files.po 7.0 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # <daniel@mouxy.net>, 2012-2013.
  7. # Duarte Velez Grilo <duartegrilo@gmail.com>, 2012.
  8. # <geral@ricardolameiro.pt>, 2012.
  9. # Helder Meneses <helder.meneses@gmail.com>, 2012.
  10. # <rjgpp.1994@gmail.com>, 2012.
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  15. "POT-Creation-Date: 2013-01-05 00:02+0100\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2013-01-04 15:33+0000\n"
  17. "Last-Translator: Mouxy <daniel@mouxy.net>\n"
  18. "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_PT/)\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. "Language: pt_PT\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  24. #: ajax/upload.php:14
  25. msgid "No file was uploaded. Unknown error"
  26. msgstr "Nenhum ficheiro foi carregado. Erro desconhecido"
  27. #: ajax/upload.php:21
  28. msgid "There is no error, the file uploaded with success"
  29. msgstr "Sem erro, ficheiro enviado com sucesso"
  30. #: ajax/upload.php:22
  31. msgid ""
  32. "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
  33. msgstr "O ficheiro enviado excede o limite permitido na directiva do php.ini upload_max_filesize"
  34. #: ajax/upload.php:24
  35. msgid ""
  36. "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
  37. "the HTML form"
  38. msgstr "O ficheiro enviado excede o diretivo MAX_FILE_SIZE especificado no formulário HTML"
  39. #: ajax/upload.php:26
  40. msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
  41. msgstr "O ficheiro enviado só foi enviado parcialmente"
  42. #: ajax/upload.php:27
  43. msgid "No file was uploaded"
  44. msgstr "Não foi enviado nenhum ficheiro"
  45. #: ajax/upload.php:28
  46. msgid "Missing a temporary folder"
  47. msgstr "Falta uma pasta temporária"
  48. #: ajax/upload.php:29
  49. msgid "Failed to write to disk"
  50. msgstr "Falhou a escrita no disco"
  51. #: ajax/upload.php:45
  52. msgid "Not enough space available"
  53. msgstr "Espaço em disco insuficiente!"
  54. #: ajax/upload.php:69
  55. msgid "Invalid directory."
  56. msgstr "Directório Inválido"
  57. #: appinfo/app.php:10
  58. msgid "Files"
  59. msgstr "Ficheiros"
  60. #: js/fileactions.js:117 templates/index.php:84 templates/index.php:85
  61. msgid "Unshare"
  62. msgstr "Deixar de partilhar"
  63. #: js/fileactions.js:119 templates/index.php:90 templates/index.php:91
  64. msgid "Delete"
  65. msgstr "Apagar"
  66. #: js/fileactions.js:181
  67. msgid "Rename"
  68. msgstr "Renomear"
  69. #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
  70. msgid "{new_name} already exists"
  71. msgstr "O nome {new_name} já existe"
  72. #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
  73. msgid "replace"
  74. msgstr "substituir"
  75. #: js/filelist.js:199
  76. msgid "suggest name"
  77. msgstr "Sugira um nome"
  78. #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
  79. msgid "cancel"
  80. msgstr "cancelar"
  81. #: js/filelist.js:248
  82. msgid "replaced {new_name}"
  83. msgstr "{new_name} substituido"
  84. #: js/filelist.js:248 js/filelist.js:250 js/filelist.js:282 js/filelist.js:284
  85. msgid "undo"
  86. msgstr "desfazer"
  87. #: js/filelist.js:250
  88. msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
  89. msgstr "substituido {new_name} por {old_name}"
  90. #: js/filelist.js:282
  91. msgid "unshared {files}"
  92. msgstr "{files} não partilhado(s)"
  93. #: js/filelist.js:284
  94. msgid "deleted {files}"
  95. msgstr "{files} eliminado(s)"
  96. #: js/files.js:33
  97. msgid ""
  98. "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
  99. "allowed."
  100. msgstr "Nome Inválido, os caracteres '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' e '*' não são permitidos."
  101. #: js/files.js:174
  102. msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
  103. msgstr "a gerar o ficheiro ZIP, poderá demorar algum tempo."
  104. #: js/files.js:212
  105. msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
  106. msgstr "Não é possível fazer o envio do ficheiro devido a ser uma pasta ou ter 0 bytes"
  107. #: js/files.js:212
  108. msgid "Upload Error"
  109. msgstr "Erro no envio"
  110. #: js/files.js:229
  111. msgid "Close"
  112. msgstr "Fechar"
  113. #: js/files.js:248 js/files.js:362 js/files.js:392
  114. msgid "Pending"
  115. msgstr "Pendente"
  116. #: js/files.js:268
  117. msgid "1 file uploading"
  118. msgstr "A enviar 1 ficheiro"
  119. #: js/files.js:271 js/files.js:325 js/files.js:340
  120. msgid "{count} files uploading"
  121. msgstr "A carregar {count} ficheiros"
  122. #: js/files.js:343 js/files.js:376
  123. msgid "Upload cancelled."
  124. msgstr "O envio foi cancelado."
  125. #: js/files.js:445
  126. msgid ""
  127. "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
  128. msgstr "Envio de ficheiro em progresso. Irá cancelar o envio se sair da página agora."
  129. #: js/files.js:515
  130. msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud"
  131. msgstr "Nome de pasta inválido! O uso de \"Shared\" (Partilhado) está reservado pelo OwnCloud"
  132. #: js/files.js:699
  133. msgid "{count} files scanned"
  134. msgstr "{count} ficheiros analisados"
  135. #: js/files.js:707
  136. msgid "error while scanning"
  137. msgstr "erro ao analisar"
  138. #: js/files.js:780 templates/index.php:66
  139. msgid "Name"
  140. msgstr "Nome"
  141. #: js/files.js:781 templates/index.php:77
  142. msgid "Size"
  143. msgstr "Tamanho"
  144. #: js/files.js:782 templates/index.php:79
  145. msgid "Modified"
  146. msgstr "Modificado"
  147. #: js/files.js:801
  148. msgid "1 folder"
  149. msgstr "1 pasta"
  150. #: js/files.js:803
  151. msgid "{count} folders"
  152. msgstr "{count} pastas"
  153. #: js/files.js:811
  154. msgid "1 file"
  155. msgstr "1 ficheiro"
  156. #: js/files.js:813
  157. msgid "{count} files"
  158. msgstr "{count} ficheiros"
  159. #: templates/admin.php:5
  160. msgid "File handling"
  161. msgstr "Manuseamento de ficheiros"
  162. #: templates/admin.php:7
  163. msgid "Maximum upload size"
  164. msgstr "Tamanho máximo de envio"
  165. #: templates/admin.php:10
  166. msgid "max. possible: "
  167. msgstr "max. possivel: "
  168. #: templates/admin.php:15
  169. msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
  170. msgstr "Necessário para descarregamento múltiplo de ficheiros e pastas"
  171. #: templates/admin.php:17
  172. msgid "Enable ZIP-download"
  173. msgstr "Permitir descarregar em ficheiro ZIP"
  174. #: templates/admin.php:20
  175. msgid "0 is unlimited"
  176. msgstr "0 é ilimitado"
  177. #: templates/admin.php:22
  178. msgid "Maximum input size for ZIP files"
  179. msgstr "Tamanho máximo para ficheiros ZIP"
  180. #: templates/admin.php:26
  181. msgid "Save"
  182. msgstr "Guardar"
  183. #: templates/index.php:7
  184. msgid "New"
  185. msgstr "Novo"
  186. #: templates/index.php:10
  187. msgid "Text file"
  188. msgstr "Ficheiro de texto"
  189. #: templates/index.php:12
  190. msgid "Folder"
  191. msgstr "Pasta"
  192. #: templates/index.php:14
  193. msgid "From link"
  194. msgstr "Da ligação"
  195. #: templates/index.php:35
  196. msgid "Upload"
  197. msgstr "Enviar"
  198. #: templates/index.php:43
  199. msgid "Cancel upload"
  200. msgstr "Cancelar envio"
  201. #: templates/index.php:58
  202. msgid "Nothing in here. Upload something!"
  203. msgstr "Vazio. Envie alguma coisa!"
  204. #: templates/index.php:72
  205. msgid "Download"
  206. msgstr "Transferir"
  207. #: templates/index.php:104
  208. msgid "Upload too large"
  209. msgstr "Envio muito grande"
  210. #: templates/index.php:106
  211. msgid ""
  212. "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
  213. "on this server."
  214. msgstr "Os ficheiros que está a tentar enviar excedem o tamanho máximo de envio permitido neste servidor."
  215. #: templates/index.php:111
  216. msgid "Files are being scanned, please wait."
  217. msgstr "Os ficheiros estão a ser analisados, por favor aguarde."
  218. #: templates/index.php:114
  219. msgid "Current scanning"
  220. msgstr "Análise actual"