settings.po 17 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # pisike.sipelgas <pisike.sipelgas@gmail.com>, 2013
  7. # Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2013
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  12. "POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:45-0400\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2013-09-20 14:45+0000\n"
  14. "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
  15. "Language-Team: Estonian (Estonia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/et_EE/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Language: et_EE\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  21. #: ajax/apps/ocs.php:20
  22. msgid "Unable to load list from App Store"
  23. msgstr "App Store'i nimekirja laadimine ebaõnnestus"
  24. #: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
  25. #: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:55
  26. msgid "Authentication error"
  27. msgstr "Autentimise viga"
  28. #: ajax/changedisplayname.php:31
  29. msgid "Your display name has been changed."
  30. msgstr "Sinu näidatav nimi on muudetud."
  31. #: ajax/changedisplayname.php:34
  32. msgid "Unable to change display name"
  33. msgstr "Ei saa muuta näidatavat nime"
  34. #: ajax/creategroup.php:10
  35. msgid "Group already exists"
  36. msgstr "Grupp on juba olemas"
  37. #: ajax/creategroup.php:19
  38. msgid "Unable to add group"
  39. msgstr "Keela grupi lisamine"
  40. #: ajax/lostpassword.php:12
  41. msgid "Email saved"
  42. msgstr "Kiri on salvestatud"
  43. #: ajax/lostpassword.php:14
  44. msgid "Invalid email"
  45. msgstr "Vigane e-post"
  46. #: ajax/removegroup.php:13
  47. msgid "Unable to delete group"
  48. msgstr "Grupi kustutamine ebaõnnestus"
  49. #: ajax/removeuser.php:25
  50. msgid "Unable to delete user"
  51. msgstr "Kasutaja kustutamine ebaõnnestus"
  52. #: ajax/setlanguage.php:15
  53. msgid "Language changed"
  54. msgstr "Keel on muudetud"
  55. #: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
  56. msgid "Invalid request"
  57. msgstr "Vigane päring"
  58. #: ajax/togglegroups.php:12
  59. msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
  60. msgstr "Administraatorid ei saa ise end eemaldada admin grupist"
  61. #: ajax/togglegroups.php:30
  62. #, php-format
  63. msgid "Unable to add user to group %s"
  64. msgstr "Kasutajat ei saa lisada gruppi %s"
  65. #: ajax/togglegroups.php:36
  66. #, php-format
  67. msgid "Unable to remove user from group %s"
  68. msgstr "Kasutajat ei saa eemaldada grupist %s"
  69. #: ajax/updateapp.php:14
  70. msgid "Couldn't update app."
  71. msgstr "Rakenduse uuendamine ebaõnnestus."
  72. #: changepassword/controller.php:20
  73. msgid "Wrong password"
  74. msgstr "Vale parool"
  75. #: changepassword/controller.php:42
  76. msgid "No user supplied"
  77. msgstr "Kasutajat ei sisestatud"
  78. #: changepassword/controller.php:74
  79. msgid ""
  80. "Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be "
  81. "lost"
  82. msgstr "Palun sisesta administraatori taasteparool, muidu kaotad kõik kasutajate andmed"
  83. #: changepassword/controller.php:79
  84. msgid ""
  85. "Wrong admin recovery password. Please check the password and try again."
  86. msgstr "Vale administraatori taasteparool. Palun kontrolli parooli ning proovi uuesti."
  87. #: changepassword/controller.php:87
  88. msgid ""
  89. "Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was "
  90. "successfully updated."
  91. msgstr "Tagarakend ei toeta parooli vahetust, kuid kasutaja krüptimisvõti uuendati edukalt."
  92. #: changepassword/controller.php:92 changepassword/controller.php:103
  93. msgid "Unable to change password"
  94. msgstr "Ei suuda parooli muuta"
  95. #: js/apps.js:43
  96. msgid "Update to {appversion}"
  97. msgstr "Uuenda versioonile {appversion}"
  98. #: js/apps.js:49 js/apps.js:82 js/apps.js:108
  99. msgid "Disable"
  100. msgstr "Lülita välja"
  101. #: js/apps.js:49 js/apps.js:89 js/apps.js:102 js/apps.js:117
  102. msgid "Enable"
  103. msgstr "Lülita sisse"
  104. #: js/apps.js:71
  105. msgid "Please wait...."
  106. msgstr "Palun oota..."
  107. #: js/apps.js:79 js/apps.js:80 js/apps.js:100
  108. msgid "Error while disabling app"
  109. msgstr "Viga rakendi keelamisel"
  110. #: js/apps.js:99 js/apps.js:112 js/apps.js:113
  111. msgid "Error while enabling app"
  112. msgstr "Viga rakendi lubamisel"
  113. #: js/apps.js:123
  114. msgid "Updating...."
  115. msgstr "Uuendamine..."
  116. #: js/apps.js:126
  117. msgid "Error while updating app"
  118. msgstr "Viga rakenduse uuendamisel"
  119. #: js/apps.js:126
  120. msgid "Error"
  121. msgstr "Viga"
  122. #: js/apps.js:127 templates/apps.php:43
  123. msgid "Update"
  124. msgstr "Uuenda"
  125. #: js/apps.js:130
  126. msgid "Updated"
  127. msgstr "Uuendatud"
  128. #: js/personal.js:220
  129. msgid "Select a profile picture"
  130. msgstr "Vali profiili pilt"
  131. #: js/personal.js:265
  132. msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
  133. msgstr "Dekrüpteerin faile... Palun oota, see võib võtta veidi aega."
  134. #: js/personal.js:287
  135. msgid "Saving..."
  136. msgstr "Salvestamine..."
  137. #: js/users.js:47
  138. msgid "deleted"
  139. msgstr "kustutatud"
  140. #: js/users.js:47
  141. msgid "undo"
  142. msgstr "tagasi"
  143. #: js/users.js:79
  144. msgid "Unable to remove user"
  145. msgstr "Kasutaja eemaldamine ebaõnnestus"
  146. #: js/users.js:92 templates/users.php:26 templates/users.php:90
  147. #: templates/users.php:118
  148. msgid "Groups"
  149. msgstr "Grupid"
  150. #: js/users.js:97 templates/users.php:92 templates/users.php:130
  151. msgid "Group Admin"
  152. msgstr "Grupi admin"
  153. #: js/users.js:120 templates/users.php:170
  154. msgid "Delete"
  155. msgstr "Kustuta"
  156. #: js/users.js:277
  157. msgid "add group"
  158. msgstr "lisa grupp"
  159. #: js/users.js:436
  160. msgid "A valid username must be provided"
  161. msgstr "Sisesta nõuetele vastav kasutajatunnus"
  162. #: js/users.js:437 js/users.js:443 js/users.js:458
  163. msgid "Error creating user"
  164. msgstr "Viga kasutaja loomisel"
  165. #: js/users.js:442
  166. msgid "A valid password must be provided"
  167. msgstr "Sisesta nõuetele vastav parool"
  168. #: personal.php:45 personal.php:46
  169. msgid "__language_name__"
  170. msgstr "Eesti"
  171. #: templates/admin.php:15
  172. msgid "Security Warning"
  173. msgstr "Turvahoiatus"
  174. #: templates/admin.php:18
  175. msgid ""
  176. "Your data directory and your files are probably accessible from the "
  177. "internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
  178. "configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
  179. "accessible or you move the data directory outside the webserver document "
  180. "root."
  181. msgstr "Andmete kataloog ja failid on tõenäoliselt internetis avalikult saadaval. .htaccess fail, ei toimi. Soovitame tungivalt veebiserver seadistada selliselt, et andmete kataloog ei oleks enam vabalt saadaval või tõstaksid andmete kataloogi oma veebiserveri veebi juurkataloogist mujale."
  182. #: templates/admin.php:29
  183. msgid "Setup Warning"
  184. msgstr "Paigalduse hoiatus"
  185. #: templates/admin.php:32
  186. msgid ""
  187. "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
  188. "because the WebDAV interface seems to be broken."
  189. msgstr "Veebiserveri ei ole veel korralikult seadistatud võimaldamaks failide sünkroniseerimist, kuna WebDAV liides näib olevat mittetoimiv."
  190. #: templates/admin.php:33
  191. #, php-format
  192. msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
  193. msgstr "Palun kontrolli uuesti <a href=\"%s\">paigaldusjuhendeid</a>."
  194. #: templates/admin.php:44
  195. msgid "Module 'fileinfo' missing"
  196. msgstr "Moodul 'fileinfo' puudub"
  197. #: templates/admin.php:47
  198. msgid ""
  199. "The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
  200. "module to get best results with mime-type detection."
  201. msgstr "PHP moodul 'fileinfo' puudub. Soovitame tungivalt see lisada saavutamaks parimaid tulemusi failitüüpide tuvastamisel."
  202. #: templates/admin.php:58
  203. msgid "Locale not working"
  204. msgstr "Lokalisatsioon ei toimi"
  205. #: templates/admin.php:63
  206. #, php-format
  207. msgid ""
  208. "System locale can't be set to %s. This means that there might be problems "
  209. "with certain characters in file names. We strongly suggest to install the "
  210. "required packages on your system to support %s."
  211. msgstr "Süsteemi lokaliseeringut ei saa panna %s. See tähendab, et võib esineda probleeme teatud tähemärkidega failide nimedes. Soovitame tungivalt paigaldada süsteemi vajalikud pakid toetamaks %s."
  212. #: templates/admin.php:75
  213. msgid "Internet connection not working"
  214. msgstr "Internetiühendus ei toimi"
  215. #: templates/admin.php:78
  216. msgid ""
  217. "This server has no working internet connection. This means that some of the "
  218. "features like mounting of external storage, notifications about updates or "
  219. "installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
  220. "sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
  221. "internet connection for this server if you want to have all features."
  222. msgstr "Serveril puudub toimiv internetiühendus. See tähendab, et mõned funktsionaalsused, nagu näiteks väliste andmehoidlate ühendamine, teavitused uuendustest või kolmandate osapoolte rakenduste paigaldamine ei tööta. Eemalt failidele ligipääs ning teadete saatmine emailiga ei pruugi samuti toimida. Kui soovid täielikku funktsionaalsust, siis soovitame serverile tagada ligipääs internetti."
  223. #: templates/admin.php:92
  224. msgid "Cron"
  225. msgstr "Cron"
  226. #: templates/admin.php:99
  227. msgid "Execute one task with each page loaded"
  228. msgstr "Käivita toiming lehe laadimisel"
  229. #: templates/admin.php:107
  230. msgid ""
  231. "cron.php is registered at a webcron service to call cron.php once a minute "
  232. "over http."
  233. msgstr "cron.php on registreeritud webcron teenusena laadimaks cron.php iga minut üle http."
  234. #: templates/admin.php:115
  235. msgid "Use systems cron service to call the cron.php file once a minute."
  236. msgstr "Kasuta süsteemi cron teenust käivitamaks faili cron.php kord minutis."
  237. #: templates/admin.php:120
  238. msgid "Sharing"
  239. msgstr "Jagamine"
  240. #: templates/admin.php:126
  241. msgid "Enable Share API"
  242. msgstr "Luba Share API"
  243. #: templates/admin.php:127
  244. msgid "Allow apps to use the Share API"
  245. msgstr "Luba rakendustel kasutada Share API-t"
  246. #: templates/admin.php:134
  247. msgid "Allow links"
  248. msgstr "Luba lingid"
  249. #: templates/admin.php:135
  250. msgid "Allow users to share items to the public with links"
  251. msgstr "Luba kasutajatel jagada kirjeid avalike linkidega"
  252. #: templates/admin.php:143
  253. msgid "Allow public uploads"
  254. msgstr "Luba avalikud üleslaadimised"
  255. #: templates/admin.php:144
  256. msgid ""
  257. "Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders"
  258. msgstr "Luba kasutajatel üleslaadimine teiste poolt oma avalikult jagatud kataloogidesse "
  259. #: templates/admin.php:152
  260. msgid "Allow resharing"
  261. msgstr "Luba edasijagamine"
  262. #: templates/admin.php:153
  263. msgid "Allow users to share items shared with them again"
  264. msgstr "Luba kasutajatel jagada edasi kirjeid, mida on neile jagatud"
  265. #: templates/admin.php:160
  266. msgid "Allow users to share with anyone"
  267. msgstr "Luba kasutajatel kõigiga jagada"
  268. #: templates/admin.php:163
  269. msgid "Allow users to only share with users in their groups"
  270. msgstr "Luba kasutajatel jagada kirjeid ainult nende grupi liikmetele, millesse nad ise kuuluvad"
  271. #: templates/admin.php:170
  272. msgid "Security"
  273. msgstr "Turvalisus"
  274. #: templates/admin.php:183
  275. msgid "Enforce HTTPS"
  276. msgstr "Sunni peale HTTPS-i kasutamine"
  277. #: templates/admin.php:185
  278. #, php-format
  279. msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
  280. msgstr "Sunnib kliente %s ühenduma krüpteeritult."
  281. #: templates/admin.php:191
  282. #, php-format
  283. msgid ""
  284. "Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
  285. "enforcement."
  286. msgstr "Palun ühendu oma %s üle HTTPS või keela SSL kasutamine."
  287. #: templates/admin.php:203
  288. msgid "Log"
  289. msgstr "Logi"
  290. #: templates/admin.php:204
  291. msgid "Log level"
  292. msgstr "Logi tase"
  293. #: templates/admin.php:235
  294. msgid "More"
  295. msgstr "Rohkem"
  296. #: templates/admin.php:236
  297. msgid "Less"
  298. msgstr "Vähem"
  299. #: templates/admin.php:242 templates/personal.php:161
  300. msgid "Version"
  301. msgstr "Versioon"
  302. #: templates/admin.php:246 templates/personal.php:164
  303. msgid ""
  304. "Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
  305. "target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
  306. "href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
  307. "licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
  308. "target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
  309. "License\">AGPL</abbr></a>."
  310. msgstr "Arendatud <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud kogukonna</a> poolt. <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">Lähtekood</a> on avaldatud ja kaetud <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a> litsentsiga."
  311. #: templates/apps.php:13
  312. msgid "Add your App"
  313. msgstr "Lisa oma rakendus"
  314. #: templates/apps.php:28
  315. msgid "More Apps"
  316. msgstr "Veel rakendusi"
  317. #: templates/apps.php:33
  318. msgid "Select an App"
  319. msgstr "Vali programm"
  320. #: templates/apps.php:39
  321. msgid "See application page at apps.owncloud.com"
  322. msgstr "Vaata rakenduste lehte aadressil apps.owncloud.com"
  323. #: templates/apps.php:41
  324. msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
  325. msgstr "<span class=\"licence\"></span>-litsenseeritud <span class=\"author\"></span>"
  326. #: templates/help.php:4
  327. msgid "User Documentation"
  328. msgstr "Kasutaja dokumentatsioon"
  329. #: templates/help.php:6
  330. msgid "Administrator Documentation"
  331. msgstr "Administraatori dokumentatsioon"
  332. #: templates/help.php:9
  333. msgid "Online Documentation"
  334. msgstr "Online dokumentatsioon"
  335. #: templates/help.php:11
  336. msgid "Forum"
  337. msgstr "Foorum"
  338. #: templates/help.php:14
  339. msgid "Bugtracker"
  340. msgstr "Vigade nimekiri"
  341. #: templates/help.php:17
  342. msgid "Commercial Support"
  343. msgstr "Tasuline kasutajatugi"
  344. #: templates/personal.php:8
  345. msgid "Get the apps to sync your files"
  346. msgstr "Hangi rakendusi failide sünkroniseerimiseks"
  347. #: templates/personal.php:19
  348. msgid "Show First Run Wizard again"
  349. msgstr "Näita veelkord Esmase Käivituse Juhendajat"
  350. #: templates/personal.php:27
  351. #, php-format
  352. msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
  353. msgstr "Kasutad <strong>%s</strong> saadavalolevast <strong>%s</strong>"
  354. #: templates/personal.php:39 templates/users.php:23 templates/users.php:89
  355. msgid "Password"
  356. msgstr "Parool"
  357. #: templates/personal.php:40
  358. msgid "Your password was changed"
  359. msgstr "Sinu parooli on muudetud"
  360. #: templates/personal.php:41
  361. msgid "Unable to change your password"
  362. msgstr "Sa ei saa oma parooli muuta"
  363. #: templates/personal.php:42
  364. msgid "Current password"
  365. msgstr "Praegune parool"
  366. #: templates/personal.php:44
  367. msgid "New password"
  368. msgstr "Uus parool"
  369. #: templates/personal.php:46
  370. msgid "Change password"
  371. msgstr "Muuda parooli"
  372. #: templates/personal.php:58 templates/users.php:88
  373. msgid "Display Name"
  374. msgstr "Näidatav nimi"
  375. #: templates/personal.php:73
  376. msgid "Email"
  377. msgstr "E-post"
  378. #: templates/personal.php:75
  379. msgid "Your email address"
  380. msgstr "Sinu e-posti aadress"
  381. #: templates/personal.php:76
  382. msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
  383. msgstr "Parooli taastamise sisse lülitamiseks sisesta e-posti aadress"
  384. #: templates/personal.php:86
  385. msgid "Profile picture"
  386. msgstr "Profiili pilt"
  387. #: templates/personal.php:90
  388. msgid "Upload new"
  389. msgstr "Laadi uus"
  390. #: templates/personal.php:92
  391. msgid "Select new from Files"
  392. msgstr "Vali failidest uus"
  393. #: templates/personal.php:93
  394. msgid "Remove image"
  395. msgstr "Eemalda pilt"
  396. #: templates/personal.php:94
  397. msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it."
  398. msgstr "Kas png või jpg. Võimalikult ruudukujuline, kuid Sul on võimalus veel lõigata."
  399. #: templates/personal.php:97
  400. msgid "Abort"
  401. msgstr "Katkesta"
  402. #: templates/personal.php:98
  403. msgid "Choose as profile image"
  404. msgstr "Vali kui profiili pilt"
  405. #: templates/personal.php:106 templates/personal.php:107
  406. msgid "Language"
  407. msgstr "Keel"
  408. #: templates/personal.php:119
  409. msgid "Help translate"
  410. msgstr "Aita tõlkida"
  411. #: templates/personal.php:125
  412. msgid "WebDAV"
  413. msgstr "WebDAV"
  414. #: templates/personal.php:127
  415. #, php-format
  416. msgid ""
  417. "Use this address to <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" "
  418. "target=\"_blank\">access your Files via WebDAV</a>"
  419. msgstr "Kasuta seda aadressi <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" target=\"_blank\">oma failidele ligipääsuks WebDAV kaudu</a>"
  420. #: templates/personal.php:138
  421. msgid "Encryption"
  422. msgstr "Krüpteerimine"
  423. #: templates/personal.php:140
  424. msgid "The encryption app is no longer enabled, decrypt all your file"
  425. msgstr "Küpteeringu rakend pole lubatud, dekrüpteeri kõik oma failid"
  426. #: templates/personal.php:146
  427. msgid "Log-in password"
  428. msgstr "Sisselogimise parool"
  429. #: templates/personal.php:151
  430. msgid "Decrypt all Files"
  431. msgstr "Dekrüpteeri kõik failid"
  432. #: templates/users.php:21
  433. msgid "Login Name"
  434. msgstr "Kasutajanimi"
  435. #: templates/users.php:30
  436. msgid "Create"
  437. msgstr "Lisa"
  438. #: templates/users.php:36
  439. msgid "Admin Recovery Password"
  440. msgstr "Admin taasteparool"
  441. #: templates/users.php:37 templates/users.php:38
  442. msgid ""
  443. "Enter the recovery password in order to recover the users files during "
  444. "password change"
  445. msgstr "Sisesta taasteparool kasutaja failide taastamiseks paroolivahetuse käigus"
  446. #: templates/users.php:42
  447. msgid "Default Storage"
  448. msgstr "Vaikimisi maht"
  449. #: templates/users.php:48 templates/users.php:148
  450. msgid "Unlimited"
  451. msgstr "Piiramatult"
  452. #: templates/users.php:66 templates/users.php:163
  453. msgid "Other"
  454. msgstr "Muu"
  455. #: templates/users.php:87
  456. msgid "Username"
  457. msgstr "Kasutajanimi"
  458. #: templates/users.php:94
  459. msgid "Storage"
  460. msgstr "Maht"
  461. #: templates/users.php:108
  462. msgid "change display name"
  463. msgstr "muuda näidatavat nime"
  464. #: templates/users.php:112
  465. msgid "set new password"
  466. msgstr "määra uus parool"
  467. #: templates/users.php:143
  468. msgid "Default"
  469. msgstr "Vaikeväärtus"