user_ldap.po 6.5 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Cyril Glapa <kyriog@gmail.com>, 2012.
  7. # <mathieu.payrol@gmail.com>, 2012.
  8. # <mishka.lazzlo@gmail.com>, 2012.
  9. # Romain DEP. <rom1dep@gmail.com>, 2012.
  10. # <windes@tructor.net>, 2012.
  11. # <zrk951@gmail.com>, 2012.
  12. msgid ""
  13. msgstr ""
  14. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  15. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  16. "POT-Creation-Date: 2012-12-25 00:10+0100\n"
  17. "PO-Revision-Date: 2012-12-24 14:18+0000\n"
  18. "Last-Translator: mishka <mishka.lazzlo@gmail.com>\n"
  19. "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fr/)\n"
  20. "MIME-Version: 1.0\n"
  21. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  22. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  23. "Language: fr\n"
  24. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  25. #: templates/settings.php:8
  26. msgid ""
  27. "<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
  28. " experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to "
  29. "disable one of them."
  30. msgstr "<b>Avertissement:</b> Les applications user_ldap et user_webdavauth sont incompatibles. Des disfonctionnements peuvent survenir. Contactez votre administrateur système pour qu'il désactive l'une d'elles."
  31. #: templates/settings.php:11
  32. msgid ""
  33. "<b>Warning:</b> The PHP LDAP module needs is not installed, the backend will"
  34. " not work. Please ask your system administrator to install it."
  35. msgstr "<b>Avertissement:</b> Le module PHP LDAP requis n'est pas installé, l'application ne marchera pas. Contactez votre administrateur système pour qu'il l'installe."
  36. #: templates/settings.php:15
  37. msgid "Host"
  38. msgstr "Hôte"
  39. #: templates/settings.php:15
  40. msgid ""
  41. "You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
  42. msgstr "Vous pouvez omettre le protocole, sauf si vous avez besoin de SSL. Dans ce cas préfixez avec ldaps://"
  43. #: templates/settings.php:16
  44. msgid "Base DN"
  45. msgstr "DN Racine"
  46. #: templates/settings.php:16
  47. msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
  48. msgstr "Vous pouvez détailler les DN Racines de vos utilisateurs et groupes dans l'onglet Avancé"
  49. #: templates/settings.php:17
  50. msgid "User DN"
  51. msgstr "DN Utilisateur (Autorisé à consulter l'annuaire)"
  52. #: templates/settings.php:17
  53. msgid ""
  54. "The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
  55. "uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
  56. "empty."
  57. msgstr "Le DN de l'utilisateur client avec lequel la liaison doit se faire, par exemple uid=agent,dc=example,dc=com. Pour l'accès anonyme, laisser le DN et le mot de passe vides."
  58. #: templates/settings.php:18
  59. msgid "Password"
  60. msgstr "Mot de passe"
  61. #: templates/settings.php:18
  62. msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
  63. msgstr "Pour un accès anonyme, laisser le DN Utilisateur et le mot de passe vides."
  64. #: templates/settings.php:19
  65. msgid "User Login Filter"
  66. msgstr "Modèle d'authentification utilisateurs"
  67. #: templates/settings.php:19
  68. #, php-format
  69. msgid ""
  70. "Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
  71. "username in the login action."
  72. msgstr "Définit le motif à appliquer, lors d'une tentative de connexion. %%uid est remplacé par le nom d'utilisateur lors de la connexion."
  73. #: templates/settings.php:19
  74. #, php-format
  75. msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
  76. msgstr "veuillez utiliser le champ %%uid , ex.: \"uid=%%uid\""
  77. #: templates/settings.php:20
  78. msgid "User List Filter"
  79. msgstr "Filtre d'utilisateurs"
  80. #: templates/settings.php:20
  81. msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
  82. msgstr "Définit le filtre à appliquer lors de la récupération des utilisateurs."
  83. #: templates/settings.php:20
  84. msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
  85. msgstr "sans élément de substitution, par exemple \"objectClass=person\"."
  86. #: templates/settings.php:21
  87. msgid "Group Filter"
  88. msgstr "Filtre de groupes"
  89. #: templates/settings.php:21
  90. msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
  91. msgstr "Définit le filtre à appliquer lors de la récupération des groupes."
  92. #: templates/settings.php:21
  93. msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
  94. msgstr "sans élément de substitution, par exemple \"objectClass=posixGroup\"."
  95. #: templates/settings.php:24
  96. msgid "Port"
  97. msgstr "Port"
  98. #: templates/settings.php:25
  99. msgid "Base User Tree"
  100. msgstr "DN racine de l'arbre utilisateurs"
  101. #: templates/settings.php:26
  102. msgid "Base Group Tree"
  103. msgstr "DN racine de l'arbre groupes"
  104. #: templates/settings.php:27
  105. msgid "Group-Member association"
  106. msgstr "Association groupe-membre"
  107. #: templates/settings.php:28
  108. msgid "Use TLS"
  109. msgstr "Utiliser TLS"
  110. #: templates/settings.php:28
  111. msgid "Do not use it for SSL connections, it will fail."
  112. msgstr "Ne pas utiliser pour les connexions SSL, car cela échouera."
  113. #: templates/settings.php:29
  114. msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
  115. msgstr "Serveur LDAP insensible à la casse (Windows)"
  116. #: templates/settings.php:30
  117. msgid "Turn off SSL certificate validation."
  118. msgstr "Désactiver la validation du certificat SSL."
  119. #: templates/settings.php:30
  120. msgid ""
  121. "If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
  122. "certificate in your ownCloud server."
  123. msgstr "Si la connexion ne fonctionne qu'avec cette option, importez le certificat SSL du serveur LDAP dans le serveur ownCloud."
  124. #: templates/settings.php:30
  125. msgid "Not recommended, use for testing only."
  126. msgstr "Non recommandé, utilisation pour tests uniquement."
  127. #: templates/settings.php:31
  128. msgid "User Display Name Field"
  129. msgstr "Champ \"nom d'affichage\" de l'utilisateur"
  130. #: templates/settings.php:31
  131. msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name."
  132. msgstr "L'attribut LDAP utilisé pour générer les noms d'utilisateurs d'ownCloud."
  133. #: templates/settings.php:32
  134. msgid "Group Display Name Field"
  135. msgstr "Champ \"nom d'affichage\" du groupe"
  136. #: templates/settings.php:32
  137. msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name."
  138. msgstr "L'attribut LDAP utilisé pour générer les noms de groupes d'ownCloud."
  139. #: templates/settings.php:34
  140. msgid "in bytes"
  141. msgstr "en octets"
  142. #: templates/settings.php:36
  143. msgid "in seconds. A change empties the cache."
  144. msgstr "en secondes. Tout changement vide le cache."
  145. #: templates/settings.php:37
  146. msgid ""
  147. "Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
  148. "attribute."
  149. msgstr "Laisser vide "
  150. #: templates/settings.php:39
  151. msgid "Help"
  152. msgstr "Aide"