core.po 18 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Art O. Pal <artopal@fastmail.fm>, 2013
  7. # ggam <ggam@brainleakage.com>, 2013
  8. # I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>, 2013
  9. # msoko <sokolovitch@yahoo.com>, 2013
  10. # pablomillaquen <pablomillaquen@gmail.com>, 2013
  11. # Korrosivo <yo@rubendelcampo.es>, 2013
  12. # saskarip <saskarip@gmail.com>, 2013
  13. # saskarip <saskarip@gmail.com>, 2013
  14. # iGerli <stefano@aerosoles.net>, 2013
  15. # xhiena <xhiena@gmail.com>, 2013
  16. msgid ""
  17. msgstr ""
  18. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  19. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  20. "POT-Creation-Date: 2013-09-22 12:55-0400\n"
  21. "PO-Revision-Date: 2013-09-20 15:01+0000\n"
  22. "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
  23. "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es/)\n"
  24. "MIME-Version: 1.0\n"
  25. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  26. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  27. "Language: es\n"
  28. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  29. #: ajax/share.php:97
  30. #, php-format
  31. msgid "%s shared »%s« with you"
  32. msgstr "%s ha compatido »%s« contigo"
  33. #: ajax/share.php:227
  34. msgid "group"
  35. msgstr "grupo"
  36. #: ajax/update.php:11
  37. msgid "Turned on maintenance mode"
  38. msgstr "Modo mantenimiento activado"
  39. #: ajax/update.php:14
  40. msgid "Turned off maintenance mode"
  41. msgstr "Modo mantenimiento desactivado"
  42. #: ajax/update.php:17
  43. msgid "Updated database"
  44. msgstr "Base de datos actualizada"
  45. #: ajax/update.php:20
  46. msgid "Updating filecache, this may take really long..."
  47. msgstr "Actualizando caché de archivos, esto puede tardar bastante tiempo..."
  48. #: ajax/update.php:23
  49. msgid "Updated filecache"
  50. msgstr "Caché de archivos actualizada"
  51. #: ajax/update.php:26
  52. #, php-format
  53. msgid "... %d%% done ..."
  54. msgstr "... %d%% hecho ..."
  55. #: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
  56. msgid "Category type not provided."
  57. msgstr "Tipo de categoría no proporcionado."
  58. #: ajax/vcategories/add.php:30
  59. msgid "No category to add?"
  60. msgstr "¿Ninguna categoría para añadir?"
  61. #: ajax/vcategories/add.php:37
  62. #, php-format
  63. msgid "This category already exists: %s"
  64. msgstr "Esta categoría ya existe: %s"
  65. #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
  66. #: ajax/vcategories/favorites.php:24
  67. #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
  68. msgid "Object type not provided."
  69. msgstr "Tipo de objeto no proporcionado."
  70. #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
  71. #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
  72. #, php-format
  73. msgid "%s ID not provided."
  74. msgstr "ID de %s no proporcionado."
  75. #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
  76. #, php-format
  77. msgid "Error adding %s to favorites."
  78. msgstr "Error añadiendo %s a favoritos."
  79. #: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
  80. msgid "No categories selected for deletion."
  81. msgstr "No hay categorías seleccionadas para borrar."
  82. #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
  83. #, php-format
  84. msgid "Error removing %s from favorites."
  85. msgstr "Error eliminando %s de los favoritos."
  86. #: avatar/controller.php:62
  87. msgid "No image or file provided"
  88. msgstr ""
  89. #: avatar/controller.php:81
  90. msgid "Unknown filetype"
  91. msgstr ""
  92. #: avatar/controller.php:85
  93. msgid "Invalid image"
  94. msgstr ""
  95. #: avatar/controller.php:115 avatar/controller.php:142
  96. msgid "No temporary profile picture available, try again"
  97. msgstr ""
  98. #: avatar/controller.php:135
  99. msgid "No crop data provided"
  100. msgstr ""
  101. #: js/config.php:32
  102. msgid "Sunday"
  103. msgstr "Domingo"
  104. #: js/config.php:33
  105. msgid "Monday"
  106. msgstr "Lunes"
  107. #: js/config.php:34
  108. msgid "Tuesday"
  109. msgstr "Martes"
  110. #: js/config.php:35
  111. msgid "Wednesday"
  112. msgstr "Miércoles"
  113. #: js/config.php:36
  114. msgid "Thursday"
  115. msgstr "Jueves"
  116. #: js/config.php:37
  117. msgid "Friday"
  118. msgstr "Viernes"
  119. #: js/config.php:38
  120. msgid "Saturday"
  121. msgstr "Sábado"
  122. #: js/config.php:43
  123. msgid "January"
  124. msgstr "Enero"
  125. #: js/config.php:44
  126. msgid "February"
  127. msgstr "Febrero"
  128. #: js/config.php:45
  129. msgid "March"
  130. msgstr "Marzo"
  131. #: js/config.php:46
  132. msgid "April"
  133. msgstr "Abril"
  134. #: js/config.php:47
  135. msgid "May"
  136. msgstr "Mayo"
  137. #: js/config.php:48
  138. msgid "June"
  139. msgstr "Junio"
  140. #: js/config.php:49
  141. msgid "July"
  142. msgstr "Julio"
  143. #: js/config.php:50
  144. msgid "August"
  145. msgstr "Agosto"
  146. #: js/config.php:51
  147. msgid "September"
  148. msgstr "Septiembre"
  149. #: js/config.php:52
  150. msgid "October"
  151. msgstr "Octubre"
  152. #: js/config.php:53
  153. msgid "November"
  154. msgstr "Noviembre"
  155. #: js/config.php:54
  156. msgid "December"
  157. msgstr "Diciembre"
  158. #: js/js.js:387
  159. msgid "Settings"
  160. msgstr "Ajustes"
  161. #: js/js.js:866
  162. msgid "seconds ago"
  163. msgstr "segundos antes"
  164. #: js/js.js:867
  165. msgid "%n minute ago"
  166. msgid_plural "%n minutes ago"
  167. msgstr[0] "Hace %n minuto"
  168. msgstr[1] "Hace %n minutos"
  169. #: js/js.js:868
  170. msgid "%n hour ago"
  171. msgid_plural "%n hours ago"
  172. msgstr[0] "Hace %n hora"
  173. msgstr[1] "Hace %n horas"
  174. #: js/js.js:869
  175. msgid "today"
  176. msgstr "hoy"
  177. #: js/js.js:870
  178. msgid "yesterday"
  179. msgstr "ayer"
  180. #: js/js.js:871
  181. msgid "%n day ago"
  182. msgid_plural "%n days ago"
  183. msgstr[0] "Hace %n día"
  184. msgstr[1] "Hace %n días"
  185. #: js/js.js:872
  186. msgid "last month"
  187. msgstr "el mes pasado"
  188. #: js/js.js:873
  189. msgid "%n month ago"
  190. msgid_plural "%n months ago"
  191. msgstr[0] "Hace %n mes"
  192. msgstr[1] "Hace %n meses"
  193. #: js/js.js:874
  194. msgid "months ago"
  195. msgstr "meses antes"
  196. #: js/js.js:875
  197. msgid "last year"
  198. msgstr "el año pasado"
  199. #: js/js.js:876
  200. msgid "years ago"
  201. msgstr "años antes"
  202. #: js/oc-dialogs.js:123
  203. msgid "Choose"
  204. msgstr "Seleccionar"
  205. #: js/oc-dialogs.js:146
  206. msgid "Error loading file picker template: {error}"
  207. msgstr ""
  208. #: js/oc-dialogs.js:172
  209. msgid "Yes"
  210. msgstr "Sí"
  211. #: js/oc-dialogs.js:182
  212. msgid "No"
  213. msgstr "No"
  214. #: js/oc-dialogs.js:199
  215. msgid "Ok"
  216. msgstr "Aceptar"
  217. #: js/oc-dialogs.js:219
  218. msgid "Error loading message template: {error}"
  219. msgstr ""
  220. #: js/oc-dialogs.js:347
  221. msgid "{count} file conflict"
  222. msgid_plural "{count} file conflicts"
  223. msgstr[0] ""
  224. msgstr[1] ""
  225. #: js/oc-dialogs.js:361
  226. msgid "One file conflict"
  227. msgstr ""
  228. #: js/oc-dialogs.js:367
  229. msgid "Which files do you want to keep?"
  230. msgstr ""
  231. #: js/oc-dialogs.js:368
  232. msgid ""
  233. "If you select both versions, the copied file will have a number added to its"
  234. " name."
  235. msgstr ""
  236. #: js/oc-dialogs.js:376
  237. msgid "Cancel"
  238. msgstr "Cancelar"
  239. #: js/oc-dialogs.js:386
  240. msgid "Continue"
  241. msgstr ""
  242. #: js/oc-dialogs.js:433 js/oc-dialogs.js:446
  243. msgid "(all selected)"
  244. msgstr ""
  245. #: js/oc-dialogs.js:436 js/oc-dialogs.js:449
  246. msgid "({count} selected)"
  247. msgstr ""
  248. #: js/oc-dialogs.js:457
  249. msgid "Error loading file exists template"
  250. msgstr ""
  251. #: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
  252. #: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
  253. msgid "The object type is not specified."
  254. msgstr "El tipo de objeto no está especificado."
  255. #: js/oc-vcategories.js:14 js/oc-vcategories.js:80 js/oc-vcategories.js:95
  256. #: js/oc-vcategories.js:110 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
  257. #: js/oc-vcategories.js:172 js/oc-vcategories.js:189 js/oc-vcategories.js:195
  258. #: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:129 js/share.js:142 js/share.js:149
  259. #: js/share.js:645 js/share.js:657
  260. msgid "Error"
  261. msgstr "Error"
  262. #: js/oc-vcategories.js:179
  263. msgid "The app name is not specified."
  264. msgstr "El nombre de la aplicación no está especificado."
  265. #: js/oc-vcategories.js:194
  266. msgid "The required file {file} is not installed!"
  267. msgstr "¡El fichero {file} es necesario y no está instalado!"
  268. #: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87
  269. msgid "Shared"
  270. msgstr "Compartido"
  271. #: js/share.js:90
  272. msgid "Share"
  273. msgstr "Compartir"
  274. #: js/share.js:131 js/share.js:685
  275. msgid "Error while sharing"
  276. msgstr "Error al compartir"
  277. #: js/share.js:142
  278. msgid "Error while unsharing"
  279. msgstr "Error al dejar de compartir"
  280. #: js/share.js:149
  281. msgid "Error while changing permissions"
  282. msgstr "Error al cambiar permisos"
  283. #: js/share.js:158
  284. msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
  285. msgstr "Compartido contigo y el grupo {group} por {owner}"
  286. #: js/share.js:160
  287. msgid "Shared with you by {owner}"
  288. msgstr "Compartido contigo por {owner}"
  289. #: js/share.js:183
  290. msgid "Share with"
  291. msgstr "Compartir con"
  292. #: js/share.js:188
  293. msgid "Share with link"
  294. msgstr "Compartir con enlace"
  295. #: js/share.js:191
  296. msgid "Password protect"
  297. msgstr "Protección con contraseña"
  298. #: js/share.js:193 templates/installation.php:57 templates/login.php:26
  299. msgid "Password"
  300. msgstr "Contraseña"
  301. #: js/share.js:198
  302. msgid "Allow Public Upload"
  303. msgstr "Permitir Subida Pública"
  304. #: js/share.js:202
  305. msgid "Email link to person"
  306. msgstr "Enviar enlace por correo electrónico a una persona"
  307. #: js/share.js:203
  308. msgid "Send"
  309. msgstr "Enviar"
  310. #: js/share.js:208
  311. msgid "Set expiration date"
  312. msgstr "Establecer fecha de caducidad"
  313. #: js/share.js:209
  314. msgid "Expiration date"
  315. msgstr "Fecha de caducidad"
  316. #: js/share.js:242
  317. msgid "Share via email:"
  318. msgstr "Compartir por correo electrónico:"
  319. #: js/share.js:245
  320. msgid "No people found"
  321. msgstr "No se encontró gente"
  322. #: js/share.js:283
  323. msgid "Resharing is not allowed"
  324. msgstr "No se permite compartir de nuevo"
  325. #: js/share.js:319
  326. msgid "Shared in {item} with {user}"
  327. msgstr "Compartido en {item} con {user}"
  328. #: js/share.js:340
  329. msgid "Unshare"
  330. msgstr "Dejar de compartir"
  331. #: js/share.js:352
  332. msgid "can edit"
  333. msgstr "puede editar"
  334. #: js/share.js:354
  335. msgid "access control"
  336. msgstr "control de acceso"
  337. #: js/share.js:357
  338. msgid "create"
  339. msgstr "crear"
  340. #: js/share.js:360
  341. msgid "update"
  342. msgstr "actualizar"
  343. #: js/share.js:363
  344. msgid "delete"
  345. msgstr "eliminar"
  346. #: js/share.js:366
  347. msgid "share"
  348. msgstr "compartir"
  349. #: js/share.js:400 js/share.js:632
  350. msgid "Password protected"
  351. msgstr "Protegido con contraseña"
  352. #: js/share.js:645
  353. msgid "Error unsetting expiration date"
  354. msgstr "Error eliminando fecha de caducidad"
  355. #: js/share.js:657
  356. msgid "Error setting expiration date"
  357. msgstr "Error estableciendo fecha de caducidad"
  358. #: js/share.js:672
  359. msgid "Sending ..."
  360. msgstr "Enviando..."
  361. #: js/share.js:683
  362. msgid "Email sent"
  363. msgstr "Correo electrónico enviado"
  364. #: js/update.js:17
  365. msgid ""
  366. "The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
  367. "href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
  368. "community</a>."
  369. msgstr "La actualización ha fracasado. Por favor, informe de este problema a la <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">Comunidad de ownCloud</a>."
  370. #: js/update.js:21
  371. msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
  372. msgstr "La actualización se ha realizado con éxito. Redireccionando a ownCloud ahora."
  373. #: lostpassword/controller.php:62
  374. #, php-format
  375. msgid "%s password reset"
  376. msgstr "%s restablecer contraseña"
  377. #: lostpassword/templates/email.php:2
  378. msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
  379. msgstr "Utilice el siguiente enlace para restablecer su contraseña: {link}"
  380. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:4
  381. msgid ""
  382. "The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do "
  383. "not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
  384. "folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
  385. msgstr "El enlace para restablecer la contraseña ha sido enviada a su correo electrónico. <br> Si no lo recibe en un plazo razonable de tiempo, revise su carpeta de spam / correo no deseado. <br> Si no está allí, pregunte a su administrador local."
  386. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:12
  387. msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?"
  388. msgstr "La petición ha fallado! <br> ¿Está seguro de que su dirección de correo electrónico o nombre de usuario era correcto?"
  389. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
  390. msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
  391. msgstr "Recibirá un enlace por correo electrónico para restablecer su contraseña"
  392. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 templates/installation.php:51
  393. #: templates/login.php:19
  394. msgid "Username"
  395. msgstr "Nombre de usuario"
  396. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:22
  397. msgid ""
  398. "Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
  399. "will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
  400. "are not sure what to do, please contact your administrator before you "
  401. "continue. Do you really want to continue?"
  402. msgstr "Sus archivos están cifrados. Si no ha habilitado la clave de recurperación, no habrá forma de recuperar sus datos luego de que la contraseña sea reseteada. Si no está seguro de qué hacer, contacte a su administrador antes de continuar. ¿Realmente desea continuar?"
  403. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:24
  404. msgid "Yes, I really want to reset my password now"
  405. msgstr "Sí. Realmente deseo resetear mi contraseña ahora"
  406. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:27
  407. msgid "Request reset"
  408. msgstr "Solicitar restablecimiento"
  409. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
  410. msgid "Your password was reset"
  411. msgstr "Su contraseña fue restablecida"
  412. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
  413. msgid "To login page"
  414. msgstr "A la página de inicio de sesión"
  415. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
  416. msgid "New password"
  417. msgstr "Nueva contraseña"
  418. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
  419. msgid "Reset password"
  420. msgstr "Restablecer contraseña"
  421. #: strings.php:5
  422. msgid "Personal"
  423. msgstr "Personal"
  424. #: strings.php:6
  425. msgid "Users"
  426. msgstr "Usuarios"
  427. #: strings.php:7 templates/layout.user.php:108
  428. msgid "Apps"
  429. msgstr "Aplicaciones"
  430. #: strings.php:8
  431. msgid "Admin"
  432. msgstr "Administración"
  433. #: strings.php:9
  434. msgid "Help"
  435. msgstr "Ayuda"
  436. #: templates/403.php:12
  437. msgid "Access forbidden"
  438. msgstr "Acceso denegado"
  439. #: templates/404.php:15
  440. msgid "Cloud not found"
  441. msgstr "No se encuentra la nube"
  442. #: templates/altmail.php:2
  443. #, php-format
  444. msgid ""
  445. "Hey there,\n"
  446. "\n"
  447. "just letting you know that %s shared %s with you.\n"
  448. "View it: %s\n"
  449. "\n"
  450. "Cheers!"
  451. msgstr "Hey,\n\nsólo te hago saber que %s ha compartido %s contigo.\nEcha un ojo en: %s\n\n¡Un saludo!"
  452. #: templates/edit_categories_dialog.php:4
  453. msgid "Edit categories"
  454. msgstr "Editar categorías"
  455. #: templates/edit_categories_dialog.php:16
  456. msgid "Add"
  457. msgstr "Agregar"
  458. #: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
  459. #: templates/installation.php:38
  460. msgid "Security Warning"
  461. msgstr "Advertencia de seguridad"
  462. #: templates/installation.php:25
  463. msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
  464. msgstr "Su versión de PHP es vulnerable al ataque de Byte NULL (CVE-2006-7243)"
  465. #: templates/installation.php:26
  466. #, php-format
  467. msgid "Please update your PHP installation to use %s securely."
  468. msgstr "Por favor, actualice su instalación PHP para usar %s con seguridad."
  469. #: templates/installation.php:32
  470. msgid ""
  471. "No secure random number generator is available, please enable the PHP "
  472. "OpenSSL extension."
  473. msgstr "No está disponible un generador de números aleatorios seguro, por favor habilite la extensión OpenSSL de PHP."
  474. #: templates/installation.php:33
  475. msgid ""
  476. "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
  477. "password reset tokens and take over your account."
  478. msgstr "Sin un generador de números aleatorios seguro, un atacante podría predecir los tokens de restablecimiento de contraseñas y tomar el control de su cuenta."
  479. #: templates/installation.php:39
  480. msgid ""
  481. "Your data directory and files are probably accessible from the internet "
  482. "because the .htaccess file does not work."
  483. msgstr "Su directorio de datos y sus archivos probablemente sean accesibles a través de internet ya que el archivo .htaccess no funciona."
  484. #: templates/installation.php:41
  485. #, php-format
  486. msgid ""
  487. "For information how to properly configure your server, please see the <a "
  488. "href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
  489. msgstr "Para información de cómo configurar apropiadamente su servidor, por favor vea la <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentación</a>."
  490. #: templates/installation.php:47
  491. msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
  492. msgstr "Crear una <strong>cuenta de administrador</strong>"
  493. #: templates/installation.php:65
  494. msgid "Advanced"
  495. msgstr "Avanzado"
  496. #: templates/installation.php:67
  497. msgid "Data folder"
  498. msgstr "Directorio de datos"
  499. #: templates/installation.php:77
  500. msgid "Configure the database"
  501. msgstr "Configurar la base de datos"
  502. #: templates/installation.php:82 templates/installation.php:94
  503. #: templates/installation.php:105 templates/installation.php:116
  504. #: templates/installation.php:128
  505. msgid "will be used"
  506. msgstr "se utilizarán"
  507. #: templates/installation.php:140
  508. msgid "Database user"
  509. msgstr "Usuario de la base de datos"
  510. #: templates/installation.php:147
  511. msgid "Database password"
  512. msgstr "Contraseña de la base de datos"
  513. #: templates/installation.php:152
  514. msgid "Database name"
  515. msgstr "Nombre de la base de datos"
  516. #: templates/installation.php:160
  517. msgid "Database tablespace"
  518. msgstr "Espacio de tablas de la base de datos"
  519. #: templates/installation.php:167
  520. msgid "Database host"
  521. msgstr "Host de la base de datos"
  522. #: templates/installation.php:175
  523. msgid "Finish setup"
  524. msgstr "Completar la instalación"
  525. #: templates/layout.user.php:41
  526. #, php-format
  527. msgid "%s is available. Get more information on how to update."
  528. msgstr "%s esta disponible. Obtener mas información de como actualizar."
  529. #: templates/layout.user.php:69
  530. msgid "Log out"
  531. msgstr "Salir"
  532. #: templates/login.php:9
  533. msgid "Automatic logon rejected!"
  534. msgstr "¡Inicio de sesión automático rechazado!"
  535. #: templates/login.php:10
  536. msgid ""
  537. "If you did not change your password recently, your account may be "
  538. "compromised!"
  539. msgstr "Si no ha cambiado su contraseña recientemente, ¡puede que su cuenta esté comprometida!"
  540. #: templates/login.php:12
  541. msgid "Please change your password to secure your account again."
  542. msgstr "Por favor cambie su contraseña para asegurar su cuenta nuevamente."
  543. #: templates/login.php:32
  544. msgid "Lost your password?"
  545. msgstr "¿Ha perdido su contraseña?"
  546. #: templates/login.php:37
  547. msgid "remember"
  548. msgstr "recordar"
  549. #: templates/login.php:39
  550. msgid "Log in"
  551. msgstr "Entrar"
  552. #: templates/login.php:45
  553. msgid "Alternative Logins"
  554. msgstr "Inicios de sesión alternativos"
  555. #: templates/mail.php:15
  556. #, php-format
  557. msgid ""
  558. "Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a "
  559. "href=\"%s\">View it!</a><br><br>Cheers!"
  560. msgstr "Hey,<br><br>sólo te hago saber que %s ha compartido %s contigo.<br><a href=\"%s\">¡Echa un ojo!</a><br><br>¡Un saludo!"
  561. #: templates/update.php:3
  562. #, php-format
  563. msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
  564. msgstr "Actualizando ownCloud a la versión %s, esto puede demorar un tiempo."