not provided."
  56. msgstr "Tipo de objeto no provisto. "
  57. #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
  58. #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
  59. #, php-format
  60. msgid "%s ID not provided."
  61. msgstr "%s ID no provista. "
  62. #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
  63. #, php-format
  64. msgid "Error adding %s to favorites."
  65. msgstr "Error al agregar %s a favoritos. "
  66. #: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
  67. msgid "No categories selected for deletion."
  68. msgstr "No hay categorías seleccionadas para borrar."
  69. #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
  70. #, php-format
  71. msgid "Error removing %s from favorites."
  72. msgstr "Error al remover %s de favoritos. "
  73. #: js/config.php:32
  74. msgid "Sunday"
  75. msgstr "Domingo"
  76. #: js/config.php:32
  77. msgid "Monday"
  78. msgstr "Lunes"
  79. #: js/config.php:32
  80. msgid "Tuesday"
  81. msgstr "Martes"
  82. #: js/config.php:32
  83. msgid "Wednesday"
  84. msgstr "Miércoles"
  85. #: js/config.php:32
  86. msgid "Thursday"
  87. msgstr "Jueves"
  88. #: js/config.php:32
  89. msgid "Friday"
  90. msgstr "Viernes"
  91. #: js/config.php:32
  92. msgid "Saturday"
  93. msgstr "Sábado"
  94. #: js/config.php:33
  95. msgid "January"
  96. msgstr "Enero"
  97. #: js/config.php:33
  98. msgid "February"
  99. msgstr "Febrero"
  100. #: js/config.php:33
  101. msgid "March"
  102. msgstr "Marzo"
  103. #: js/config.php:33
  104. msgid "April"
  105. msgstr "Abril"
  106. #: js/config.php:33
  107. msgid "May"
  108. msgstr "Mayo"
  109. #: js/config.php:33
  110. msgid "June"
  111. msgstr "Junio"
  112. #: js/config.php:33
  113. msgid "July"
  114. msgstr "Julio"
  115. #: js/config.php:33
  116. msgid "August"
  117. msgstr "Agosto"
  118. #: js/config.php:33
  119. msgid "September"
  120. msgstr "Septiembre"
  121. #: js/config.php:33
  122. msgid "October"
  123. msgstr "Octubre"
  124. #: js/config.php:33
  125. msgid "November"
  126. msgstr "Noviembre"
  127. #: js/config.php:33
  128. msgid "December"
  129. msgstr "Diciembre"
  130. #: js/js.js:284
  131. msgid "Settings"
  132. msgstr "Ajustes"
  133. #: js/js.js:764
  134. msgid "seconds ago"
  135. msgstr "segundos atrás"
  136. #: js/js.js:765
  137. msgid "1 minute ago"
  138. msgstr "hace 1 minuto"
  139. #: js/js.js:766
  140. msgid "{minutes} minutes ago"
  141. msgstr "hace {minutes} minutos"
  142. #: js/js.js:767
  143. msgid "1 hour ago"
  144. msgstr "Hace 1 hora"
  145. #: js/js.js:768
  146. msgid "{hours} hours ago"
  147. msgstr "{hours} horas atrás"
  148. #: js/js.js:769
  149. msgid "today"
  150. msgstr "hoy"
  151. #: js/js.js:770
  152. msgid "yesterday"
  153. msgstr "ayer"
  154. #: js/js.js:771
  155. msgid "{days} days ago"
  156. msgstr "hace {days} días"
  157. #: js/js.js:772
  158. msgid "last month"
  159. msgstr "el mes pasado"
  160. #: js/js.js:773
  161. msgid "{months} months ago"
  162. msgstr "{months} meses atrás"
  163. #: js/js.js:774
  164. msgid "months ago"
  165. msgstr "meses atrás"
  166. #: js/js.js:775
  167. msgid "last year"
  168. msgstr "el año pasado"
  169. #: js/js.js:776
  170. msgid "years ago"
  171. msgstr "años atrás"
  172. #: js/oc-dialogs.js:126
  173. msgid "Choose"
  174. msgstr "Elegir"
  175. #: js/oc-dialogs.js:146 js/oc-dialogs.js:166
  176. msgid "Cancel"
  177. msgstr "Cancelar"
  178. #: js/oc-dialogs.js:162
  179. msgid "No"
  180. msgstr "No"
  181. #: js/oc-dialogs.js:163
  182. msgid "Yes"
  183. msgstr "Sí"
  184. #: js/oc-dialogs.js:180
  185. msgid "Ok"
  186. msgstr "Aceptar"
  187. #: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
  188. #: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
  189. msgid "The object type is not specified."
  190. msgstr "El tipo de objeto no esta especificado. "
  191. #: js/oc-vcategories.js:95 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
  192. #: js/oc-vcategories.js:195 js/share.js:152 js/share.js:159 js/share.js:571
  193. #: js/share.js:583
  194. msgid "Error"
  195. msgstr "Error"
  196. #: js/oc-vcategories.js:179
  197. msgid "The app name is not specified."
  198. msgstr "El nombre de la aplicación no esta especificado."
  199. #: js/oc-vcategories.js:194
  200. msgid "The required file {file} is not installed!"
  201. msgstr "¡El archivo requerido {file} no está instalado!"
  202. #: js/share.js:29 js/share.js:43 js/share.js:90 js/share.js:93
  203. msgid "Share"
  204. msgstr "Compartir"
  205. #: js/share.js:29 js/share.js:43 js/share.js:90 js/share.js:93
  206. msgid "Shared"
  207. msgstr "Compartido"
  208. #: js/share.js:141 js/share.js:611
  209. msgid "Error while sharing"
  210. msgstr "Error al compartir"
  211. #: js/share.js:152
  212. msgid "Error while unsharing"
  213. msgstr "Error en el procedimiento de "
  214. #: js/share.js:159
  215. msgid "Error while changing permissions"
  216. msgstr "Error al cambiar permisos"
  217. #: js/share.js:168
  218. msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
  219. msgstr "Compartido con vos y el grupo {group} por {owner}"
  220. #: js/share.js:170
  221. msgid "Shared with you by {owner}"
  222. msgstr "Compartido con vos por {owner}"
  223. #: js/share.js:175
  224. msgid "Share with"
  225. msgstr "Compartir con"
  226. #: js/share.js:180
  227. msgid "Share with link"
  228. msgstr "Compartir con link"
  229. #: js/share.js:183
  230. msgid "Password protect"
  231. msgstr "Proteger con contraseña "
  232. #: js/share.js:185 templates/installation.php:44 templates/login.php:35
  233. msgid "Password"
  234. msgstr "Contraseña"
  235. #: js/share.js:189
  236. msgid "Email link to person"
  237. msgstr "Enviar el link por e-mail."
  238. #: js/share.js:190
  239. msgid "Send"
  240. msgstr "Enviar"
  241. #: js/share.js:194
  242. msgid "Set expiration date"
  243. msgstr "Asignar fecha de vencimiento"
  244. #: js/share.js:195
  245. msgid "Expiration date"
  246. msgstr "Fecha de vencimiento"
  247. #: js/share.js:227
  248. msgid "Share via email:"
  249. msgstr "compartido a través de e-mail:"
  250. #: js/share.js:229
  251. msgid "No people found"
  252. msgstr "No se encontraron usuarios"
  253. #: js/share.js:256
  254. msgid "Resharing is not allowed"
  255. msgstr "No se permite volver a compartir"
  256. #: js/share.js:292
  257. msgid "Shared in {item} with {user}"
  258. msgstr "Compartido en {item} con {user}"
  259. #: js/share.js:313
  260. msgid "Unshare"
  261. msgstr "Remover compartir"
  262. #: js/share.js:325
  263. msgid "can edit"
  264. msgstr "puede editar"
  265. #: js/share.js:327
  266. msgid "access control"
  267. msgstr "control de acceso"
  268. #: js/share.js:330
  269. msgid "create"
  270. msgstr "crear"
  271. #: js/share.js:333
  272. msgid "update"
  273. msgstr "actualizar"
  274. #: js/share.js:336
  275. msgid "delete"
  276. msgstr "borrar"
  277. #: js/share.js:339
  278. msgid "share"
  279. msgstr "compartir"
  280. #: js/share.js:373 js/share.js:558
  281. msgid "Password protected"
  282. msgstr "Protegido por contraseña"
  283. #: js/share.js:571
  284. msgid "Error unsetting expiration date"
  285. msgstr "Error al remover la fecha de caducidad"
  286. #: js/share.js:583
  287. msgid "Error setting expiration date"
  288. msgstr "Error al asignar fecha de vencimiento"
  289. #: js/share.js:598
  290. msgid "Sending ..."
  291. msgstr "Enviando..."
  292. #: js/share.js:609
  293. msgid "Email sent"
  294. msgstr "Email enviado"
  295. #: js/update.js:14
  296. msgid ""
  297. "The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
  298. "href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
  299. "community</a>."
  300. msgstr "La actualización no pudo ser completada. Por favor, reportá el inconveniente a la comunidad <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud</a>."
  301. #: js/update.js:18
  302. msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
  303. msgstr "La actualización fue exitosa. Estás siendo redirigido a ownCloud."
  304. #: lostpassword/controller.php:47
  305. msgid "ownCloud password reset"
  306. msgstr "Restablecer contraseña de ownCloud"
  307. #: lostpassword/templates/email.php:2
  308. msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
  309. msgstr "Usá este enlace para restablecer tu contraseña: {link}"
  310. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
  311. msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
  312. msgstr "Vas a recibir un enlace por e-mail para restablecer tu contraseña"
  313. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
  314. msgid "Reset email send."
  315. msgstr "Reiniciar envío de email."
  316. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
  317. msgid "Request failed!"
  318. msgstr "Error en el pedido!"
  319. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:39
  320. #: templates/login.php:28
  321. msgid "Username"
  322. msgstr "Nombre de usuario"
  323. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
  324. msgid "Request reset"
  325. msgstr "Solicitar restablecimiento"
  326. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
  327. msgid "Your password was reset"
  328. msgstr "Tu contraseña fue restablecida"
  329. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
  330. msgid "To login page"
  331. msgstr "A la página de inicio de sesión"
  332. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
  333. msgid "New password"
  334. msgstr "Nueva contraseña"
  335. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
  336. msgid "Reset password"
  337. msgstr "Restablecer contraseña"
  338. #: strings.php:5
  339. msgid "Personal"
  340. msgstr "Personal"
  341. #: strings.php:6
  342. msgid "Users"
  343. msgstr "Usuarios"
  344. #: strings.php:7
  345. msgid "Apps"
  346. msgstr "Aplicaciones"
  347. #: strings.php:8
  348. msgid "Admin"
  349. msgstr "Administrador"
  350. #: strings.php:9
  351. msgid "Help"
  352. msgstr "Ayuda"
  353. #: templates/403.php:12
  354. msgid "Access forbidden"
  355. msgstr "Acceso denegado"
  356. #: templates/404.php:12
  357. msgid "Cloud not found"
  358. msgstr "No se encontró ownCloud"
  359. #: templates/edit_categories_dialog.php:4
  360. msgid "Edit categories"
  361. msgstr "Editar categorías"
  362. #: templates/edit_categories_dialog.php:16
  363. msgid "Add"
  364. msgstr "Agregar"
  365. #: templates/installation.php:23 templates/installation.php:31
  366. msgid "Security Warning"
  367. msgstr "Advertencia de seguridad"
  368. #: templates/installation.php:24
  369. msgid ""
  370. "No secure random number generator is available, please enable the PHP "
  371. "OpenSSL extension."
  372. msgstr "No hay disponible ningún generador de números aleatorios seguro. Por favor habilitá la extensión OpenSSL de PHP."
  373. #: templates/installation.php:26
  374. msgid ""
  375. "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
  376. "password reset tokens and take over your account."
  377. msgstr "Sin un generador de números aleatorios seguro un atacante podría predecir los tokens de reinicio de tu contraseña y tomar control de tu cuenta."
  378. #: templates/installation.php:32
  379. msgid ""
  380. "Your data directory and your files are probably accessible from the "
  381. "internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
  382. "strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
  383. "directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
  384. " webserver document root."
  385. msgstr "Tu directorio de datos y tus archivos son probablemente accesibles desde internet. El archivo .htaccess provisto por ownCloud no está funcionando. Te sugerimos que configures tu servidor web de manera que el directorio de datos ya no esté accesible, o que muevas el directorio de datos afuera del directorio raíz de tu servidor web."
  386. #: templates/installation.php:36
  387. msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
  388. msgstr "Crear una <strong>cuenta de administrador</strong>"
  389. #: templates/installation.php:52
  390. msgid "Advanced"
  391. msgstr "Avanzado"
  392. #: templates/installation.php:54
  393. msgid "Data folder"
  394. msgstr "Directorio de almacenamiento"
  395. #: templates/installation.php:61
  396. msgid "Configure the database"
  397. msgstr "Configurar la base de datos"
  398. #: templates/installation.php:66 templates/installation.php:77
  399. #: templates/installation.php:87 templates/installation.php:97
  400. msgid "will be used"
  401. msgstr "se utilizarán"
  402. #: templates/installation.php:109
  403. msgid "Database user"
  404. msgstr "Usuario de la base de datos"
  405. #: templates/installation.php:113
  406. msgid "Database password"
  407. msgstr "Contraseña de la base de datos"
  408. #: templates/installation.php:117
  409. msgid "Database name"
  410. msgstr "Nombre de la base de datos"
  411. #: templates/installation.php:125
  412. msgid "Database tablespace"
  413. msgstr "Espacio de tablas de la base de datos"
  414. #: templates/installation.php:131
  415. msgid "Database host"
  416. msgstr "Host de la base de datos"
  417. #: templates/installation.php:136
  418. msgid "Finish setup"
  419. msgstr "Completar la instalación"
  420. #: templates/layout.guest.php:33
  421. msgid "web services under your control"
  422. msgstr "servicios web sobre los que tenés control"
  423. #: templates/layout.user.php:48
  424. msgid "Log out"
  425. msgstr "Cerrar la sesión"
  426. #: templates/login.php:10
  427. msgid "Automatic logon rejected!"
  428. msgstr "¡El inicio de sesión automático fue rechazado!"
  429. #: templates/login.php:11
  430. msgid ""
  431. "If you did not change your password recently, your account may be "
  432. "compromised!"
  433. msgstr "¡Si no cambiaste tu contraseña recientemente, puede ser que tu cuenta esté comprometida!"
  434. #: templates/login.php:13
  435. msgid "Please change your password to secure your account again."
  436. msgstr "Por favor, cambiá tu contraseña para fortalecer nuevamente la seguridad de tu cuenta."
  437. #: templates/login.php:19
  438. msgid "Lost your password?"
  439. msgstr "¿Perdiste tu contraseña?"
  440. #: templates/login.php:41
  441. msgid "remember"
  442. msgstr "recordame"
  443. #: templates/login.php:43
  444. msgid "Log in"
  445. msgstr "Entrar"
  446. #: templates/login.php:49
  447. msgid "Alternative Logins"
  448. msgstr ""
  449. #: templates/part.pagenavi.php:3
  450. msgid "prev"
  451. msgstr "anterior"
  452. #: templates/part.pagenavi.php:20
  453. msgid "next"
  454. msgstr "siguiente"
  455. #: templates/update.php:3
  456. #, php-format
  457. msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
  458. msgstr "Actualizando ownCloud a la versión %s, puede domorar un rato."