files.po 7.0 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Cyryl Sochacki <>, 2012.
  7. # Cyryl Sochacki <cyrylsochacki@gmail.com>, 2012.
  8. # Marcin Małecki <gerber@tkdami.net>, 2011-2012.
  9. # <mosslar@gmail.com>, 2011.
  10. # <mplichta@gmail.com>, 2012.
  11. # Piotr Sokół <psokol@jabster.pl>, 2012.
  12. # <tomekde@gmail.com>, 2012.
  13. msgid ""
  14. msgstr ""
  15. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  16. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  17. "POT-Creation-Date: 2013-01-05 00:02+0100\n"
  18. "PO-Revision-Date: 2013-01-04 12:30+0000\n"
  19. "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
  20. "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pl/)\n"
  21. "MIME-Version: 1.0\n"
  22. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  23. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  24. "Language: pl\n"
  25. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  26. #: ajax/upload.php:14
  27. msgid "No file was uploaded. Unknown error"
  28. msgstr "Plik nie został załadowany. Nieznany błąd"
  29. #: ajax/upload.php:21
  30. msgid "There is no error, the file uploaded with success"
  31. msgstr "Przesłano plik"
  32. #: ajax/upload.php:22
  33. msgid ""
  34. "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
  35. msgstr "Wgrany plik przekracza wartość upload_max_filesize zdefiniowaną w php.ini: "
  36. #: ajax/upload.php:24
  37. msgid ""
  38. "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
  39. "the HTML form"
  40. msgstr "Rozmiar przesłanego pliku przekracza maksymalną wartość dyrektywy upload_max_filesize, zawartą formularzu HTML"
  41. #: ajax/upload.php:26
  42. msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
  43. msgstr "Plik przesłano tylko częściowo"
  44. #: ajax/upload.php:27
  45. msgid "No file was uploaded"
  46. msgstr "Nie przesłano żadnego pliku"
  47. #: ajax/upload.php:28
  48. msgid "Missing a temporary folder"
  49. msgstr "Brak katalogu tymczasowego"
  50. #: ajax/upload.php:29
  51. msgid "Failed to write to disk"
  52. msgstr "Błąd zapisu na dysk"
  53. #: ajax/upload.php:45
  54. msgid "Not enough space available"
  55. msgstr ""
  56. #: ajax/upload.php:69
  57. msgid "Invalid directory."
  58. msgstr ""
  59. #: appinfo/app.php:10
  60. msgid "Files"
  61. msgstr "Pliki"
  62. #: js/fileactions.js:117 templates/index.php:84 templates/index.php:85
  63. msgid "Unshare"
  64. msgstr "Nie udostępniaj"
  65. #: js/fileactions.js:119 templates/index.php:90 templates/index.php:91
  66. msgid "Delete"
  67. msgstr "Usuwa element"
  68. #: js/fileactions.js:181
  69. msgid "Rename"
  70. msgstr "Zmień nazwę"
  71. #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
  72. msgid "{new_name} already exists"
  73. msgstr "{new_name} już istnieje"
  74. #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
  75. msgid "replace"
  76. msgstr "zastap"
  77. #: js/filelist.js:199
  78. msgid "suggest name"
  79. msgstr "zasugeruj nazwę"
  80. #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
  81. msgid "cancel"
  82. msgstr "anuluj"
  83. #: js/filelist.js:248
  84. msgid "replaced {new_name}"
  85. msgstr "zastąpiony {new_name}"
  86. #: js/filelist.js:248 js/filelist.js:250 js/filelist.js:282 js/filelist.js:284
  87. msgid "undo"
  88. msgstr "wróć"
  89. #: js/filelist.js:250
  90. msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
  91. msgstr "zastąpiony {new_name} z {old_name}"
  92. #: js/filelist.js:282
  93. msgid "unshared {files}"
  94. msgstr "Udostępniane wstrzymane {files}"
  95. #: js/filelist.js:284
  96. msgid "deleted {files}"
  97. msgstr "usunięto {files}"
  98. #: js/files.js:33
  99. msgid ""
  100. "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
  101. "allowed."
  102. msgstr "Niepoprawna nazwa, Znaki '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' oraz '*'są niedozwolone."
  103. #: js/files.js:174
  104. msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
  105. msgstr "Generowanie pliku ZIP, może potrwać pewien czas."
  106. #: js/files.js:212
  107. msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
  108. msgstr "Nie można wczytać pliku jeśli jest katalogiem lub ma 0 bajtów"
  109. #: js/files.js:212
  110. msgid "Upload Error"
  111. msgstr "Błąd wczytywania"
  112. #: js/files.js:229
  113. msgid "Close"
  114. msgstr "Zamknij"
  115. #: js/files.js:248 js/files.js:362 js/files.js:392
  116. msgid "Pending"
  117. msgstr "Oczekujące"
  118. #: js/files.js:268
  119. msgid "1 file uploading"
  120. msgstr "1 plik wczytany"
  121. #: js/files.js:271 js/files.js:325 js/files.js:340
  122. msgid "{count} files uploading"
  123. msgstr "{count} przesyłanie plików"
  124. #: js/files.js:343 js/files.js:376
  125. msgid "Upload cancelled."
  126. msgstr "Wczytywanie anulowane."
  127. #: js/files.js:445
  128. msgid ""
  129. "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
  130. msgstr "Wysyłanie pliku jest w toku. Teraz opuszczając stronę wysyłanie zostanie anulowane."
  131. #: js/files.js:515
  132. msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud"
  133. msgstr "Błędna nazwa folderu. Nazwa \"Shared\" jest zarezerwowana dla Owncloud"
  134. #: js/files.js:699
  135. msgid "{count} files scanned"
  136. msgstr "{count} pliki skanowane"
  137. #: js/files.js:707
  138. msgid "error while scanning"
  139. msgstr "Wystąpił błąd podczas skanowania"
  140. #: js/files.js:780 templates/index.php:66
  141. msgid "Name"
  142. msgstr "Nazwa"
  143. #: js/files.js:781 templates/index.php:77
  144. msgid "Size"
  145. msgstr "Rozmiar"
  146. #: js/files.js:782 templates/index.php:79
  147. msgid "Modified"
  148. msgstr "Czas modyfikacji"
  149. #: js/files.js:801
  150. msgid "1 folder"
  151. msgstr "1 folder"
  152. #: js/files.js:803
  153. msgid "{count} folders"
  154. msgstr "{count} foldery"
  155. #: js/files.js:811
  156. msgid "1 file"
  157. msgstr "1 plik"
  158. #: js/files.js:813
  159. msgid "{count} files"
  160. msgstr "{count} pliki"
  161. #: templates/admin.php:5
  162. msgid "File handling"
  163. msgstr "Zarządzanie plikami"
  164. #: templates/admin.php:7
  165. msgid "Maximum upload size"
  166. msgstr "Maksymalny rozmiar wysyłanego pliku"
  167. #: templates/admin.php:10
  168. msgid "max. possible: "
  169. msgstr "max. możliwych"
  170. #: templates/admin.php:15
  171. msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
  172. msgstr "Wymagany do pobierania wielu plików i folderów"
  173. #: templates/admin.php:17
  174. msgid "Enable ZIP-download"
  175. msgstr "Włącz pobieranie ZIP-paczki"
  176. #: templates/admin.php:20
  177. msgid "0 is unlimited"
  178. msgstr "0 jest nielimitowane"
  179. #: templates/admin.php:22
  180. msgid "Maximum input size for ZIP files"
  181. msgstr "Maksymalna wielkość pliku wejściowego ZIP "
  182. #: templates/admin.php:26
  183. msgid "Save"
  184. msgstr "Zapisz"
  185. #: templates/index.php:7
  186. msgid "New"
  187. msgstr "Nowy"
  188. #: templates/index.php:10
  189. msgid "Text file"
  190. msgstr "Plik tekstowy"
  191. #: templates/index.php:12
  192. msgid "Folder"
  193. msgstr "Katalog"
  194. #: templates/index.php:14
  195. msgid "From link"
  196. msgstr "Z linku"
  197. #: templates/index.php:35
  198. msgid "Upload"
  199. msgstr "Prześlij"
  200. #: templates/index.php:43
  201. msgid "Cancel upload"
  202. msgstr "Przestań wysyłać"
  203. #: templates/index.php:58
  204. msgid "Nothing in here. Upload something!"
  205. msgstr "Brak zawartości. Proszę wysłać pliki!"
  206. #: templates/index.php:72
  207. msgid "Download"
  208. msgstr "Pobiera element"
  209. #: templates/index.php:104
  210. msgid "Upload too large"
  211. msgstr "Wysyłany plik ma za duży rozmiar"
  212. #: templates/index.php:106
  213. msgid ""
  214. "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
  215. "on this server."
  216. msgstr "Pliki które próbujesz przesłać, przekraczają maksymalną, dopuszczalną wielkość."
  217. #: templates/index.php:111
  218. msgid "Files are being scanned, please wait."
  219. msgstr "Skanowanie plików, proszę czekać."
  220. #: templates/index.php:114
  221. msgid "Current scanning"
  222. msgstr "Aktualnie skanowane"