user_ldap.po 7.7 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # <cdewqazxsqwe@gmail.com>, 2012.
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2012-12-19 00:03+0100\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2012-12-18 08:59+0000\n"
  13. "Last-Translator: AnnaSch <cdewqazxsqwe@gmail.com>\n"
  14. "Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ru_RU/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Language: ru_RU\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  20. #: templates/settings.php:8
  21. msgid ""
  22. "<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
  23. " experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to "
  24. "disable one of them."
  25. msgstr "<b>Предупреждение:</b> Приложения user_ldap и user_webdavauth несовместимы. Вы можете столкнуться с неожиданным поведением системы. Пожалуйста, обратитесь к системному администратору для отключения одного из них."
  26. #: templates/settings.php:11
  27. msgid ""
  28. "<b>Warning:</b> The PHP LDAP module needs is not installed, the backend will"
  29. " not work. Please ask your system administrator to install it."
  30. msgstr "<b>Предупреждение:</b> Необходимый PHP LDAP-модуль не установлен, backend не будет работать. Пожалуйста, обратитесь к системному администратору, чтобы установить его."
  31. #: templates/settings.php:15
  32. msgid "Host"
  33. msgstr "Хост"
  34. #: templates/settings.php:15
  35. msgid ""
  36. "You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
  37. msgstr "Вы можете пропустить протокол, если Вам не требуется SSL. Затем начните с ldaps://"
  38. #: templates/settings.php:16
  39. msgid "Base DN"
  40. msgstr "База DN"
  41. #: templates/settings.php:16
  42. msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
  43. msgstr "Вы можете задать Base DN для пользователей и групп во вкладке «Дополнительно»"
  44. #: templates/settings.php:17
  45. msgid "User DN"
  46. msgstr "DN пользователя"
  47. #: templates/settings.php:17
  48. msgid ""
  49. "The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
  50. "uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
  51. "empty."
  52. msgstr "DN клиентского пользователя, с которого должна осуществляться привязка, например, uid=agent,dc=example,dc=com. Для анонимного доступа оставьте поля DN и Пароль пустыми."
  53. #: templates/settings.php:18
  54. msgid "Password"
  55. msgstr "Пароль"
  56. #: templates/settings.php:18
  57. msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
  58. msgstr "Для анонимного доступа оставьте поля DN и пароль пустыми."
  59. #: templates/settings.php:19
  60. msgid "User Login Filter"
  61. msgstr "Фильтр имен пользователей"
  62. #: templates/settings.php:19
  63. #, php-format
  64. msgid ""
  65. "Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
  66. "username in the login action."
  67. msgstr "Задает фильтр, применяемый при загрузке пользователя. %%uid заменяет имя пользователя при входе."
  68. #: templates/settings.php:19
  69. #, php-format
  70. msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
  71. msgstr "используйте %%uid заполнитель, например, \"uid=%%uid\""
  72. #: templates/settings.php:20
  73. msgid "User List Filter"
  74. msgstr "Фильтр списка пользователей"
  75. #: templates/settings.php:20
  76. msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
  77. msgstr "Задает фильтр, применяемый при получении пользователей."
  78. #: templates/settings.php:20
  79. msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
  80. msgstr "без каких-либо заполнителей, например, \"objectClass=person\"."
  81. #: templates/settings.php:21
  82. msgid "Group Filter"
  83. msgstr "Групповой фильтр"
  84. #: templates/settings.php:21
  85. msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
  86. msgstr "Задает фильтр, применяемый при получении групп."
  87. #: templates/settings.php:21
  88. msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
  89. msgstr "без каких-либо заполнителей, например, \"objectClass=posixGroup\"."
  90. #: templates/settings.php:24
  91. msgid "Port"
  92. msgstr "Порт"
  93. #: templates/settings.php:25
  94. msgid "Base User Tree"
  95. msgstr "Базовое дерево пользователей"
  96. #: templates/settings.php:26
  97. msgid "Base Group Tree"
  98. msgstr "Базовое дерево групп"
  99. #: templates/settings.php:27
  100. msgid "Group-Member association"
  101. msgstr "Связь член-группа"
  102. #: templates/settings.php:28
  103. msgid "Use TLS"
  104. msgstr "Использовать TLS"
  105. #: templates/settings.php:28
  106. msgid "Do not use it for SSL connections, it will fail."
  107. msgstr "Не используйте это SSL-соединений, это не будет выполнено."
  108. #: templates/settings.php:29
  109. msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
  110. msgstr "Нечувствительный к регистру LDAP-сервер (Windows)"
  111. #: templates/settings.php:30
  112. msgid "Turn off SSL certificate validation."
  113. msgstr "Выключить проверку сертификата SSL."
  114. #: templates/settings.php:30
  115. msgid ""
  116. "If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
  117. "certificate in your ownCloud server."
  118. msgstr "Если соединение работает только с этой опцией, импортируйте SSL-сертификат LDAP сервера в ваш ownCloud сервер."
  119. #: templates/settings.php:30
  120. msgid "Not recommended, use for testing only."
  121. msgstr "Не рекомендовано, используйте только для тестирования."
  122. #: templates/settings.php:31
  123. msgid "User Display Name Field"
  124. msgstr "Поле, отображаемое как имя пользователя"
  125. #: templates/settings.php:31
  126. msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name."
  127. msgstr "Атрибут LDAP, используемый для создания имени пользователя в ownCloud."
  128. #: templates/settings.php:32
  129. msgid "Group Display Name Field"
  130. msgstr "Поле, отображаемое как имя группы"
  131. #: templates/settings.php:32
  132. msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name."
  133. msgstr "Атрибут LDAP, используемый для создания группового имени в ownCloud."
  134. #: templates/settings.php:34
  135. msgid "in bytes"
  136. msgstr "в байтах"
  137. #: templates/settings.php:36
  138. msgid "in seconds. A change empties the cache."
  139. msgstr "в секундах. Изменение очищает кэш."
  140. #: templates/settings.php:37
  141. msgid ""
  142. "Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
  143. "attribute."
  144. msgstr "Оставьте пустым под имя пользователя (по умолчанию). В противном случае задайте LDAP/AD атрибут."
  145. #: templates/settings.php:39
  146. msgid "Help"
  147. msgstr "Помощь"