core.po 17 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # pisike.sipelgas <pisike.sipelgas@gmail.com>, 2013
  7. # Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2013
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  12. "POT-Creation-Date: 2013-09-22 12:55-0400\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2013-09-20 15:01+0000\n"
  14. "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
  15. "Language-Team: Estonian (Estonia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/et_EE/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Language: et_EE\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  21. #: ajax/share.php:97
  22. #, php-format
  23. msgid "%s shared »%s« with you"
  24. msgstr "%s jagas sinuga »%s«"
  25. #: ajax/share.php:227
  26. msgid "group"
  27. msgstr "grupp"
  28. #: ajax/update.php:11
  29. msgid "Turned on maintenance mode"
  30. msgstr "Haldusreziimis"
  31. #: ajax/update.php:14
  32. msgid "Turned off maintenance mode"
  33. msgstr "Haldusreziim lõpetatud"
  34. #: ajax/update.php:17
  35. msgid "Updated database"
  36. msgstr "Uuendatud andmebaas"
  37. #: ajax/update.php:20
  38. msgid "Updating filecache, this may take really long..."
  39. msgstr "Uuendan failipuhvrit, see võib kesta väga kaua..."
  40. #: ajax/update.php:23
  41. msgid "Updated filecache"
  42. msgstr "Uuendatud failipuhver"
  43. #: ajax/update.php:26
  44. #, php-format
  45. msgid "... %d%% done ..."
  46. msgstr "... %d%% tehtud ..."
  47. #: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
  48. msgid "Category type not provided."
  49. msgstr "Kategooria tüüp puudub."
  50. #: ajax/vcategories/add.php:30
  51. msgid "No category to add?"
  52. msgstr "Pole kategooriat, mida lisada?"
  53. #: ajax/vcategories/add.php:37
  54. #, php-format
  55. msgid "This category already exists: %s"
  56. msgstr "See kategooria on juba olemas: %s"
  57. #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
  58. #: ajax/vcategories/favorites.php:24
  59. #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
  60. msgid "Object type not provided."
  61. msgstr "Objekti tüüb puudub."
  62. #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
  63. #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
  64. #, php-format
  65. msgid "%s ID not provided."
  66. msgstr "%s ID puudub."
  67. #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
  68. #, php-format
  69. msgid "Error adding %s to favorites."
  70. msgstr "Viga %s lisamisel lemmikutesse."
  71. #: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
  72. msgid "No categories selected for deletion."
  73. msgstr "Kustutamiseks pole kategooriat valitud."
  74. #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
  75. #, php-format
  76. msgid "Error removing %s from favorites."
  77. msgstr "Viga %s eemaldamisel lemmikutest."
  78. #: avatar/controller.php:62
  79. msgid "No image or file provided"
  80. msgstr "Ühtegi pilti või faili ei pakutud"
  81. #: avatar/controller.php:81
  82. msgid "Unknown filetype"
  83. msgstr "Tundmatu failitüüp"
  84. #: avatar/controller.php:85
  85. msgid "Invalid image"
  86. msgstr "Vigane pilt"
  87. #: avatar/controller.php:115 avatar/controller.php:142
  88. msgid "No temporary profile picture available, try again"
  89. msgstr "Ühtegi ajutist profiili pilti pole saadaval, proovi uuesti"
  90. #: avatar/controller.php:135
  91. msgid "No crop data provided"
  92. msgstr "Lõikeandmeid ei leitud"
  93. #: js/config.php:32
  94. msgid "Sunday"
  95. msgstr "Pühapäev"
  96. #: js/config.php:33
  97. msgid "Monday"
  98. msgstr "Esmaspäev"
  99. #: js/config.php:34
  100. msgid "Tuesday"
  101. msgstr "Teisipäev"
  102. #: js/config.php:35
  103. msgid "Wednesday"
  104. msgstr "Kolmapäev"
  105. #: js/config.php:36
  106. msgid "Thursday"
  107. msgstr "Neljapäev"
  108. #: js/config.php:37
  109. msgid "Friday"
  110. msgstr "Reede"
  111. #: js/config.php:38
  112. msgid "Saturday"
  113. msgstr "Laupäev"
  114. #: js/config.php:43
  115. msgid "January"
  116. msgstr "Jaanuar"
  117. #: js/config.php:44
  118. msgid "February"
  119. msgstr "Veebruar"
  120. #: js/config.php:45
  121. msgid "March"
  122. msgstr "Märts"
  123. #: js/config.php:46
  124. msgid "April"
  125. msgstr "Aprill"
  126. #: js/config.php:47
  127. msgid "May"
  128. msgstr "Mai"
  129. #: js/config.php:48
  130. msgid "June"
  131. msgstr "Juuni"
  132. #: js/config.php:49
  133. msgid "July"
  134. msgstr "Juuli"
  135. #: js/config.php:50
  136. msgid "August"
  137. msgstr "August"
  138. #: js/config.php:51
  139. msgid "September"
  140. msgstr "September"
  141. #: js/config.php:52
  142. msgid "October"
  143. msgstr "Oktoober"
  144. #: js/config.php:53
  145. msgid "November"
  146. msgstr "November"
  147. #: js/config.php:54
  148. msgid "December"
  149. msgstr "Detsember"
  150. #: js/js.js:387
  151. msgid "Settings"
  152. msgstr "Seaded"
  153. #: js/js.js:866
  154. msgid "seconds ago"
  155. msgstr "sekundit tagasi"
  156. #: js/js.js:867
  157. msgid "%n minute ago"
  158. msgid_plural "%n minutes ago"
  159. msgstr[0] "%n minut tagasi"
  160. msgstr[1] "%n minutit tagasi"
  161. #: js/js.js:868
  162. msgid "%n hour ago"
  163. msgid_plural "%n hours ago"
  164. msgstr[0] "%n tund tagasi"
  165. msgstr[1] "%n tundi tagasi"
  166. #: js/js.js:869
  167. msgid "today"
  168. msgstr "täna"
  169. #: js/js.js:870
  170. msgid "yesterday"
  171. msgstr "eile"
  172. #: js/js.js:871
  173. msgid "%n day ago"
  174. msgid_plural "%n days ago"
  175. msgstr[0] "%n päev tagasi"
  176. msgstr[1] "%n päeva tagasi"
  177. #: js/js.js:872
  178. msgid "last month"
  179. msgstr "viimasel kuul"
  180. #: js/js.js:873
  181. msgid "%n month ago"
  182. msgid_plural "%n months ago"
  183. msgstr[0] "%n kuu tagasi"
  184. msgstr[1] "%n kuud tagasi"
  185. #: js/js.js:874
  186. msgid "months ago"
  187. msgstr "kuu tagasi"
  188. #: js/js.js:875
  189. msgid "last year"
  190. msgstr "viimasel aastal"
  191. #: js/js.js:876
  192. msgid "years ago"
  193. msgstr "aastat tagasi"
  194. #: js/oc-dialogs.js:123
  195. msgid "Choose"
  196. msgstr "Vali"
  197. #: js/oc-dialogs.js:146
  198. msgid "Error loading file picker template: {error}"
  199. msgstr "Viga faili valija malli laadimisel: {error}"
  200. #: js/oc-dialogs.js:172
  201. msgid "Yes"
  202. msgstr "Jah"
  203. #: js/oc-dialogs.js:182
  204. msgid "No"
  205. msgstr "Ei"
  206. #: js/oc-dialogs.js:199
  207. msgid "Ok"
  208. msgstr "Ok"
  209. #: js/oc-dialogs.js:219
  210. msgid "Error loading message template: {error}"
  211. msgstr "Viga sõnumi malli laadimisel: {error}"
  212. #: js/oc-dialogs.js:347
  213. msgid "{count} file conflict"
  214. msgid_plural "{count} file conflicts"
  215. msgstr[0] ""
  216. msgstr[1] ""
  217. #: js/oc-dialogs.js:361
  218. msgid "One file conflict"
  219. msgstr ""
  220. #: js/oc-dialogs.js:367
  221. msgid "Which files do you want to keep?"
  222. msgstr ""
  223. #: js/oc-dialogs.js:368
  224. msgid ""
  225. "If you select both versions, the copied file will have a number added to its"
  226. " name."
  227. msgstr ""
  228. #: js/oc-dialogs.js:376
  229. msgid "Cancel"
  230. msgstr "Loobu"
  231. #: js/oc-dialogs.js:386
  232. msgid "Continue"
  233. msgstr ""
  234. #: js/oc-dialogs.js:433 js/oc-dialogs.js:446
  235. msgid "(all selected)"
  236. msgstr ""
  237. #: js/oc-dialogs.js:436 js/oc-dialogs.js:449
  238. msgid "({count} selected)"
  239. msgstr ""
  240. #: js/oc-dialogs.js:457
  241. msgid "Error loading file exists template"
  242. msgstr ""
  243. #: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
  244. #: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
  245. msgid "The object type is not specified."
  246. msgstr "Objekti tüüp pole määratletud."
  247. #: js/oc-vcategories.js:14 js/oc-vcategories.js:80 js/oc-vcategories.js:95
  248. #: js/oc-vcategories.js:110 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
  249. #: js/oc-vcategories.js:172 js/oc-vcategories.js:189 js/oc-vcategories.js:195
  250. #: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:129 js/share.js:142 js/share.js:149
  251. #: js/share.js:645 js/share.js:657
  252. msgid "Error"
  253. msgstr "Viga"
  254. #: js/oc-vcategories.js:179
  255. msgid "The app name is not specified."
  256. msgstr "Rakenduse nimi ole määratletud."
  257. #: js/oc-vcategories.js:194
  258. msgid "The required file {file} is not installed!"
  259. msgstr "Vajalikku faili {file} pole paigaldatud!"
  260. #: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87
  261. msgid "Shared"
  262. msgstr "Jagatud"
  263. #: js/share.js:90
  264. msgid "Share"
  265. msgstr "Jaga"
  266. #: js/share.js:131 js/share.js:685
  267. msgid "Error while sharing"
  268. msgstr "Viga jagamisel"
  269. #: js/share.js:142
  270. msgid "Error while unsharing"
  271. msgstr "Viga jagamise lõpetamisel"
  272. #: js/share.js:149
  273. msgid "Error while changing permissions"
  274. msgstr "Viga õiguste muutmisel"
  275. #: js/share.js:158
  276. msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
  277. msgstr "Jagatud sinu ja {group} grupiga {owner} poolt"
  278. #: js/share.js:160
  279. msgid "Shared with you by {owner}"
  280. msgstr "Sinuga jagas {owner}"
  281. #: js/share.js:183
  282. msgid "Share with"
  283. msgstr "Jaga"
  284. #: js/share.js:188
  285. msgid "Share with link"
  286. msgstr "Jaga lingiga"
  287. #: js/share.js:191
  288. msgid "Password protect"
  289. msgstr "Parooliga kaitstud"
  290. #: js/share.js:193 templates/installation.php:57 templates/login.php:26
  291. msgid "Password"
  292. msgstr "Parool"
  293. #: js/share.js:198
  294. msgid "Allow Public Upload"
  295. msgstr "Luba avalik üleslaadimine"
  296. #: js/share.js:202
  297. msgid "Email link to person"
  298. msgstr "Saada link isikule e-postiga"
  299. #: js/share.js:203
  300. msgid "Send"
  301. msgstr "Saada"
  302. #: js/share.js:208
  303. msgid "Set expiration date"
  304. msgstr "Määra aegumise kuupäev"
  305. #: js/share.js:209
  306. msgid "Expiration date"
  307. msgstr "Aegumise kuupäev"
  308. #: js/share.js:242
  309. msgid "Share via email:"
  310. msgstr "Jaga e-postiga:"
  311. #: js/share.js:245
  312. msgid "No people found"
  313. msgstr "Ühtegi inimest ei leitud"
  314. #: js/share.js:283
  315. msgid "Resharing is not allowed"
  316. msgstr "Edasijagamine pole lubatud"
  317. #: js/share.js:319
  318. msgid "Shared in {item} with {user}"
  319. msgstr "Jagatud {item} kasutajaga {user}"
  320. #: js/share.js:340
  321. msgid "Unshare"
  322. msgstr "Lõpeta jagamine"
  323. #: js/share.js:352
  324. msgid "can edit"
  325. msgstr "saab muuta"
  326. #: js/share.js:354
  327. msgid "access control"
  328. msgstr "ligipääsukontroll"
  329. #: js/share.js:357
  330. msgid "create"
  331. msgstr "loo"
  332. #: js/share.js:360
  333. msgid "update"
  334. msgstr "uuenda"
  335. #: js/share.js:363
  336. msgid "delete"
  337. msgstr "kustuta"
  338. #: js/share.js:366
  339. msgid "share"
  340. msgstr "jaga"
  341. #: js/share.js:400 js/share.js:632
  342. msgid "Password protected"
  343. msgstr "Parooliga kaitstud"
  344. #: js/share.js:645
  345. msgid "Error unsetting expiration date"
  346. msgstr "Viga aegumise kuupäeva eemaldamisel"
  347. #: js/share.js:657
  348. msgid "Error setting expiration date"
  349. msgstr "Viga aegumise kuupäeva määramisel"
  350. #: js/share.js:672
  351. msgid "Sending ..."
  352. msgstr "Saatmine ..."
  353. #: js/share.js:683
  354. msgid "Email sent"
  355. msgstr "E-kiri on saadetud"
  356. #: js/update.js:17
  357. msgid ""
  358. "The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
  359. "href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
  360. "community</a>."
  361. msgstr "Uuendus ebaõnnestus. Palun teavita probleemidest <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud kogukonda</a>."
  362. #: js/update.js:21
  363. msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
  364. msgstr "Uuendus oli edukas. Kohe suunatakse Sind ownCloudi."
  365. #: lostpassword/controller.php:62
  366. #, php-format
  367. msgid "%s password reset"
  368. msgstr "%s parooli lähtestus"
  369. #: lostpassword/templates/email.php:2
  370. msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
  371. msgstr "Kasuta järgnevat linki oma parooli taastamiseks: {link}"
  372. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:4
  373. msgid ""
  374. "The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do "
  375. "not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
  376. "folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
  377. msgstr "Link parooli vahetuseks on saadetud Sinu e-posti aadressile.<br>Kui kiri pole saabunud mõistliku aja jooksul, siis kontrolli oma spam-/rämpskirjade katalooge.<br>Kui kirja pole ka seal, siis küsi abi süsteemihaldurilt."
  378. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:12
  379. msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?"
  380. msgstr "Päring ebaõnnestus!<br>Oled sa veendunud, et e-post/kasutajanimi on õiged?"
  381. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
  382. msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
  383. msgstr "Sinu parooli taastamise link saadetakse sulle e-postile."
  384. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 templates/installation.php:51
  385. #: templates/login.php:19
  386. msgid "Username"
  387. msgstr "Kasutajanimi"
  388. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:22
  389. msgid ""
  390. "Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
  391. "will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
  392. "are not sure what to do, please contact your administrator before you "
  393. "continue. Do you really want to continue?"
  394. msgstr "Sinu failid on krüpteeritud. Kui sa pole taastamise võtit veel määranud, siis pole präast parooli taastamist mingit võimalust sinu andmeid tagasi saada. Kui sa pole kindel, mida teha, siis palun väta enne jätkamist ühendust oma administaatoriga. Oled sa kindel, et sa soovid jätkata?"
  395. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:24
  396. msgid "Yes, I really want to reset my password now"
  397. msgstr "Jah, ma tõesti soovin oma parooli praegu nullida"
  398. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:27
  399. msgid "Request reset"
  400. msgstr "Päringu taastamine"
  401. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
  402. msgid "Your password was reset"
  403. msgstr "Sinu parool on taastatud"
  404. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
  405. msgid "To login page"
  406. msgstr "Sisselogimise lehele"
  407. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
  408. msgid "New password"
  409. msgstr "Uus parool"
  410. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
  411. msgid "Reset password"
  412. msgstr "Nulli parool"
  413. #: strings.php:5
  414. msgid "Personal"
  415. msgstr "Isiklik"
  416. #: strings.php:6
  417. msgid "Users"
  418. msgstr "Kasutajad"
  419. #: strings.php:7 templates/layout.user.php:108
  420. msgid "Apps"
  421. msgstr "Rakendused"
  422. #: strings.php:8
  423. msgid "Admin"
  424. msgstr "Admin"
  425. #: strings.php:9
  426. msgid "Help"
  427. msgstr "Abiinfo"
  428. #: templates/403.php:12
  429. msgid "Access forbidden"
  430. msgstr "Ligipääs on keelatud"
  431. #: templates/404.php:15
  432. msgid "Cloud not found"
  433. msgstr "Pilve ei leitud"
  434. #: templates/altmail.php:2
  435. #, php-format
  436. msgid ""
  437. "Hey there,\n"
  438. "\n"
  439. "just letting you know that %s shared %s with you.\n"
  440. "View it: %s\n"
  441. "\n"
  442. "Cheers!"
  443. msgstr "Hei,\n\nlihtsalt annan sulle teada, et %s jagas sinuga %s.\nVaata seda siin: %s\n\nTervitused!"
  444. #: templates/edit_categories_dialog.php:4
  445. msgid "Edit categories"
  446. msgstr "Muuda kategooriaid"
  447. #: templates/edit_categories_dialog.php:16
  448. msgid "Add"
  449. msgstr "Lisa"
  450. #: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
  451. #: templates/installation.php:38
  452. msgid "Security Warning"
  453. msgstr "Turvahoiatus"
  454. #: templates/installation.php:25
  455. msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
  456. msgstr "Sinu PHP versioon on haavatav NULL Baidi (CVE-2006-7243) rünnakuga."
  457. #: templates/installation.php:26
  458. #, php-format
  459. msgid "Please update your PHP installation to use %s securely."
  460. msgstr "Palun uuenda oma paigaldatud PHP-d tagamaks %s turvalisus."
  461. #: templates/installation.php:32
  462. msgid ""
  463. "No secure random number generator is available, please enable the PHP "
  464. "OpenSSL extension."
  465. msgstr "Turvalist juhuslike numbrite generaatorit pole saadaval. Palun luba PHP-s OpenSSL laiendus."
  466. #: templates/installation.php:33
  467. msgid ""
  468. "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
  469. "password reset tokens and take over your account."
  470. msgstr "Ilma turvalise juhuslike numbrite generaatorita võib ründaja ennustada paroolivahetuse võtme ning hõivata su konto."
  471. #: templates/installation.php:39
  472. msgid ""
  473. "Your data directory and files are probably accessible from the internet "
  474. "because the .htaccess file does not work."
  475. msgstr "Su andmete kataloog ja failid on tõenäoliselt internetist vabalt saadaval kuna .htaccess fail ei toimi."
  476. #: templates/installation.php:41
  477. #, php-format
  478. msgid ""
  479. "For information how to properly configure your server, please see the <a "
  480. "href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
  481. msgstr "Serveri korrektseks seadistuseks palun tutvu <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dokumentatsiooniga</a>."
  482. #: templates/installation.php:47
  483. msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
  484. msgstr "Loo <strong>admini konto</strong>"
  485. #: templates/installation.php:65
  486. msgid "Advanced"
  487. msgstr "Täpsem"
  488. #: templates/installation.php:67
  489. msgid "Data folder"
  490. msgstr "Andmete kaust"
  491. #: templates/installation.php:77
  492. msgid "Configure the database"
  493. msgstr "Seadista andmebaasi"
  494. #: templates/installation.php:82 templates/installation.php:94
  495. #: templates/installation.php:105 templates/installation.php:116
  496. #: templates/installation.php:128
  497. msgid "will be used"
  498. msgstr "kasutatakse"
  499. #: templates/installation.php:140
  500. msgid "Database user"
  501. msgstr "Andmebaasi kasutaja"
  502. #: templates/installation.php:147
  503. msgid "Database password"
  504. msgstr "Andmebaasi parool"
  505. #: templates/installation.php:152
  506. msgid "Database name"
  507. msgstr "Andmebasi nimi"
  508. #: templates/installation.php:160
  509. msgid "Database tablespace"
  510. msgstr "Andmebaasi tabeliruum"
  511. #: templates/installation.php:167
  512. msgid "Database host"
  513. msgstr "Andmebaasi host"
  514. #: templates/installation.php:175
  515. msgid "Finish setup"
  516. msgstr "Lõpeta seadistamine"
  517. #: templates/layout.user.php:41
  518. #, php-format
  519. msgid "%s is available. Get more information on how to update."
  520. msgstr "%s on saadaval. Vaata lähemalt kuidas uuendada."
  521. #: templates/layout.user.php:69
  522. msgid "Log out"
  523. msgstr "Logi välja"
  524. #: templates/login.php:9
  525. msgid "Automatic logon rejected!"
  526. msgstr "Automaatne sisselogimine lükati tagasi!"
  527. #: templates/login.php:10
  528. msgid ""
  529. "If you did not change your password recently, your account may be "
  530. "compromised!"
  531. msgstr "Kui sa ei muutnud oma parooli hiljuti, siis võib su kasutajakonto olla ohustatud!"
  532. #: templates/login.php:12
  533. msgid "Please change your password to secure your account again."
  534. msgstr "Palun muuda parooli, et oma kasutajakonto uuesti turvata."
  535. #: templates/login.php:32
  536. msgid "Lost your password?"
  537. msgstr "Kaotasid oma parooli?"
  538. #: templates/login.php:37
  539. msgid "remember"
  540. msgstr "pea meeles"
  541. #: templates/login.php:39
  542. msgid "Log in"
  543. msgstr "Logi sisse"
  544. #: templates/login.php:45
  545. msgid "Alternative Logins"
  546. msgstr "Alternatiivsed sisselogimisviisid"
  547. #: templates/mail.php:15
  548. #, php-format
  549. msgid ""
  550. "Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a "
  551. "href=\"%s\">View it!</a><br><br>Cheers!"
  552. msgstr "Hei,<br><br>lihtsalt annan sulle teada, et %s jagas sinuga »%s«.<br><a href=\"%s\">Vaata seda!</a><br><br>Tervitades!"
  553. #: templates/update.php:3
  554. #, php-format
  555. msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
  556. msgstr "ownCloudi uuendamine versioonile %s. See võib veidi aega võtta."