core.po 17 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # asieriko <asieriko@gmail.com>, 2013
  7. # Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2013
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  12. "POT-Creation-Date: 2013-09-22 12:55-0400\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2013-09-20 15:01+0000\n"
  14. "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
  15. "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eu/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Language: eu\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  21. #: ajax/share.php:97
  22. #, php-format
  23. msgid "%s shared »%s« with you"
  24. msgstr "%s-ek »%s« zurekin partekatu du"
  25. #: ajax/share.php:227
  26. msgid "group"
  27. msgstr "taldea"
  28. #: ajax/update.php:11
  29. msgid "Turned on maintenance mode"
  30. msgstr ""
  31. #: ajax/update.php:14
  32. msgid "Turned off maintenance mode"
  33. msgstr ""
  34. #: ajax/update.php:17
  35. msgid "Updated database"
  36. msgstr ""
  37. #: ajax/update.php:20
  38. msgid "Updating filecache, this may take really long..."
  39. msgstr ""
  40. #: ajax/update.php:23
  41. msgid "Updated filecache"
  42. msgstr ""
  43. #: ajax/update.php:26
  44. #, php-format
  45. msgid "... %d%% done ..."
  46. msgstr ""
  47. #: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
  48. msgid "Category type not provided."
  49. msgstr "Kategoria mota ez da zehaztu."
  50. #: ajax/vcategories/add.php:30
  51. msgid "No category to add?"
  52. msgstr "Ez dago gehitzeko kategoriarik?"
  53. #: ajax/vcategories/add.php:37
  54. #, php-format
  55. msgid "This category already exists: %s"
  56. msgstr "Kategoria hau dagoeneko existitzen da: %s"
  57. #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
  58. #: ajax/vcategories/favorites.php:24
  59. #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
  60. msgid "Object type not provided."
  61. msgstr "Objetu mota ez da zehaztu."
  62. #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
  63. #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
  64. #, php-format
  65. msgid "%s ID not provided."
  66. msgstr "%s ID mota ez da zehaztu."
  67. #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
  68. #, php-format
  69. msgid "Error adding %s to favorites."
  70. msgstr "Errorea gertatu da %s gogokoetara gehitzean."
  71. #: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
  72. msgid "No categories selected for deletion."
  73. msgstr "Ez da ezabatzeko kategoriarik hautatu."
  74. #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
  75. #, php-format
  76. msgid "Error removing %s from favorites."
  77. msgstr "Errorea gertatu da %s gogokoetatik ezabatzean."
  78. #: avatar/controller.php:62
  79. msgid "No image or file provided"
  80. msgstr ""
  81. #: avatar/controller.php:81
  82. msgid "Unknown filetype"
  83. msgstr ""
  84. #: avatar/controller.php:85
  85. msgid "Invalid image"
  86. msgstr ""
  87. #: avatar/controller.php:115 avatar/controller.php:142
  88. msgid "No temporary profile picture available, try again"
  89. msgstr ""
  90. #: avatar/controller.php:135
  91. msgid "No crop data provided"
  92. msgstr ""
  93. #: js/config.php:32
  94. msgid "Sunday"
  95. msgstr "Igandea"
  96. #: js/config.php:33
  97. msgid "Monday"
  98. msgstr "Astelehena"
  99. #: js/config.php:34
  100. msgid "Tuesday"
  101. msgstr "Asteartea"
  102. #: js/config.php:35
  103. msgid "Wednesday"
  104. msgstr "Asteazkena"
  105. #: js/config.php:36
  106. msgid "Thursday"
  107. msgstr "Osteguna"
  108. #: js/config.php:37
  109. msgid "Friday"
  110. msgstr "Ostirala"
  111. #: js/config.php:38
  112. msgid "Saturday"
  113. msgstr "Larunbata"
  114. #: js/config.php:43
  115. msgid "January"
  116. msgstr "Urtarrila"
  117. #: js/config.php:44
  118. msgid "February"
  119. msgstr "Otsaila"
  120. #: js/config.php:45
  121. msgid "March"
  122. msgstr "Martxoa"
  123. #: js/config.php:46
  124. msgid "April"
  125. msgstr "Apirila"
  126. #: js/config.php:47
  127. msgid "May"
  128. msgstr "Maiatza"
  129. #: js/config.php:48
  130. msgid "June"
  131. msgstr "Ekaina"
  132. #: js/config.php:49
  133. msgid "July"
  134. msgstr "Uztaila"
  135. #: js/config.php:50
  136. msgid "August"
  137. msgstr "Abuztua"
  138. #: js/config.php:51
  139. msgid "September"
  140. msgstr "Iraila"
  141. #: js/config.php:52
  142. msgid "October"
  143. msgstr "Urria"
  144. #: js/config.php:53
  145. msgid "November"
  146. msgstr "Azaroa"
  147. #: js/config.php:54
  148. msgid "December"
  149. msgstr "Abendua"
  150. #: js/js.js:387
  151. msgid "Settings"
  152. msgstr "Ezarpenak"
  153. #: js/js.js:866
  154. msgid "seconds ago"
  155. msgstr "segundu"
  156. #: js/js.js:867
  157. msgid "%n minute ago"
  158. msgid_plural "%n minutes ago"
  159. msgstr[0] "orain dela minutu %n"
  160. msgstr[1] "orain dela %n minutu"
  161. #: js/js.js:868
  162. msgid "%n hour ago"
  163. msgid_plural "%n hours ago"
  164. msgstr[0] "orain dela ordu %n"
  165. msgstr[1] "orain dela %n ordu"
  166. #: js/js.js:869
  167. msgid "today"
  168. msgstr "gaur"
  169. #: js/js.js:870
  170. msgid "yesterday"
  171. msgstr "atzo"
  172. #: js/js.js:871
  173. msgid "%n day ago"
  174. msgid_plural "%n days ago"
  175. msgstr[0] "orain dela egun %n"
  176. msgstr[1] "orain dela %n egun"
  177. #: js/js.js:872
  178. msgid "last month"
  179. msgstr "joan den hilabetean"
  180. #: js/js.js:873
  181. msgid "%n month ago"
  182. msgid_plural "%n months ago"
  183. msgstr[0] "orain dela hilabete %n"
  184. msgstr[1] "orain dela %n hilabete"
  185. #: js/js.js:874
  186. msgid "months ago"
  187. msgstr "hilabete"
  188. #: js/js.js:875
  189. msgid "last year"
  190. msgstr "joan den urtean"
  191. #: js/js.js:876
  192. msgid "years ago"
  193. msgstr "urte"
  194. #: js/oc-dialogs.js:123
  195. msgid "Choose"
  196. msgstr "Aukeratu"
  197. #: js/oc-dialogs.js:146
  198. msgid "Error loading file picker template: {error}"
  199. msgstr ""
  200. #: js/oc-dialogs.js:172
  201. msgid "Yes"
  202. msgstr "Bai"
  203. #: js/oc-dialogs.js:182
  204. msgid "No"
  205. msgstr "Ez"
  206. #: js/oc-dialogs.js:199
  207. msgid "Ok"
  208. msgstr "Ados"
  209. #: js/oc-dialogs.js:219
  210. msgid "Error loading message template: {error}"
  211. msgstr ""
  212. #: js/oc-dialogs.js:347
  213. msgid "{count} file conflict"
  214. msgid_plural "{count} file conflicts"
  215. msgstr[0] ""
  216. msgstr[1] ""
  217. #: js/oc-dialogs.js:361
  218. msgid "One file conflict"
  219. msgstr ""
  220. #: js/oc-dialogs.js:367
  221. msgid "Which files do you want to keep?"
  222. msgstr ""
  223. #: js/oc-dialogs.js:368
  224. msgid ""
  225. "If you select both versions, the copied file will have a number added to its"
  226. " name."
  227. msgstr ""
  228. #: js/oc-dialogs.js:376
  229. msgid "Cancel"
  230. msgstr "Ezeztatu"
  231. #: js/oc-dialogs.js:386
  232. msgid "Continue"
  233. msgstr ""
  234. #: js/oc-dialogs.js:433 js/oc-dialogs.js:446
  235. msgid "(all selected)"
  236. msgstr ""
  237. #: js/oc-dialogs.js:436 js/oc-dialogs.js:449
  238. msgid "({count} selected)"
  239. msgstr ""
  240. #: js/oc-dialogs.js:457
  241. msgid "Error loading file exists template"
  242. msgstr ""
  243. #: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
  244. #: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
  245. msgid "The object type is not specified."
  246. msgstr "Objetu mota ez dago zehaztuta."
  247. #: js/oc-vcategories.js:14 js/oc-vcategories.js:80 js/oc-vcategories.js:95
  248. #: js/oc-vcategories.js:110 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
  249. #: js/oc-vcategories.js:172 js/oc-vcategories.js:189 js/oc-vcategories.js:195
  250. #: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:129 js/share.js:142 js/share.js:149
  251. #: js/share.js:645 js/share.js:657
  252. msgid "Error"
  253. msgstr "Errorea"
  254. #: js/oc-vcategories.js:179
  255. msgid "The app name is not specified."
  256. msgstr "App izena ez dago zehaztuta."
  257. #: js/oc-vcategories.js:194
  258. msgid "The required file {file} is not installed!"
  259. msgstr "Beharrezkoa den {file} fitxategia ez dago instalatuta!"
  260. #: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87
  261. msgid "Shared"
  262. msgstr "Elkarbanatuta"
  263. #: js/share.js:90
  264. msgid "Share"
  265. msgstr "Elkarbanatu"
  266. #: js/share.js:131 js/share.js:685
  267. msgid "Error while sharing"
  268. msgstr "Errore bat egon da elkarbanatzean"
  269. #: js/share.js:142
  270. msgid "Error while unsharing"
  271. msgstr "Errore bat egon da elkarbanaketa desegitean"
  272. #: js/share.js:149
  273. msgid "Error while changing permissions"
  274. msgstr "Errore bat egon da baimenak aldatzean"
  275. #: js/share.js:158
  276. msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
  277. msgstr "{owner}-k zu eta {group} taldearekin elkarbanatuta"
  278. #: js/share.js:160
  279. msgid "Shared with you by {owner}"
  280. msgstr "{owner}-k zurekin elkarbanatuta"
  281. #: js/share.js:183
  282. msgid "Share with"
  283. msgstr "Elkarbanatu honekin"
  284. #: js/share.js:188
  285. msgid "Share with link"
  286. msgstr "Elkarbanatu lotura batekin"
  287. #: js/share.js:191
  288. msgid "Password protect"
  289. msgstr "Babestu pasahitzarekin"
  290. #: js/share.js:193 templates/installation.php:57 templates/login.php:26
  291. msgid "Password"
  292. msgstr "Pasahitza"
  293. #: js/share.js:198
  294. msgid "Allow Public Upload"
  295. msgstr "Gaitu igotze publikoa"
  296. #: js/share.js:202
  297. msgid "Email link to person"
  298. msgstr "Postaz bidali lotura "
  299. #: js/share.js:203
  300. msgid "Send"
  301. msgstr "Bidali"
  302. #: js/share.js:208
  303. msgid "Set expiration date"
  304. msgstr "Ezarri muga data"
  305. #: js/share.js:209
  306. msgid "Expiration date"
  307. msgstr "Muga data"
  308. #: js/share.js:242
  309. msgid "Share via email:"
  310. msgstr "Elkarbanatu eposta bidez:"
  311. #: js/share.js:245
  312. msgid "No people found"
  313. msgstr "Ez da inor aurkitu"
  314. #: js/share.js:283
  315. msgid "Resharing is not allowed"
  316. msgstr "Berriz elkarbanatzea ez dago baimendua"
  317. #: js/share.js:319
  318. msgid "Shared in {item} with {user}"
  319. msgstr "{user}ekin {item}-n elkarbanatuta"
  320. #: js/share.js:340
  321. msgid "Unshare"
  322. msgstr "Ez elkarbanatu"
  323. #: js/share.js:352
  324. msgid "can edit"
  325. msgstr "editatu dezake"
  326. #: js/share.js:354
  327. msgid "access control"
  328. msgstr "sarrera kontrola"
  329. #: js/share.js:357
  330. msgid "create"
  331. msgstr "sortu"
  332. #: js/share.js:360
  333. msgid "update"
  334. msgstr "eguneratu"
  335. #: js/share.js:363
  336. msgid "delete"
  337. msgstr "ezabatu"
  338. #: js/share.js:366
  339. msgid "share"
  340. msgstr "elkarbanatu"
  341. #: js/share.js:400 js/share.js:632
  342. msgid "Password protected"
  343. msgstr "Pasahitzarekin babestuta"
  344. #: js/share.js:645
  345. msgid "Error unsetting expiration date"
  346. msgstr "Errorea izan da muga data kentzean"
  347. #: js/share.js:657
  348. msgid "Error setting expiration date"
  349. msgstr "Errore bat egon da muga data ezartzean"
  350. #: js/share.js:672
  351. msgid "Sending ..."
  352. msgstr "Bidaltzen ..."
  353. #: js/share.js:683
  354. msgid "Email sent"
  355. msgstr "Eposta bidalia"
  356. #: js/update.js:17
  357. msgid ""
  358. "The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
  359. "href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
  360. "community</a>."
  361. msgstr "Eguneraketa ez da ongi egin. Mesedez egin arazoaren txosten bat <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud komunitatearentzako</a>."
  362. #: js/update.js:21
  363. msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
  364. msgstr "Eguneraketa ongi egin da. Orain zure ownClouderea berbideratua izango zara."
  365. #: lostpassword/controller.php:62
  366. #, php-format
  367. msgid "%s password reset"
  368. msgstr "%s pasahitza berrezarri"
  369. #: lostpassword/templates/email.php:2
  370. msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
  371. msgstr "Eribili hurrengo lotura zure pasahitza berrezartzeko: {link}"
  372. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:4
  373. msgid ""
  374. "The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do "
  375. "not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
  376. "folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
  377. msgstr "Zure pasahitza berrezartzeko lotura zure postara bidalia izan da.<br>Ez baduzu arrazoizko denbora \nepe batean jasotzen begiratu zure zabor-posta karpetan.<br>Hor ere ez badago kudeatzailearekin harremanetan ipini."
  378. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:12
  379. msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?"
  380. msgstr "Eskaerak huts egin du!<br>Ziur zaude posta/pasahitza zuzenak direla?"
  381. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
  382. msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
  383. msgstr "Zure pashitza berrezartzeko lotura bat jasoko duzu Epostaren bidez."
  384. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 templates/installation.php:51
  385. #: templates/login.php:19
  386. msgid "Username"
  387. msgstr "Erabiltzaile izena"
  388. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:22
  389. msgid ""
  390. "Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
  391. "will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
  392. "are not sure what to do, please contact your administrator before you "
  393. "continue. Do you really want to continue?"
  394. msgstr "Zure fitxategiak enkriptaturik daude. Ez baduzu berreskuratze gakoa gaitzen pasahitza berrabiaraztean ez da zure fitxategiak berreskuratzeko modurik egongo. Zer egin ziur ez bazaude kudeatzailearekin harremanetan ipini jarraitu aurretik. Ziur zaude aurrera jarraitu nahi duzula?"
  395. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:24
  396. msgid "Yes, I really want to reset my password now"
  397. msgstr "Bai, nire pasahitza orain berrabiarazi nahi dut"
  398. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:27
  399. msgid "Request reset"
  400. msgstr "Eskaera berrezarri da"
  401. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
  402. msgid "Your password was reset"
  403. msgstr "Zure pasahitza berrezarri da"
  404. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
  405. msgid "To login page"
  406. msgstr "Sarrera orrira"
  407. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
  408. msgid "New password"
  409. msgstr "Pasahitz berria"
  410. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
  411. msgid "Reset password"
  412. msgstr "Berrezarri pasahitza"
  413. #: strings.php:5
  414. msgid "Personal"
  415. msgstr "Pertsonala"
  416. #: strings.php:6
  417. msgid "Users"
  418. msgstr "Erabiltzaileak"
  419. #: strings.php:7 templates/layout.user.php:108
  420. msgid "Apps"
  421. msgstr "Aplikazioak"
  422. #: strings.php:8
  423. msgid "Admin"
  424. msgstr "Admin"
  425. #: strings.php:9
  426. msgid "Help"
  427. msgstr "Laguntza"
  428. #: templates/403.php:12
  429. msgid "Access forbidden"
  430. msgstr "Sarrera debekatuta"
  431. #: templates/404.php:15
  432. msgid "Cloud not found"
  433. msgstr "Ez da hodeia aurkitu"
  434. #: templates/altmail.php:2
  435. #, php-format
  436. msgid ""
  437. "Hey there,\n"
  438. "\n"
  439. "just letting you know that %s shared %s with you.\n"
  440. "View it: %s\n"
  441. "\n"
  442. "Cheers!"
  443. msgstr "Kaixo\n\n%s-ek %s zurekin partekatu duela jakin dezazun.\nIkusi ezazu: %s\n\nOngi jarraitu!"
  444. #: templates/edit_categories_dialog.php:4
  445. msgid "Edit categories"
  446. msgstr "Editatu kategoriak"
  447. #: templates/edit_categories_dialog.php:16
  448. msgid "Add"
  449. msgstr "Gehitu"
  450. #: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
  451. #: templates/installation.php:38
  452. msgid "Security Warning"
  453. msgstr "Segurtasun abisua"
  454. #: templates/installation.php:25
  455. msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
  456. msgstr "Zure PHP bertsioa NULL Byte erasoak (CVE-2006-7243) mendera dezake."
  457. #: templates/installation.php:26
  458. #, php-format
  459. msgid "Please update your PHP installation to use %s securely."
  460. msgstr "Mesedez eguneratu zure PHP instalazioa %s seguru erabiltzeko"
  461. #: templates/installation.php:32
  462. msgid ""
  463. "No secure random number generator is available, please enable the PHP "
  464. "OpenSSL extension."
  465. msgstr "Ez dago hausazko zenbaki sortzaile segururik eskuragarri, mesedez gatiu PHP OpenSSL extensioa."
  466. #: templates/installation.php:33
  467. msgid ""
  468. "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
  469. "password reset tokens and take over your account."
  470. msgstr "Hausazko zenbaki sortzaile segururik gabe erasotzaile batek pasahitza berrezartzeko kodeak iragarri ditzake eta zure kontuaz jabetu."
  471. #: templates/installation.php:39
  472. msgid ""
  473. "Your data directory and files are probably accessible from the internet "
  474. "because the .htaccess file does not work."
  475. msgstr "Zure data karpeta eta fitxategiak interneten bidez eskuragarri egon daitezke .htaccess fitxategia ez delako funtzionatzen ari."
  476. #: templates/installation.php:41
  477. #, php-format
  478. msgid ""
  479. "For information how to properly configure your server, please see the <a "
  480. "href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
  481. msgstr "Zure zerbitrzaria ongi konfiguratzeko, mezedez <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dokumentazioa</a> ikusi."
  482. #: templates/installation.php:47
  483. msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
  484. msgstr "Sortu <strong>kudeatzaile kontu<strong> bat"
  485. #: templates/installation.php:65
  486. msgid "Advanced"
  487. msgstr "Aurreratua"
  488. #: templates/installation.php:67
  489. msgid "Data folder"
  490. msgstr "Datuen karpeta"
  491. #: templates/installation.php:77
  492. msgid "Configure the database"
  493. msgstr "Konfiguratu datu basea"
  494. #: templates/installation.php:82 templates/installation.php:94
  495. #: templates/installation.php:105 templates/installation.php:116
  496. #: templates/installation.php:128
  497. msgid "will be used"
  498. msgstr "erabiliko da"
  499. #: templates/installation.php:140
  500. msgid "Database user"
  501. msgstr "Datubasearen erabiltzailea"
  502. #: templates/installation.php:147
  503. msgid "Database password"
  504. msgstr "Datubasearen pasahitza"
  505. #: templates/installation.php:152
  506. msgid "Database name"
  507. msgstr "Datubasearen izena"
  508. #: templates/installation.php:160
  509. msgid "Database tablespace"
  510. msgstr "Datu basearen taula-lekua"
  511. #: templates/installation.php:167
  512. msgid "Database host"
  513. msgstr "Datubasearen hostalaria"
  514. #: templates/installation.php:175
  515. msgid "Finish setup"
  516. msgstr "Bukatu konfigurazioa"
  517. #: templates/layout.user.php:41
  518. #, php-format
  519. msgid "%s is available. Get more information on how to update."
  520. msgstr "%s erabilgarri dago. Eguneratzeaz argibide gehiago eskuratu."
  521. #: templates/layout.user.php:69
  522. msgid "Log out"
  523. msgstr "Saioa bukatu"
  524. #: templates/login.php:9
  525. msgid "Automatic logon rejected!"
  526. msgstr "Saio hasiera automatikoa ez onartuta!"
  527. #: templates/login.php:10
  528. msgid ""
  529. "If you did not change your password recently, your account may be "
  530. "compromised!"
  531. msgstr "Zure pasahitza orain dela gutxi ez baduzu aldatu, zure kontua arriskuan egon daiteke!"
  532. #: templates/login.php:12
  533. msgid "Please change your password to secure your account again."
  534. msgstr "Mesedez aldatu zure pasahitza zure kontua berriz segurtatzeko."
  535. #: templates/login.php:32
  536. msgid "Lost your password?"
  537. msgstr "Galdu duzu pasahitza?"
  538. #: templates/login.php:37
  539. msgid "remember"
  540. msgstr "gogoratu"
  541. #: templates/login.php:39
  542. msgid "Log in"
  543. msgstr "Hasi saioa"
  544. #: templates/login.php:45
  545. msgid "Alternative Logins"
  546. msgstr "Beste erabiltzaile izenak"
  547. #: templates/mail.php:15
  548. #, php-format
  549. msgid ""
  550. "Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a "
  551. "href=\"%s\">View it!</a><br><br>Cheers!"
  552. msgstr "Kaixo<br><br>%s-ek %s zurekin partekatu duela jakin dezazun.<br><a href=\"%s\">\nIkusi ezazu</a><br><br>Ongi jarraitu!"
  553. #: templates/update.php:3
  554. #, php-format
  555. msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
  556. msgstr "ownCloud %s bertsiora eguneratzen, denbora har dezake."