settings.po 8.8 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Cyryl Sochacki <>, 2012.
  7. # <icewind1991@gmail.com>, 2012.
  8. # Kamil Domański <kdomanski@kdemail.net>, 2011.
  9. # Marcin Małecki <gerber@tkdami.net>, 2011, 2012.
  10. # Marcin Małecki <mosslar@gmail.com>, 2011.
  11. # <mosslar@gmail.com>, 2011.
  12. # <mplichta@gmail.com>, 2012.
  13. # Piotr Sokół <psokol@jabster.pl>, 2012.
  14. msgid ""
  15. msgstr ""
  16. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  17. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  18. "POT-Creation-Date: 2012-09-06 02:02+0200\n"
  19. "PO-Revision-Date: 2012-09-05 12:06+0000\n"
  20. "Last-Translator: emc <mplichta@gmail.com>\n"
  21. "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pl/)\n"
  22. "MIME-Version: 1.0\n"
  23. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  24. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  25. "Language: pl\n"
  26. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  27. #: ajax/apps/ocs.php:23
  28. msgid "Unable to load list from App Store"
  29. msgstr "Nie mogę załadować listy aplikacji"
  30. #: ajax/creategroup.php:9 ajax/removeuser.php:13 ajax/setquota.php:18
  31. #: ajax/togglegroups.php:15
  32. msgid "Authentication error"
  33. msgstr "Błąd uwierzytelniania"
  34. #: ajax/creategroup.php:19
  35. msgid "Group already exists"
  36. msgstr "Grupa już istnieje"
  37. #: ajax/creategroup.php:28
  38. msgid "Unable to add group"
  39. msgstr "Nie można dodać grupy"
  40. #: ajax/lostpassword.php:14
  41. msgid "Email saved"
  42. msgstr "Email zapisany"
  43. #: ajax/lostpassword.php:16
  44. msgid "Invalid email"
  45. msgstr "Niepoprawny email"
  46. #: ajax/openid.php:16
  47. msgid "OpenID Changed"
  48. msgstr "Zmieniono OpenID"
  49. #: ajax/openid.php:18 ajax/setlanguage.php:20 ajax/setlanguage.php:23
  50. msgid "Invalid request"
  51. msgstr "Nieprawidłowe żądanie"
  52. #: ajax/removegroup.php:16
  53. msgid "Unable to delete group"
  54. msgstr "Nie można usunąć grupy"
  55. #: ajax/removeuser.php:22
  56. msgid "Unable to delete user"
  57. msgstr "Nie można usunąć użytkownika"
  58. #: ajax/setlanguage.php:18
  59. msgid "Language changed"
  60. msgstr "Język zmieniony"
  61. #: ajax/togglegroups.php:25
  62. #, php-format
  63. msgid "Unable to add user to group %s"
  64. msgstr "Nie można dodać użytkownika do grupy %s"
  65. #: ajax/togglegroups.php:31
  66. #, php-format
  67. msgid "Unable to remove user from group %s"
  68. msgstr "Nie można usunąć użytkownika z grupy %s"
  69. #: js/apps.js:18
  70. msgid "Error"
  71. msgstr "Błąd"
  72. #: js/apps.js:39 js/apps.js:73
  73. msgid "Disable"
  74. msgstr "Wyłączone"
  75. #: js/apps.js:39 js/apps.js:62
  76. msgid "Enable"
  77. msgstr "Włączone"
  78. #: js/personal.js:69
  79. msgid "Saving..."
  80. msgstr "Zapisywanie..."
  81. #: personal.php:46 personal.php:47
  82. msgid "__language_name__"
  83. msgstr "Polski"
  84. #: templates/admin.php:14
  85. msgid "Security Warning"
  86. msgstr "Ostrzeżenia bezpieczeństwa"
  87. #: templates/admin.php:17
  88. msgid ""
  89. "Your data directory and your files are probably accessible from the "
  90. "internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
  91. "strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
  92. "directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
  93. " webserver document root."
  94. msgstr "Twój katalog danych i pliki są prawdopodobnie dostępne z Internetu. Plik .htaccess, który dostarcza ownCloud nie działa. Sugerujemy, aby skonfigurować serwer WWW w taki sposób, aby katalog danych nie był dostępny lub przenieść katalog danych poza główny katalog serwera WWW."
  95. #: templates/admin.php:31
  96. msgid "Cron"
  97. msgstr "Cron"
  98. #: templates/admin.php:33
  99. msgid "execute one task with each page loaded"
  100. msgstr "wykonanie jednego zadania z każdej załadowanej strony"
  101. #: templates/admin.php:35
  102. msgid "cron.php is registered at a webcron service"
  103. msgstr "cron.php jest zarejestrowany w usłudze webcron"
  104. #: templates/admin.php:37
  105. msgid "use systems cron service"
  106. msgstr "korzystaj z usługi systemowej cron"
  107. #: templates/admin.php:41
  108. msgid "Share API"
  109. msgstr "Udostępnij API"
  110. #: templates/admin.php:46
  111. msgid "Enable Share API"
  112. msgstr "Włącz udostępniane API"
  113. #: templates/admin.php:47
  114. msgid "Allow apps to use the Share API"
  115. msgstr "Zezwalaj aplikacjom na używanie API"
  116. #: templates/admin.php:51
  117. msgid "Allow links"
  118. msgstr "Zezwalaj na łącza"
  119. #: templates/admin.php:52
  120. msgid "Allow users to share items to the public with links"
  121. msgstr "Zezwalaj użytkownikom na puliczne współdzielenie elementów za pomocą linków"
  122. #: templates/admin.php:56
  123. msgid "Allow resharing"
  124. msgstr "Zezwól na ponowne udostępnianie"
  125. #: templates/admin.php:57
  126. msgid "Allow users to share items shared with them again"
  127. msgstr "Zezwalaj użytkownikom na ponowne współdzielenie elementów już z nimi współdzilonych"
  128. #: templates/admin.php:60
  129. msgid "Allow users to share with anyone"
  130. msgstr "Zezwalaj użytkownikom na współdzielenie z kimkolwiek"
  131. #: templates/admin.php:62
  132. msgid "Allow users to only share with users in their groups"
  133. msgstr "Zezwalaj użytkownikom współdzielić z użytkownikami ze swoich grup"
  134. #: templates/admin.php:69
  135. msgid "Log"
  136. msgstr "Log"
  137. #: templates/admin.php:97
  138. msgid "More"
  139. msgstr "Więcej"
  140. #: templates/admin.php:105
  141. msgid ""
  142. "Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
  143. "target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
  144. "href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
  145. "licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
  146. "target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
  147. "License\">AGPL</abbr></a>."
  148. msgstr "Stwirzone przez <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\"> społeczność ownCloud</a>, the <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">kod źródłowy</a> na licencji <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
  149. #: templates/apps.php:10
  150. msgid "Add your App"
  151. msgstr "Dodaj aplikacje"
  152. #: templates/apps.php:26
  153. msgid "Select an App"
  154. msgstr "Zaznacz aplikacje"
  155. #: templates/apps.php:29
  156. msgid "See application page at apps.owncloud.com"
  157. msgstr "Zobacz stronę aplikacji na apps.owncloud.com"
  158. #: templates/apps.php:30
  159. msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
  160. msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licencjonowane przez <span class=\"author\"></span>"
  161. #: templates/help.php:9
  162. msgid "Documentation"
  163. msgstr "Dokumentacja"
  164. #: templates/help.php:10
  165. msgid "Managing Big Files"
  166. msgstr "Zarządzanie dużymi plikami"
  167. #: templates/help.php:11
  168. msgid "Ask a question"
  169. msgstr "Zadaj pytanie"
  170. #: templates/help.php:23
  171. msgid "Problems connecting to help database."
  172. msgstr "Problem z połączeniem z bazą danych."
  173. #: templates/help.php:24
  174. msgid "Go there manually."
  175. msgstr "Przejdź na stronę ręcznie."
  176. #: templates/help.php:32
  177. msgid "Answer"
  178. msgstr "Odpowiedź"
  179. #: templates/personal.php:8
  180. msgid "You use"
  181. msgstr "Używane"
  182. #: templates/personal.php:8
  183. msgid "of the available"
  184. msgstr "z dostępnych"
  185. #: templates/personal.php:12
  186. msgid "Desktop and Mobile Syncing Clients"
  187. msgstr "Klienci synchronizacji"
  188. #: templates/personal.php:13
  189. msgid "Download"
  190. msgstr "Ściągnij"
  191. #: templates/personal.php:19
  192. msgid "Your password got changed"
  193. msgstr "Zmieniono hasło"
  194. #: templates/personal.php:20
  195. msgid "Unable to change your password"
  196. msgstr "Nie można zmienić hasła"
  197. #: templates/personal.php:21
  198. msgid "Current password"
  199. msgstr "Bieżące hasło"
  200. #: templates/personal.php:22
  201. msgid "New password"
  202. msgstr "Nowe hasło"
  203. #: templates/personal.php:23
  204. msgid "show"
  205. msgstr "Wyświetlanie"
  206. #: templates/personal.php:24
  207. msgid "Change password"
  208. msgstr "Zmień hasło"
  209. #: templates/personal.php:30
  210. msgid "Email"
  211. msgstr "E-mail"
  212. #: templates/personal.php:31
  213. msgid "Your email address"
  214. msgstr "Adres e-mail użytkownika"
  215. #: templates/personal.php:32
  216. msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
  217. msgstr "Proszę wprowadzić adres e-mail, aby uzyskać możliwość odzyskania hasła"
  218. #: templates/personal.php:38 templates/personal.php:39
  219. msgid "Language"
  220. msgstr "Język"
  221. #: templates/personal.php:44
  222. msgid "Help translate"
  223. msgstr "Pomóż w tłumaczeniu"
  224. #: templates/personal.php:51
  225. msgid "use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
  226. msgstr "Proszę użyć tego adresu, aby uzyskać dostęp do usługi ownCloud w menedżerze plików."
  227. #: templates/users.php:21 templates/users.php:76
  228. msgid "Name"
  229. msgstr "Nazwa"
  230. #: templates/users.php:23 templates/users.php:77
  231. msgid "Password"
  232. msgstr "Hasło"
  233. #: templates/users.php:26 templates/users.php:78 templates/users.php:98
  234. msgid "Groups"
  235. msgstr "Grupy"
  236. #: templates/users.php:32
  237. msgid "Create"
  238. msgstr "Utwórz"
  239. #: templates/users.php:35
  240. msgid "Default Quota"
  241. msgstr "Domyślny udział"
  242. #: templates/users.php:55 templates/users.php:138
  243. msgid "Other"
  244. msgstr "Inne"
  245. #: templates/users.php:80 templates/users.php:112
  246. msgid "Group Admin"
  247. msgstr "Grupa Admin"
  248. #: templates/users.php:82
  249. msgid "Quota"
  250. msgstr "Udział"
  251. #: templates/users.php:146
  252. msgid "Delete"
  253. msgstr "Usuń"