settings.po 18 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # arkascha <foss@christian-reiner.info>, 2013
  7. # Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2013
  8. # ninov <ninovdl@ymail.com>, 2013
  9. # Pwnicorn <pwnicorndev@gmail.com>, 2013
  10. # Mirodin <blobbyjj@ymail.com>, 2013
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  15. "POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:45-0400\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2013-09-20 14:45+0000\n"
  17. "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
  18. "Language-Team: German <translations@owncloud.org>\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. "Language: de\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  24. #: ajax/apps/ocs.php:20
  25. msgid "Unable to load list from App Store"
  26. msgstr "Die Liste der Anwendungen im Store konnte nicht geladen werden."
  27. #: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
  28. #: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:55
  29. msgid "Authentication error"
  30. msgstr "Fehler bei der Anmeldung"
  31. #: ajax/changedisplayname.php:31
  32. msgid "Your display name has been changed."
  33. msgstr "Dein Anzeigename ist geändert worden."
  34. #: ajax/changedisplayname.php:34
  35. msgid "Unable to change display name"
  36. msgstr "Das Ändern des Anzeigenamens ist nicht möglich"
  37. #: ajax/creategroup.php:10
  38. msgid "Group already exists"
  39. msgstr "Gruppe existiert bereits"
  40. #: ajax/creategroup.php:19
  41. msgid "Unable to add group"
  42. msgstr "Gruppe konnte nicht angelegt werden"
  43. #: ajax/lostpassword.php:12
  44. msgid "Email saved"
  45. msgstr "E-Mail Adresse gespeichert"
  46. #: ajax/lostpassword.php:14
  47. msgid "Invalid email"
  48. msgstr "Ungültige E-Mail Adresse"
  49. #: ajax/removegroup.php:13
  50. msgid "Unable to delete group"
  51. msgstr "Gruppe konnte nicht gelöscht werden"
  52. #: ajax/removeuser.php:25
  53. msgid "Unable to delete user"
  54. msgstr "Benutzer konnte nicht gelöscht werden"
  55. #: ajax/setlanguage.php:15
  56. msgid "Language changed"
  57. msgstr "Sprache geändert"
  58. #: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
  59. msgid "Invalid request"
  60. msgstr "Fehlerhafte Anfrage"
  61. #: ajax/togglegroups.php:12
  62. msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
  63. msgstr "Administratoren können sich nicht selbst aus der Admin-Gruppe löschen."
  64. #: ajax/togglegroups.php:30
  65. #, php-format
  66. msgid "Unable to add user to group %s"
  67. msgstr "Der Benutzer konnte nicht zur Gruppe %s hinzugefügt werden"
  68. #: ajax/togglegroups.php:36
  69. #, php-format
  70. msgid "Unable to remove user from group %s"
  71. msgstr "Der Benutzer konnte nicht aus der Gruppe %s entfernt werden"
  72. #: ajax/updateapp.php:14
  73. msgid "Couldn't update app."
  74. msgstr "Die App konnte nicht aktualisiert werden."
  75. #: changepassword/controller.php:20
  76. msgid "Wrong password"
  77. msgstr "Falsches Passwort"
  78. #: changepassword/controller.php:42
  79. msgid "No user supplied"
  80. msgstr "Keinen Benutzer übermittelt"
  81. #: changepassword/controller.php:74
  82. msgid ""
  83. "Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be "
  84. "lost"
  85. msgstr "Bitte gib ein Wiederherstellungspasswort für das Admin-Konto an, da sonst alle Benutzer Daten verloren gehen können"
  86. #: changepassword/controller.php:79
  87. msgid ""
  88. "Wrong admin recovery password. Please check the password and try again."
  89. msgstr "Falsches Wiederherstellungspasswort für das Admin-Konto. Bitte überprüfe das Passwort und versuche es erneut."
  90. #: changepassword/controller.php:87
  91. msgid ""
  92. "Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was "
  93. "successfully updated."
  94. msgstr "Das Back-End unterstützt die Passwortänderung nicht, aber der Benutzerschlüssel wurde erfolgreich aktualisiert."
  95. #: changepassword/controller.php:92 changepassword/controller.php:103
  96. msgid "Unable to change password"
  97. msgstr "Passwort konnte nicht geändert werden"
  98. #: js/apps.js:43
  99. msgid "Update to {appversion}"
  100. msgstr "Aktualisiere zu {appversion}"
  101. #: js/apps.js:49 js/apps.js:82 js/apps.js:108
  102. msgid "Disable"
  103. msgstr "Deaktivieren"
  104. #: js/apps.js:49 js/apps.js:89 js/apps.js:102 js/apps.js:117
  105. msgid "Enable"
  106. msgstr "Aktivieren"
  107. #: js/apps.js:71
  108. msgid "Please wait...."
  109. msgstr "Bitte warten..."
  110. #: js/apps.js:79 js/apps.js:80 js/apps.js:100
  111. msgid "Error while disabling app"
  112. msgstr "Beim Deaktivieren der Applikation ist ein Fehler aufgetreten"
  113. #: js/apps.js:99 js/apps.js:112 js/apps.js:113
  114. msgid "Error while enabling app"
  115. msgstr "Beim Aktivieren der Applikation ist ein Fehler aufgetreten"
  116. #: js/apps.js:123
  117. msgid "Updating...."
  118. msgstr "Aktualisierung..."
  119. #: js/apps.js:126
  120. msgid "Error while updating app"
  121. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der App"
  122. #: js/apps.js:126
  123. msgid "Error"
  124. msgstr "Fehler"
  125. #: js/apps.js:127 templates/apps.php:43
  126. msgid "Update"
  127. msgstr "Aktualisierung durchführen"
  128. #: js/apps.js:130
  129. msgid "Updated"
  130. msgstr "Aktualisiert"
  131. #: js/personal.js:220
  132. msgid "Select a profile picture"
  133. msgstr "Wähle ein Profilbild"
  134. #: js/personal.js:265
  135. msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
  136. msgstr "Entschlüssle Dateien ... Bitte warten, denn dieser Vorgang kann einige Zeit beanspruchen."
  137. #: js/personal.js:287
  138. msgid "Saving..."
  139. msgstr "Speichern..."
  140. #: js/users.js:47
  141. msgid "deleted"
  142. msgstr "gelöscht"
  143. #: js/users.js:47
  144. msgid "undo"
  145. msgstr "rückgängig machen"
  146. #: js/users.js:79
  147. msgid "Unable to remove user"
  148. msgstr "Benutzer konnte nicht entfernt werden."
  149. #: js/users.js:92 templates/users.php:26 templates/users.php:90
  150. #: templates/users.php:118
  151. msgid "Groups"
  152. msgstr "Gruppen"
  153. #: js/users.js:97 templates/users.php:92 templates/users.php:130
  154. msgid "Group Admin"
  155. msgstr "Gruppenadministrator"
  156. #: js/users.js:120 templates/users.php:170
  157. msgid "Delete"
  158. msgstr "Löschen"
  159. #: js/users.js:277
  160. msgid "add group"
  161. msgstr "Gruppe hinzufügen"
  162. #: js/users.js:436
  163. msgid "A valid username must be provided"
  164. msgstr "Es muss ein gültiger Benutzername angegeben werden"
  165. #: js/users.js:437 js/users.js:443 js/users.js:458
  166. msgid "Error creating user"
  167. msgstr "Beim Anlegen des Benutzers ist ein Fehler aufgetreten"
  168. #: js/users.js:442
  169. msgid "A valid password must be provided"
  170. msgstr "Es muss ein gültiges Passwort angegeben werden"
  171. #: personal.php:45 personal.php:46
  172. msgid "__language_name__"
  173. msgstr "Deutsch (Persönlich)"
  174. #: templates/admin.php:15
  175. msgid "Security Warning"
  176. msgstr "Sicherheitswarnung"
  177. #: templates/admin.php:18
  178. msgid ""
  179. "Your data directory and your files are probably accessible from the "
  180. "internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
  181. "configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
  182. "accessible or you move the data directory outside the webserver document "
  183. "root."
  184. msgstr "Dein Datenverzeichnis und deine Dateien sind möglicher Weise aus dem Internet erreichbar. Die .htaccess-Datei funktioniert nicht. Wir raten dir dringend, dass du deinen Webserver dahingehend konfigurierst, dass dein Datenverzeichnis nicht länger aus dem Internet erreichbar ist, oder du verschiebst das Datenverzeichnis außerhalb des Wurzelverzeichnisses des Webservers."
  185. #: templates/admin.php:29
  186. msgid "Setup Warning"
  187. msgstr "Einrichtungswarnung"
  188. #: templates/admin.php:32
  189. msgid ""
  190. "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
  191. "because the WebDAV interface seems to be broken."
  192. msgstr "Dein Web-Server ist noch nicht für Datei-Synchronisation bereit, weil die WebDAV-Schnittstelle vermutlich defekt ist."
  193. #: templates/admin.php:33
  194. #, php-format
  195. msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
  196. msgstr "Bitte überprüfe die <a href=\"%s\">Instalationsanleitungen</a>."
  197. #: templates/admin.php:44
  198. msgid "Module 'fileinfo' missing"
  199. msgstr "Modul 'fileinfo' fehlt "
  200. #: templates/admin.php:47
  201. msgid ""
  202. "The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
  203. "module to get best results with mime-type detection."
  204. msgstr "Das PHP-Modul 'fileinfo' fehlt. Wir empfehlen dieses Modul zu aktivieren um die besten Resultate bei der Erkennung der Dateitypen zu erreichen."
  205. #: templates/admin.php:58
  206. msgid "Locale not working"
  207. msgstr "Ländereinstellung funktioniert nicht"
  208. #: templates/admin.php:63
  209. #, php-format
  210. msgid ""
  211. "System locale can't be set to %s. This means that there might be problems "
  212. "with certain characters in file names. We strongly suggest to install the "
  213. "required packages on your system to support %s."
  214. msgstr "Die System-Ländereinstellung kann nicht auf %s geändert werden. Dies bedeutet, dass es Probleme mit bestimmten Zeichen in Dateinamen geben könnte. Wir empfehlen, die für %s benötigten Pakete auf ihrem System zu installieren."
  215. #: templates/admin.php:75
  216. msgid "Internet connection not working"
  217. msgstr "Keine Netzwerkverbindung"
  218. #: templates/admin.php:78
  219. msgid ""
  220. "This server has no working internet connection. This means that some of the "
  221. "features like mounting of external storage, notifications about updates or "
  222. "installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
  223. "sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
  224. "internet connection for this server if you want to have all features."
  225. msgstr "Dieser Server hat keine funktionierende Internetverbindung. Dies bedeutet das einige Funktionen wie z.B. das Einbinden von externen Speichern, Update-Benachrichtigungen oder die Installation von Drittanbieter-Apps nicht funktionieren. Der Fernzugriff auf Dateien und das Senden von Benachrichtigungsmails funktioniert eventuell ebenfalls nicht. Wir empfehlen die Internetverbindung für diesen Server zu aktivieren wenn Sie alle Funktionen nutzen wollen."
  226. #: templates/admin.php:92
  227. msgid "Cron"
  228. msgstr "Cron"
  229. #: templates/admin.php:99
  230. msgid "Execute one task with each page loaded"
  231. msgstr "Führe eine Aufgabe mit jeder geladenen Seite aus"
  232. #: templates/admin.php:107
  233. msgid ""
  234. "cron.php is registered at a webcron service to call cron.php once a minute "
  235. "over http."
  236. msgstr "cron.php ist als Webcron-Dienst registriert, der die cron.php minütlich per HTTP aufruft."
  237. #: templates/admin.php:115
  238. msgid "Use systems cron service to call the cron.php file once a minute."
  239. msgstr "Benutze den System-Crondienst um die cron.php minütlich aufzurufen."
  240. #: templates/admin.php:120
  241. msgid "Sharing"
  242. msgstr "Teilen"
  243. #: templates/admin.php:126
  244. msgid "Enable Share API"
  245. msgstr "Aktiviere Sharing-API"
  246. #: templates/admin.php:127
  247. msgid "Allow apps to use the Share API"
  248. msgstr "Erlaubt Apps die Nutzung der Share-API"
  249. #: templates/admin.php:134
  250. msgid "Allow links"
  251. msgstr "Erlaubt Links"
  252. #: templates/admin.php:135
  253. msgid "Allow users to share items to the public with links"
  254. msgstr "Erlaubt Benutzern, Inhalte über öffentliche Links zu teilen"
  255. #: templates/admin.php:143
  256. msgid "Allow public uploads"
  257. msgstr "Öffentliches Hochladen erlauben"
  258. #: templates/admin.php:144
  259. msgid ""
  260. "Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders"
  261. msgstr "Erlaubt Benutzern die Freigabe anderer Benutzer in ihren öffentlich freigegebene Ordner hochladen zu dürfen"
  262. #: templates/admin.php:152
  263. msgid "Allow resharing"
  264. msgstr "Erlaubt erneutes Teilen"
  265. #: templates/admin.php:153
  266. msgid "Allow users to share items shared with them again"
  267. msgstr "Erlaubt Benutzern, mit ihnen geteilte Inhalte erneut zu teilen"
  268. #: templates/admin.php:160
  269. msgid "Allow users to share with anyone"
  270. msgstr "Erlaubt Benutzern, mit jedem zu teilen"
  271. #: templates/admin.php:163
  272. msgid "Allow users to only share with users in their groups"
  273. msgstr "Erlaubt Benutzern, nur mit Benutzern ihrer Gruppe zu teilen"
  274. #: templates/admin.php:170
  275. msgid "Security"
  276. msgstr "Sicherheit"
  277. #: templates/admin.php:183
  278. msgid "Enforce HTTPS"
  279. msgstr "Erzwinge HTTPS"
  280. #: templates/admin.php:185
  281. #, php-format
  282. msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
  283. msgstr "Zwingt die Clients, sich über eine verschlüsselte Verbindung zu %s zu verbinden."
  284. #: templates/admin.php:191
  285. #, php-format
  286. msgid ""
  287. "Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
  288. "enforcement."
  289. msgstr "Bitte verbinde dich zu deinem %s über HTTPS um die SSL-Erzwingung zu aktivieren oder zu deaktivieren."
  290. #: templates/admin.php:203
  291. msgid "Log"
  292. msgstr "Log"
  293. #: templates/admin.php:204
  294. msgid "Log level"
  295. msgstr "Loglevel"
  296. #: templates/admin.php:235
  297. msgid "More"
  298. msgstr "Mehr"
  299. #: templates/admin.php:236
  300. msgid "Less"
  301. msgstr "Weniger"
  302. #: templates/admin.php:242 templates/personal.php:161
  303. msgid "Version"
  304. msgstr "Version"
  305. #: templates/admin.php:246 templates/personal.php:164
  306. msgid ""
  307. "Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
  308. "target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
  309. "href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
  310. "licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
  311. "target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
  312. "License\">AGPL</abbr></a>."
  313. msgstr "Entwickelt von der <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud-Community</a>, der <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">Quellcode</a> ist unter der <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a> lizenziert."
  314. #: templates/apps.php:13
  315. msgid "Add your App"
  316. msgstr "Füge Deine Anwendung hinzu"
  317. #: templates/apps.php:28
  318. msgid "More Apps"
  319. msgstr "Weitere Anwendungen"
  320. #: templates/apps.php:33
  321. msgid "Select an App"
  322. msgstr "Wähle eine Anwendung aus"
  323. #: templates/apps.php:39
  324. msgid "See application page at apps.owncloud.com"
  325. msgstr "Weitere Anwendungen findest Du auf apps.owncloud.com"
  326. #: templates/apps.php:41
  327. msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
  328. msgstr "<span class=\"licence\"></span>-lizenziert von <span class=\"author\"></span>"
  329. #: templates/help.php:4
  330. msgid "User Documentation"
  331. msgstr "Dokumentation für Benutzer"
  332. #: templates/help.php:6
  333. msgid "Administrator Documentation"
  334. msgstr "Dokumentation für Administratoren"
  335. #: templates/help.php:9
  336. msgid "Online Documentation"
  337. msgstr "Online-Dokumentation"
  338. #: templates/help.php:11
  339. msgid "Forum"
  340. msgstr "Forum"
  341. #: templates/help.php:14
  342. msgid "Bugtracker"
  343. msgstr "Bugtracker"
  344. #: templates/help.php:17
  345. msgid "Commercial Support"
  346. msgstr "Kommerzieller Support"
  347. #: templates/personal.php:8
  348. msgid "Get the apps to sync your files"
  349. msgstr "Lade die Apps zur Synchronisierung Deiner Daten herunter"
  350. #: templates/personal.php:19
  351. msgid "Show First Run Wizard again"
  352. msgstr "Erstinstallation erneut durchführen"
  353. #: templates/personal.php:27
  354. #, php-format
  355. msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
  356. msgstr "Du verwendest <strong>%s</strong> der verfügbaren <strong>%s<strong>"
  357. #: templates/personal.php:39 templates/users.php:23 templates/users.php:89
  358. msgid "Password"
  359. msgstr "Passwort"
  360. #: templates/personal.php:40
  361. msgid "Your password was changed"
  362. msgstr "Dein Passwort wurde geändert."
  363. #: templates/personal.php:41
  364. msgid "Unable to change your password"
  365. msgstr "Passwort konnte nicht geändert werden"
  366. #: templates/personal.php:42
  367. msgid "Current password"
  368. msgstr "Aktuelles Passwort"
  369. #: templates/personal.php:44
  370. msgid "New password"
  371. msgstr "Neues Passwort"
  372. #: templates/personal.php:46
  373. msgid "Change password"
  374. msgstr "Passwort ändern"
  375. #: templates/personal.php:58 templates/users.php:88
  376. msgid "Display Name"
  377. msgstr "Anzeigename"
  378. #: templates/personal.php:73
  379. msgid "Email"
  380. msgstr "E-Mail"
  381. #: templates/personal.php:75
  382. msgid "Your email address"
  383. msgstr "Deine E-Mail-Adresse"
  384. #: templates/personal.php:76
  385. msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
  386. msgstr "Trage eine E-Mail-Adresse ein, um die Passwort-Wiederherstellung zu aktivieren."
  387. #: templates/personal.php:86
  388. msgid "Profile picture"
  389. msgstr "Profilbild"
  390. #: templates/personal.php:90
  391. msgid "Upload new"
  392. msgstr "Neues hochladen"
  393. #: templates/personal.php:92
  394. msgid "Select new from Files"
  395. msgstr "Neues aus den Dateien wählen"
  396. #: templates/personal.php:93
  397. msgid "Remove image"
  398. msgstr "Bild entfernen"
  399. #: templates/personal.php:94
  400. msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it."
  401. msgstr "Entweder PNG oder JPG. Im Idealfall quadratisch, aber du kannst es zuschneiden."
  402. #: templates/personal.php:97
  403. msgid "Abort"
  404. msgstr "Abbrechen"
  405. #: templates/personal.php:98
  406. msgid "Choose as profile image"
  407. msgstr "Als Profilbild wählen"
  408. #: templates/personal.php:106 templates/personal.php:107
  409. msgid "Language"
  410. msgstr "Sprache"
  411. #: templates/personal.php:119
  412. msgid "Help translate"
  413. msgstr "Hilf bei der Übersetzung"
  414. #: templates/personal.php:125
  415. msgid "WebDAV"
  416. msgstr "WebDAV"
  417. #: templates/personal.php:127
  418. #, php-format
  419. msgid ""
  420. "Use this address to <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" "
  421. "target=\"_blank\">access your Files via WebDAV</a>"
  422. msgstr "Verwenden Sie diese Adresse, um <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" target=\"_blank\">via WebDAV auf Ihre Dateien zuzugreifen</a>"
  423. #: templates/personal.php:138
  424. msgid "Encryption"
  425. msgstr "Verschlüsselung"
  426. #: templates/personal.php:140
  427. msgid "The encryption app is no longer enabled, decrypt all your file"
  428. msgstr "Die Anwendung zur Verschlüsselung ist nicht länger aktiv, all Ihre Dateien werden entschlüsselt."
  429. #: templates/personal.php:146
  430. msgid "Log-in password"
  431. msgstr "Login-Passwort"
  432. #: templates/personal.php:151
  433. msgid "Decrypt all Files"
  434. msgstr "Alle Dateien entschlüsseln"
  435. #: templates/users.php:21
  436. msgid "Login Name"
  437. msgstr "Loginname"
  438. #: templates/users.php:30
  439. msgid "Create"
  440. msgstr "Anlegen"
  441. #: templates/users.php:36
  442. msgid "Admin Recovery Password"
  443. msgstr "Admin-Wiederherstellungspasswort"
  444. #: templates/users.php:37 templates/users.php:38
  445. msgid ""
  446. "Enter the recovery password in order to recover the users files during "
  447. "password change"
  448. msgstr "Geben Sie das Wiederherstellungspasswort ein, um die Benutzerdateien während Passwortänderung wiederherzustellen"
  449. #: templates/users.php:42
  450. msgid "Default Storage"
  451. msgstr "Standard-Speicher"
  452. #: templates/users.php:48 templates/users.php:148
  453. msgid "Unlimited"
  454. msgstr "Unbegrenzt"
  455. #: templates/users.php:66 templates/users.php:163
  456. msgid "Other"
  457. msgstr "Andere"
  458. #: templates/users.php:87
  459. msgid "Username"
  460. msgstr "Benutzername"
  461. #: templates/users.php:94
  462. msgid "Storage"
  463. msgstr "Speicher"
  464. #: templates/users.php:108
  465. msgid "change display name"
  466. msgstr "Anzeigenamen ändern"
  467. #: templates/users.php:112
  468. msgid "set new password"
  469. msgstr "Neues Passwort setzen"
  470. #: templates/users.php:143
  471. msgid "Default"
  472. msgstr "Standard"