files.po 7.9 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # <daniel@mouxy.net>, 2012-2013.
  7. # Daniel Pinto <daniel@mouxy.net>, 2013.
  8. # <duartegrilo@gmail.com>, 2013.
  9. # Duarte Velez Grilo <duartegrilo@gmail.com>, 2012.
  10. # <geral@ricardolameiro.pt>, 2012.
  11. # Helder Meneses <helder.meneses@gmail.com>, 2012-2013.
  12. # Miguel Sousa <migueljorgesousa@sapo.pt>, 2013.
  13. # <rjgpp.1994@gmail.com>, 2012.
  14. msgid ""
  15. msgstr ""
  16. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  17. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  18. "POT-Creation-Date: 2013-02-08 00:09+0100\n"
  19. "PO-Revision-Date: 2013-02-07 18:20+0000\n"
  20. "Last-Translator: Helder Meneses <helder.meneses@gmail.com>\n"
  21. "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_PT/)\n"
  22. "MIME-Version: 1.0\n"
  23. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  24. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  25. "Language: pt_PT\n"
  26. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  27. #: ajax/upload.php:19
  28. msgid "No file was uploaded. Unknown error"
  29. msgstr "Nenhum ficheiro foi carregado. Erro desconhecido"
  30. #: ajax/upload.php:26
  31. msgid "There is no error, the file uploaded with success"
  32. msgstr "Sem erro, ficheiro enviado com sucesso"
  33. #: ajax/upload.php:27
  34. msgid ""
  35. "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
  36. msgstr "O ficheiro enviado excede o limite permitido na directiva do php.ini upload_max_filesize"
  37. #: ajax/upload.php:29
  38. msgid ""
  39. "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
  40. "the HTML form"
  41. msgstr "O ficheiro enviado excede o diretivo MAX_FILE_SIZE especificado no formulário HTML"
  42. #: ajax/upload.php:31
  43. msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
  44. msgstr "O ficheiro enviado só foi enviado parcialmente"
  45. #: ajax/upload.php:32
  46. msgid "No file was uploaded"
  47. msgstr "Não foi enviado nenhum ficheiro"
  48. #: ajax/upload.php:33
  49. msgid "Missing a temporary folder"
  50. msgstr "Falta uma pasta temporária"
  51. #: ajax/upload.php:34
  52. msgid "Failed to write to disk"
  53. msgstr "Falhou a escrita no disco"
  54. #: ajax/upload.php:52
  55. msgid "Not enough space available"
  56. msgstr "Espaço em disco insuficiente!"
  57. #: ajax/upload.php:83
  58. msgid "Invalid directory."
  59. msgstr "Directório Inválido"
  60. #: appinfo/app.php:10
  61. msgid "Files"
  62. msgstr "Ficheiros"
  63. #: js/fileactions.js:117 templates/index.php:85 templates/index.php:86
  64. msgid "Unshare"
  65. msgstr "Deixar de partilhar"
  66. #: js/fileactions.js:119
  67. msgid "Delete permanently"
  68. msgstr "Eliminar permanentemente"
  69. #: js/fileactions.js:121 templates/index.php:91 templates/index.php:92
  70. msgid "Delete"
  71. msgstr "Apagar"
  72. #: js/fileactions.js:187
  73. msgid "Rename"
  74. msgstr "Renomear"
  75. #: js/filelist.js:208 js/filelist.js:210
  76. msgid "{new_name} already exists"
  77. msgstr "O nome {new_name} já existe"
  78. #: js/filelist.js:208 js/filelist.js:210
  79. msgid "replace"
  80. msgstr "substituir"
  81. #: js/filelist.js:208
  82. msgid "suggest name"
  83. msgstr "sugira um nome"
  84. #: js/filelist.js:208 js/filelist.js:210
  85. msgid "cancel"
  86. msgstr "cancelar"
  87. #: js/filelist.js:253
  88. msgid "replaced {new_name}"
  89. msgstr "{new_name} substituido"
  90. #: js/filelist.js:253 js/filelist.js:255
  91. msgid "undo"
  92. msgstr "desfazer"
  93. #: js/filelist.js:255
  94. msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
  95. msgstr "substituido {new_name} por {old_name}"
  96. #: js/filelist.js:280
  97. msgid "perform delete operation"
  98. msgstr "Executar a tarefa de apagar"
  99. #: js/files.js:52
  100. msgid "'.' is an invalid file name."
  101. msgstr "'.' não é um nome de ficheiro válido!"
  102. #: js/files.js:56
  103. msgid "File name cannot be empty."
  104. msgstr "O nome do ficheiro não pode estar vazio."
  105. #: js/files.js:64
  106. msgid ""
  107. "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
  108. "allowed."
  109. msgstr "Nome Inválido, os caracteres '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' e '*' não são permitidos."
  110. #: js/files.js:78
  111. msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
  112. msgstr "O seu armazenamento está cheio, os ficheiros não podem ser sincronizados."
  113. #: js/files.js:82
  114. msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
  115. msgstr "O seu espaço de armazenamento está quase cheiro ({usedSpacePercent}%)"
  116. #: js/files.js:224
  117. msgid ""
  118. "Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
  119. "big."
  120. msgstr "O seu download está a ser preparado. Este processo pode demorar algum tempo se os ficheiros forem grandes."
  121. #: js/files.js:261
  122. msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
  123. msgstr "Não é possível fazer o envio do ficheiro devido a ser uma pasta ou ter 0 bytes"
  124. #: js/files.js:261
  125. msgid "Upload Error"
  126. msgstr "Erro no envio"
  127. #: js/files.js:278
  128. msgid "Close"
  129. msgstr "Fechar"
  130. #: js/files.js:297 js/files.js:413 js/files.js:444
  131. msgid "Pending"
  132. msgstr "Pendente"
  133. #: js/files.js:317
  134. msgid "1 file uploading"
  135. msgstr "A enviar 1 ficheiro"
  136. #: js/files.js:320 js/files.js:375 js/files.js:390
  137. msgid "{count} files uploading"
  138. msgstr "A carregar {count} ficheiros"
  139. #: js/files.js:393 js/files.js:428
  140. msgid "Upload cancelled."
  141. msgstr "Envio cancelado."
  142. #: js/files.js:502
  143. msgid ""
  144. "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
  145. msgstr "Envio de ficheiro em progresso. Irá cancelar o envio se sair da página agora."
  146. #: js/files.js:575
  147. msgid "URL cannot be empty."
  148. msgstr "O URL não pode estar vazio."
  149. #: js/files.js:580
  150. msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
  151. msgstr "Nome de pasta inválido. O Uso de 'shared' é reservado para o ownCloud"
  152. #: js/files.js:953 templates/index.php:67
  153. msgid "Name"
  154. msgstr "Nome"
  155. #: js/files.js:954 templates/index.php:78
  156. msgid "Size"
  157. msgstr "Tamanho"
  158. #: js/files.js:955 templates/index.php:80
  159. msgid "Modified"
  160. msgstr "Modificado"
  161. #: js/files.js:974
  162. msgid "1 folder"
  163. msgstr "1 pasta"
  164. #: js/files.js:976
  165. msgid "{count} folders"
  166. msgstr "{count} pastas"
  167. #: js/files.js:984
  168. msgid "1 file"
  169. msgstr "1 ficheiro"
  170. #: js/files.js:986
  171. msgid "{count} files"
  172. msgstr "{count} ficheiros"
  173. #: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
  174. msgid "Upload"
  175. msgstr "Enviar"
  176. #: templates/admin.php:5
  177. msgid "File handling"
  178. msgstr "Manuseamento de ficheiros"
  179. #: templates/admin.php:7
  180. msgid "Maximum upload size"
  181. msgstr "Tamanho máximo de envio"
  182. #: templates/admin.php:10
  183. msgid "max. possible: "
  184. msgstr "max. possivel: "
  185. #: templates/admin.php:15
  186. msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
  187. msgstr "Necessário para descarregamento múltiplo de ficheiros e pastas"
  188. #: templates/admin.php:17
  189. msgid "Enable ZIP-download"
  190. msgstr "Permitir descarregar em ficheiro ZIP"
  191. #: templates/admin.php:20
  192. msgid "0 is unlimited"
  193. msgstr "0 é ilimitado"
  194. #: templates/admin.php:22
  195. msgid "Maximum input size for ZIP files"
  196. msgstr "Tamanho máximo para ficheiros ZIP"
  197. #: templates/admin.php:26
  198. msgid "Save"
  199. msgstr "Guardar"
  200. #: templates/index.php:7
  201. msgid "New"
  202. msgstr "Novo"
  203. #: templates/index.php:10
  204. msgid "Text file"
  205. msgstr "Ficheiro de texto"
  206. #: templates/index.php:12
  207. msgid "Folder"
  208. msgstr "Pasta"
  209. #: templates/index.php:14
  210. msgid "From link"
  211. msgstr "Da ligação"
  212. #: templates/index.php:40
  213. msgid "Trash"
  214. msgstr "Lixo"
  215. #: templates/index.php:46
  216. msgid "Cancel upload"
  217. msgstr "Cancelar envio"
  218. #: templates/index.php:59
  219. msgid "Nothing in here. Upload something!"
  220. msgstr "Vazio. Envie alguma coisa!"
  221. #: templates/index.php:73
  222. msgid "Download"
  223. msgstr "Transferir"
  224. #: templates/index.php:105
  225. msgid "Upload too large"
  226. msgstr "Envio muito grande"
  227. #: templates/index.php:107
  228. msgid ""
  229. "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
  230. "on this server."
  231. msgstr "Os ficheiros que está a tentar enviar excedem o tamanho máximo de envio permitido neste servidor."
  232. #: templates/index.php:112
  233. msgid "Files are being scanned, please wait."
  234. msgstr "Os ficheiros estão a ser analisados, por favor aguarde."
  235. #: templates/index.php:115
  236. msgid "Current scanning"
  237. msgstr "Análise actual"
  238. #: templates/upgrade.php:2
  239. msgid "Upgrading filesystem cache..."
  240. msgstr "Atualizar cache do sistema de ficheiros..."