core.po 15 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # <khanhnd@kenhgiaiphap.vn>, 2012.
  7. # <mattheu.9x@gmail.com>, 2012.
  8. # <mattheu_9x@yahoo.com>, 2012.
  9. # Son Nguyen <sonnghit@gmail.com>, 2012.
  10. # Sơn Nguyễn <sonnghit@gmail.com>, 2012.
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  15. "POT-Creation-Date: 2012-12-13 00:17+0100\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2012-12-12 23:17+0000\n"
  17. "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
  18. "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/vi/)\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. "Language: vi\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  24. #: ajax/share.php:84
  25. #, php-format
  26. msgid "User %s shared a file with you"
  27. msgstr ""
  28. #: ajax/share.php:86
  29. #, php-format
  30. msgid "User %s shared a folder with you"
  31. msgstr ""
  32. #: ajax/share.php:88
  33. #, php-format
  34. msgid ""
  35. "User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: "
  36. "%s"
  37. msgstr ""
  38. #: ajax/share.php:90
  39. #, php-format
  40. msgid ""
  41. "User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download "
  42. "here: %s"
  43. msgstr ""
  44. #: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
  45. msgid "Category type not provided."
  46. msgstr "Kiểu hạng mục không được cung cấp."
  47. #: ajax/vcategories/add.php:30
  48. msgid "No category to add?"
  49. msgstr "Không có danh mục được thêm?"
  50. #: ajax/vcategories/add.php:37
  51. msgid "This category already exists: "
  52. msgstr "Danh mục này đã được tạo :"
  53. #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
  54. #: ajax/vcategories/favorites.php:24
  55. #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
  56. msgid "Object type not provided."
  57. msgstr "Loại đối tượng không được cung cấp."
  58. #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
  59. #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
  60. #, php-format
  61. msgid "%s ID not provided."
  62. msgstr "%s ID không được cung cấp."
  63. #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
  64. #, php-format
  65. msgid "Error adding %s to favorites."
  66. msgstr "Lỗi thêm %s vào mục yêu thích."
  67. #: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
  68. msgid "No categories selected for deletion."
  69. msgstr "Không có thể loại nào được chọn để xóa."
  70. #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
  71. #, php-format
  72. msgid "Error removing %s from favorites."
  73. msgstr "Lỗi xóa %s từ mục yêu thích."
  74. #: js/js.js:259 templates/layout.user.php:60 templates/layout.user.php:61
  75. msgid "Settings"
  76. msgstr "Cài đặt"
  77. #: js/js.js:704
  78. msgid "seconds ago"
  79. msgstr "vài giây trước"
  80. #: js/js.js:705
  81. msgid "1 minute ago"
  82. msgstr "1 phút trước"
  83. #: js/js.js:706
  84. msgid "{minutes} minutes ago"
  85. msgstr "{minutes} phút trước"
  86. #: js/js.js:707
  87. msgid "1 hour ago"
  88. msgstr "1 giờ trước"
  89. #: js/js.js:708
  90. msgid "{hours} hours ago"
  91. msgstr "{hours} giờ trước"
  92. #: js/js.js:709
  93. msgid "today"
  94. msgstr "hôm nay"
  95. #: js/js.js:710
  96. msgid "yesterday"
  97. msgstr "hôm qua"
  98. #: js/js.js:711
  99. msgid "{days} days ago"
  100. msgstr "{days} ngày trước"
  101. #: js/js.js:712
  102. msgid "last month"
  103. msgstr "tháng trước"
  104. #: js/js.js:713
  105. msgid "{months} months ago"
  106. msgstr "{months} tháng trước"
  107. #: js/js.js:714
  108. msgid "months ago"
  109. msgstr "tháng trước"
  110. #: js/js.js:715
  111. msgid "last year"
  112. msgstr "năm trước"
  113. #: js/js.js:716
  114. msgid "years ago"
  115. msgstr "năm trước"
  116. #: js/oc-dialogs.js:126
  117. msgid "Choose"
  118. msgstr "Chọn"
  119. #: js/oc-dialogs.js:146 js/oc-dialogs.js:166
  120. msgid "Cancel"
  121. msgstr "Hủy"
  122. #: js/oc-dialogs.js:162
  123. msgid "No"
  124. msgstr "Không"
  125. #: js/oc-dialogs.js:163
  126. msgid "Yes"
  127. msgstr "Có"
  128. #: js/oc-dialogs.js:180
  129. msgid "Ok"
  130. msgstr "Đồng ý"
  131. #: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
  132. #: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
  133. msgid "The object type is not specified."
  134. msgstr "Loại đối tượng không được chỉ định."
  135. #: js/oc-vcategories.js:95 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
  136. #: js/oc-vcategories.js:195 js/share.js:135 js/share.js:142 js/share.js:541
  137. #: js/share.js:553
  138. msgid "Error"
  139. msgstr "Lỗi"
  140. #: js/oc-vcategories.js:179
  141. msgid "The app name is not specified."
  142. msgstr "Tên ứng dụng không được chỉ định."
  143. #: js/oc-vcategories.js:194
  144. msgid "The required file {file} is not installed!"
  145. msgstr "Tập tin cần thiết {file} không được cài đặt!"
  146. #: js/share.js:124 js/share.js:581
  147. msgid "Error while sharing"
  148. msgstr "Lỗi trong quá trình chia sẻ"
  149. #: js/share.js:135
  150. msgid "Error while unsharing"
  151. msgstr "Lỗi trong quá trình gỡ chia sẻ"
  152. #: js/share.js:142
  153. msgid "Error while changing permissions"
  154. msgstr "Lỗi trong quá trình phân quyền"
  155. #: js/share.js:151
  156. msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
  157. msgstr "Đã được chia sẽ với bạn và nhóm {group} bởi {owner}"
  158. #: js/share.js:153
  159. msgid "Shared with you by {owner}"
  160. msgstr "Đã được chia sẽ bởi {owner}"
  161. #: js/share.js:158
  162. msgid "Share with"
  163. msgstr "Chia sẻ với"
  164. #: js/share.js:163
  165. msgid "Share with link"
  166. msgstr "Chia sẻ với liên kết"
  167. #: js/share.js:164
  168. msgid "Password protect"
  169. msgstr "Mật khẩu bảo vệ"
  170. #: js/share.js:168 templates/installation.php:42 templates/login.php:24
  171. #: templates/verify.php:13
  172. msgid "Password"
  173. msgstr "Mật khẩu"
  174. #: js/share.js:172
  175. msgid "Email link to person"
  176. msgstr ""
  177. #: js/share.js:173
  178. msgid "Send"
  179. msgstr ""
  180. #: js/share.js:177
  181. msgid "Set expiration date"
  182. msgstr "Đặt ngày kết thúc"
  183. #: js/share.js:178
  184. msgid "Expiration date"
  185. msgstr "Ngày kết thúc"
  186. #: js/share.js:210
  187. msgid "Share via email:"
  188. msgstr "Chia sẻ thông qua email"
  189. #: js/share.js:212
  190. msgid "No people found"
  191. msgstr "Không tìm thấy người nào"
  192. #: js/share.js:239
  193. msgid "Resharing is not allowed"
  194. msgstr "Chia sẻ lại không được cho phép"
  195. #: js/share.js:275
  196. msgid "Shared in {item} with {user}"
  197. msgstr "Đã được chia sẽ trong {item} với {user}"
  198. #: js/share.js:296
  199. msgid "Unshare"
  200. msgstr "Gỡ bỏ chia sẻ"
  201. #: js/share.js:308
  202. msgid "can edit"
  203. msgstr "có thể chỉnh sửa"
  204. #: js/share.js:310
  205. msgid "access control"
  206. msgstr "quản lý truy cập"
  207. #: js/share.js:313
  208. msgid "create"
  209. msgstr "tạo"
  210. #: js/share.js:316
  211. msgid "update"
  212. msgstr "cập nhật"
  213. #: js/share.js:319
  214. msgid "delete"
  215. msgstr "xóa"
  216. #: js/share.js:322
  217. msgid "share"
  218. msgstr "chia sẻ"
  219. #: js/share.js:353 js/share.js:528 js/share.js:530
  220. msgid "Password protected"
  221. msgstr "Mật khẩu bảo vệ"
  222. #: js/share.js:541
  223. msgid "Error unsetting expiration date"
  224. msgstr "Lỗi không thiết lập ngày kết thúc"
  225. #: js/share.js:553
  226. msgid "Error setting expiration date"
  227. msgstr "Lỗi cấu hình ngày kết thúc"
  228. #: js/share.js:568
  229. msgid "Sending ..."
  230. msgstr ""
  231. #: js/share.js:579
  232. msgid "Email sent"
  233. msgstr ""
  234. #: lostpassword/controller.php:47
  235. msgid "ownCloud password reset"
  236. msgstr "Khôi phục mật khẩu Owncloud "
  237. #: lostpassword/templates/email.php:2
  238. msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
  239. msgstr "Dùng đường dẫn sau để khôi phục lại mật khẩu : {link}"
  240. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
  241. msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
  242. msgstr "Vui lòng kiểm tra Email để khôi phục lại mật khẩu."
  243. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
  244. msgid "Reset email send."
  245. msgstr "Thiết lập lại email gởi."
  246. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
  247. msgid "Request failed!"
  248. msgstr "Yêu cầu của bạn không thành công !"
  249. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:38
  250. #: templates/login.php:20
  251. msgid "Username"
  252. msgstr "Tên người dùng"
  253. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
  254. msgid "Request reset"
  255. msgstr "Yêu cầu thiết lập lại "
  256. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
  257. msgid "Your password was reset"
  258. msgstr "Mật khẩu của bạn đã được khôi phục"
  259. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
  260. msgid "To login page"
  261. msgstr "Trang đăng nhập"
  262. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
  263. msgid "New password"
  264. msgstr "Mật khẩu mới"
  265. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
  266. msgid "Reset password"
  267. msgstr "Khôi phục mật khẩu"
  268. #: strings.php:5
  269. msgid "Personal"
  270. msgstr "Cá nhân"
  271. #: strings.php:6
  272. msgid "Users"
  273. msgstr "Người sử dụng"
  274. #: strings.php:7
  275. msgid "Apps"
  276. msgstr "Ứng dụng"
  277. #: strings.php:8
  278. msgid "Admin"
  279. msgstr "Quản trị"
  280. #: strings.php:9
  281. msgid "Help"
  282. msgstr "Giúp đỡ"
  283. #: templates/403.php:12
  284. msgid "Access forbidden"
  285. msgstr "Truy cập bị cấm"
  286. #: templates/404.php:12
  287. msgid "Cloud not found"
  288. msgstr "Không tìm thấy Clound"
  289. #: templates/edit_categories_dialog.php:4
  290. msgid "Edit categories"
  291. msgstr "Sửa thể loại"
  292. #: templates/edit_categories_dialog.php:16
  293. msgid "Add"
  294. msgstr "Thêm"
  295. #: templates/installation.php:23 templates/installation.php:31
  296. msgid "Security Warning"
  297. msgstr "Cảnh bảo bảo mật"
  298. #: templates/installation.php:24
  299. msgid ""
  300. "No secure random number generator is available, please enable the PHP "
  301. "OpenSSL extension."
  302. msgstr "Không an toàn ! chức năng random number generator đã có sẵn ,vui lòng bật PHP OpenSSL extension."
  303. #: templates/installation.php:26
  304. msgid ""
  305. "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
  306. "password reset tokens and take over your account."
  307. msgstr "Nếu không có random number generator , Hacker có thể thiết lập lại mật khẩu và chiếm tài khoản của bạn."
  308. #: templates/installation.php:32
  309. msgid ""
  310. "Your data directory and your files are probably accessible from the "
  311. "internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
  312. "strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
  313. "directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
  314. " webserver document root."
  315. msgstr "Thư mục dữ liệu và những tập tin của bạn có thể dễ dàng bị truy cập từ mạng. Tập tin .htaccess do ownCloud cung cấp không hoạt động. Chúng tôi đề nghị bạn nên cấu hình lại máy chủ web để thư mục dữ liệu không còn bị truy cập hoặc bạn nên di chuyển thư mục dữ liệu ra bên ngoài thư mục gốc của máy chủ."
  316. #: templates/installation.php:36
  317. msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
  318. msgstr "Tạo một <strong>tài khoản quản trị</strong>"
  319. #: templates/installation.php:48
  320. msgid "Advanced"
  321. msgstr "Nâng cao"
  322. #: templates/installation.php:50
  323. msgid "Data folder"
  324. msgstr "Thư mục dữ liệu"
  325. #: templates/installation.php:57
  326. msgid "Configure the database"
  327. msgstr "Cấu hình cơ sở dữ liệu"
  328. #: templates/installation.php:62 templates/installation.php:73
  329. #: templates/installation.php:83 templates/installation.php:93
  330. msgid "will be used"
  331. msgstr "được sử dụng"
  332. #: templates/installation.php:105
  333. msgid "Database user"
  334. msgstr "Người dùng cơ sở dữ liệu"
  335. #: templates/installation.php:109
  336. msgid "Database password"
  337. msgstr "Mật khẩu cơ sở dữ liệu"
  338. #: templates/installation.php:113
  339. msgid "Database name"
  340. msgstr "Tên cơ sở dữ liệu"
  341. #: templates/installation.php:121
  342. msgid "Database tablespace"
  343. msgstr "Cơ sở dữ liệu tablespace"
  344. #: templates/installation.php:127
  345. msgid "Database host"
  346. msgstr "Database host"
  347. #: templates/installation.php:132
  348. msgid "Finish setup"
  349. msgstr "Cài đặt hoàn tất"
  350. #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
  351. msgid "Sunday"
  352. msgstr "Chủ nhật"
  353. #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
  354. msgid "Monday"
  355. msgstr "Thứ 2"
  356. #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
  357. msgid "Tuesday"
  358. msgstr "Thứ 3"
  359. #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
  360. msgid "Wednesday"
  361. msgstr "Thứ 4"
  362. #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
  363. msgid "Thursday"
  364. msgstr "Thứ 5"
  365. #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
  366. msgid "Friday"
  367. msgstr "Thứ "
  368. #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
  369. msgid "Saturday"
  370. msgstr "Thứ 7"
  371. #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
  372. msgid "January"
  373. msgstr "Tháng 1"
  374. #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
  375. msgid "February"
  376. msgstr "Tháng 2"
  377. #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
  378. msgid "March"
  379. msgstr "Tháng 3"
  380. #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
  381. msgid "April"
  382. msgstr "Tháng 4"
  383. #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
  384. msgid "May"
  385. msgstr "Tháng 5"
  386. #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
  387. msgid "June"
  388. msgstr "Tháng 6"
  389. #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
  390. msgid "July"
  391. msgstr "Tháng 7"
  392. #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
  393. msgid "August"
  394. msgstr "Tháng 8"
  395. #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
  396. msgid "September"
  397. msgstr "Tháng 9"
  398. #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
  399. msgid "October"
  400. msgstr "Tháng 10"
  401. #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
  402. msgid "November"
  403. msgstr "Tháng 11"
  404. #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
  405. msgid "December"
  406. msgstr "Tháng 12"
  407. #: templates/layout.guest.php:42
  408. msgid "web services under your control"
  409. msgstr "các dịch vụ web dưới sự kiểm soát của bạn"
  410. #: templates/layout.user.php:45
  411. msgid "Log out"
  412. msgstr "Đăng xuất"
  413. #: templates/login.php:8
  414. msgid "Automatic logon rejected!"
  415. msgstr "Tự động đăng nhập đã bị từ chối !"
  416. #: templates/login.php:9
  417. msgid ""
  418. "If you did not change your password recently, your account may be "
  419. "compromised!"
  420. msgstr "Nếu bạn không thay đổi mật khẩu gần đây của bạn, tài khoản của bạn có thể gặp nguy hiểm!"
  421. #: templates/login.php:10
  422. msgid "Please change your password to secure your account again."
  423. msgstr "Vui lòng thay đổi mật khẩu của bạn để đảm bảo tài khoản của bạn một lần nữa."
  424. #: templates/login.php:15
  425. msgid "Lost your password?"
  426. msgstr "Bạn quên mật khẩu ?"
  427. #: templates/login.php:27
  428. msgid "remember"
  429. msgstr "ghi nhớ"
  430. #: templates/login.php:28
  431. msgid "Log in"
  432. msgstr "Đăng nhập"
  433. #: templates/logout.php:1
  434. msgid "You are logged out."
  435. msgstr "Bạn đã đăng xuất."
  436. #: templates/part.pagenavi.php:3
  437. msgid "prev"
  438. msgstr "Lùi lại"
  439. #: templates/part.pagenavi.php:20
  440. msgid "next"
  441. msgstr "Kế tiếp"
  442. #: templates/verify.php:5
  443. msgid "Security Warning!"
  444. msgstr "Cảnh báo bảo mật !"
  445. #: templates/verify.php:6
  446. msgid ""
  447. "Please verify your password. <br/>For security reasons you may be "
  448. "occasionally asked to enter your password again."
  449. msgstr "Vui lòng xác nhận mật khẩu của bạn. <br/> Vì lý do bảo mật thỉnh thoảng bạn có thể được yêu cầu nhập lại mật khẩu."
  450. #: templates/verify.php:16
  451. msgid "Verify"
  452. msgstr "Kiểm tra"