core.po 18 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # ebela <bela@dandre.hu>, 2013
  7. # Laszlo Tornoci <torlasz@gmail.com>, 2013
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  12. "POT-Creation-Date: 2013-09-30 10:16-0400\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2013-09-30 00:42+0000\n"
  14. "Last-Translator: ebela <bela@dandre.hu>\n"
  15. "Language-Team: Hungarian (Hungary) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/hu_HU/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Language: hu_HU\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  21. #: ajax/share.php:97
  22. #, php-format
  23. msgid "%s shared »%s« with you"
  24. msgstr "%s megosztotta Önnel ezt: »%s«"
  25. #: ajax/share.php:227
  26. msgid "group"
  27. msgstr "csoport"
  28. #: ajax/update.php:11
  29. msgid "Turned on maintenance mode"
  30. msgstr "A karbantartási mód bekapcsolva"
  31. #: ajax/update.php:14
  32. msgid "Turned off maintenance mode"
  33. msgstr "A karbantartási mód kikapcsolva"
  34. #: ajax/update.php:17
  35. msgid "Updated database"
  36. msgstr "Frissítet adatbázis"
  37. #: ajax/update.php:20
  38. msgid "Updating filecache, this may take really long..."
  39. msgstr "A filecache frissítése folyamatban, ez a folyamat hosszabb ideig is eltarthat..."
  40. #: ajax/update.php:23
  41. msgid "Updated filecache"
  42. msgstr "Filecache frissítve"
  43. #: ajax/update.php:26
  44. #, php-format
  45. msgid "... %d%% done ..."
  46. msgstr "... %d%% kész ..."
  47. #: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
  48. msgid "Category type not provided."
  49. msgstr "Nincs megadva a kategória típusa."
  50. #: ajax/vcategories/add.php:30
  51. msgid "No category to add?"
  52. msgstr "Nincs hozzáadandó kategória?"
  53. #: ajax/vcategories/add.php:37
  54. #, php-format
  55. msgid "This category already exists: %s"
  56. msgstr "Ez a kategória már létezik: %s"
  57. #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
  58. #: ajax/vcategories/favorites.php:24
  59. #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
  60. msgid "Object type not provided."
  61. msgstr "Az objektum típusa nincs megadva."
  62. #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
  63. #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
  64. #, php-format
  65. msgid "%s ID not provided."
  66. msgstr "%s ID nincs megadva."
  67. #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
  68. #, php-format
  69. msgid "Error adding %s to favorites."
  70. msgstr "Nem sikerült a kedvencekhez adni ezt: %s"
  71. #: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
  72. msgid "No categories selected for deletion."
  73. msgstr "Nincs törlésre jelölt kategória"
  74. #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
  75. #, php-format
  76. msgid "Error removing %s from favorites."
  77. msgstr "Nem sikerült a kedvencekből törölni ezt: %s"
  78. #: avatar/controller.php:62
  79. msgid "No image or file provided"
  80. msgstr "Nincs kép vagy file megadva"
  81. #: avatar/controller.php:81
  82. msgid "Unknown filetype"
  83. msgstr "Ismeretlen file tipús"
  84. #: avatar/controller.php:85
  85. msgid "Invalid image"
  86. msgstr "Hibás kép"
  87. #: avatar/controller.php:115 avatar/controller.php:142
  88. msgid "No temporary profile picture available, try again"
  89. msgstr "Az átmeneti profil kép nem elérhető, próbáld újra"
  90. #: avatar/controller.php:135
  91. msgid "No crop data provided"
  92. msgstr "Vágáshoz nincs adat megadva"
  93. #: js/config.php:32
  94. msgid "Sunday"
  95. msgstr "vasárnap"
  96. #: js/config.php:33
  97. msgid "Monday"
  98. msgstr "hétfő"
  99. #: js/config.php:34
  100. msgid "Tuesday"
  101. msgstr "kedd"
  102. #: js/config.php:35
  103. msgid "Wednesday"
  104. msgstr "szerda"
  105. #: js/config.php:36
  106. msgid "Thursday"
  107. msgstr "csütörtök"
  108. #: js/config.php:37
  109. msgid "Friday"
  110. msgstr "péntek"
  111. #: js/config.php:38
  112. msgid "Saturday"
  113. msgstr "szombat"
  114. #: js/config.php:43
  115. msgid "January"
  116. msgstr "január"
  117. #: js/config.php:44
  118. msgid "February"
  119. msgstr "február"
  120. #: js/config.php:45
  121. msgid "March"
  122. msgstr "március"
  123. #: js/config.php:46
  124. msgid "April"
  125. msgstr "április"
  126. #: js/config.php:47
  127. msgid "May"
  128. msgstr "május"
  129. #: js/config.php:48
  130. msgid "June"
  131. msgstr "június"
  132. #: js/config.php:49
  133. msgid "July"
  134. msgstr "július"
  135. #: js/config.php:50
  136. msgid "August"
  137. msgstr "augusztus"
  138. #: js/config.php:51
  139. msgid "September"
  140. msgstr "szeptember"
  141. #: js/config.php:52
  142. msgid "October"
  143. msgstr "október"
  144. #: js/config.php:53
  145. msgid "November"
  146. msgstr "november"
  147. #: js/config.php:54
  148. msgid "December"
  149. msgstr "december"
  150. #: js/js.js:387
  151. msgid "Settings"
  152. msgstr "Beállítások"
  153. #: js/js.js:866
  154. msgid "seconds ago"
  155. msgstr "pár másodperce"
  156. #: js/js.js:867
  157. msgid "%n minute ago"
  158. msgid_plural "%n minutes ago"
  159. msgstr[0] ""
  160. msgstr[1] ""
  161. #: js/js.js:868
  162. msgid "%n hour ago"
  163. msgid_plural "%n hours ago"
  164. msgstr[0] ""
  165. msgstr[1] ""
  166. #: js/js.js:869
  167. msgid "today"
  168. msgstr "ma"
  169. #: js/js.js:870
  170. msgid "yesterday"
  171. msgstr "tegnap"
  172. #: js/js.js:871
  173. msgid "%n day ago"
  174. msgid_plural "%n days ago"
  175. msgstr[0] ""
  176. msgstr[1] ""
  177. #: js/js.js:872
  178. msgid "last month"
  179. msgstr "múlt hónapban"
  180. #: js/js.js:873
  181. msgid "%n month ago"
  182. msgid_plural "%n months ago"
  183. msgstr[0] ""
  184. msgstr[1] ""
  185. #: js/js.js:874
  186. msgid "months ago"
  187. msgstr "több hónapja"
  188. #: js/js.js:875
  189. msgid "last year"
  190. msgstr "tavaly"
  191. #: js/js.js:876
  192. msgid "years ago"
  193. msgstr "több éve"
  194. #: js/oc-dialogs.js:123
  195. msgid "Choose"
  196. msgstr "Válasszon"
  197. #: js/oc-dialogs.js:146
  198. msgid "Error loading file picker template: {error}"
  199. msgstr "Nem sikerült betölteni a fájlkiválasztó sablont: {error}"
  200. #: js/oc-dialogs.js:172
  201. msgid "Yes"
  202. msgstr "Igen"
  203. #: js/oc-dialogs.js:182
  204. msgid "No"
  205. msgstr "Nem"
  206. #: js/oc-dialogs.js:199
  207. msgid "Ok"
  208. msgstr "Ok"
  209. #: js/oc-dialogs.js:219
  210. msgid "Error loading message template: {error}"
  211. msgstr "Nem sikerült betölteni az üzenet sablont: {error}"
  212. #: js/oc-dialogs.js:347
  213. msgid "{count} file conflict"
  214. msgid_plural "{count} file conflicts"
  215. msgstr[0] ""
  216. msgstr[1] ""
  217. #: js/oc-dialogs.js:361
  218. msgid "One file conflict"
  219. msgstr "Egy file ütközik"
  220. #: js/oc-dialogs.js:367
  221. msgid "Which files do you want to keep?"
  222. msgstr "Melyik file-okat akarod megtartani?"
  223. #: js/oc-dialogs.js:368
  224. msgid ""
  225. "If you select both versions, the copied file will have a number added to its"
  226. " name."
  227. msgstr "Ha kiválasztod mindazokaz a verziókat, a másolt fileok neve sorszámozva lesz."
  228. #: js/oc-dialogs.js:376
  229. msgid "Cancel"
  230. msgstr "Mégsem"
  231. #: js/oc-dialogs.js:386
  232. msgid "Continue"
  233. msgstr "Folytatás"
  234. #: js/oc-dialogs.js:433 js/oc-dialogs.js:446
  235. msgid "(all selected)"
  236. msgstr "(all selected)"
  237. #: js/oc-dialogs.js:436 js/oc-dialogs.js:449
  238. msgid "({count} selected)"
  239. msgstr "({count} kiválasztva)"
  240. #: js/oc-dialogs.js:457
  241. msgid "Error loading file exists template"
  242. msgstr "Hiba a létező sablon betöltésekor"
  243. #: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
  244. #: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
  245. msgid "The object type is not specified."
  246. msgstr "Az objektum típusa nincs megadva."
  247. #: js/oc-vcategories.js:14 js/oc-vcategories.js:80 js/oc-vcategories.js:95
  248. #: js/oc-vcategories.js:110 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
  249. #: js/oc-vcategories.js:172 js/oc-vcategories.js:189 js/oc-vcategories.js:195
  250. #: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:129 js/share.js:142 js/share.js:149
  251. #: js/share.js:656 js/share.js:668
  252. msgid "Error"
  253. msgstr "Hiba"
  254. #: js/oc-vcategories.js:179
  255. msgid "The app name is not specified."
  256. msgstr "Az alkalmazás neve nincs megadva."
  257. #: js/oc-vcategories.js:194
  258. msgid "The required file {file} is not installed!"
  259. msgstr "A szükséges fájl: {file} nincs telepítve!"
  260. #: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87
  261. msgid "Shared"
  262. msgstr "Megosztott"
  263. #: js/share.js:90
  264. msgid "Share"
  265. msgstr "Megosztás"
  266. #: js/share.js:131 js/share.js:696
  267. msgid "Error while sharing"
  268. msgstr "Nem sikerült létrehozni a megosztást"
  269. #: js/share.js:142
  270. msgid "Error while unsharing"
  271. msgstr "Nem sikerült visszavonni a megosztást"
  272. #: js/share.js:149
  273. msgid "Error while changing permissions"
  274. msgstr "Nem sikerült módosítani a jogosultságokat"
  275. #: js/share.js:158
  276. msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
  277. msgstr "Megosztotta Önnel és a(z) {group} csoporttal: {owner}"
  278. #: js/share.js:160
  279. msgid "Shared with you by {owner}"
  280. msgstr "Megosztotta Önnel: {owner}"
  281. #: js/share.js:183
  282. msgid "Share with"
  283. msgstr "Kivel osztom meg"
  284. #: js/share.js:188
  285. msgid "Share with link"
  286. msgstr "Link megadásával osztom meg"
  287. #: js/share.js:191
  288. msgid "Password protect"
  289. msgstr "Jelszóval is védem"
  290. #: js/share.js:193 templates/installation.php:57 templates/login.php:26
  291. msgid "Password"
  292. msgstr "Jelszó"
  293. #: js/share.js:198
  294. msgid "Allow Public Upload"
  295. msgstr "Feltöltést is engedélyezek"
  296. #: js/share.js:202
  297. msgid "Email link to person"
  298. msgstr "Email címre küldjük el"
  299. #: js/share.js:203
  300. msgid "Send"
  301. msgstr "Küldjük el"
  302. #: js/share.js:208
  303. msgid "Set expiration date"
  304. msgstr "Legyen lejárati idő"
  305. #: js/share.js:209
  306. msgid "Expiration date"
  307. msgstr "A lejárati idő"
  308. #: js/share.js:242
  309. msgid "Share via email:"
  310. msgstr "Megosztás emaillel:"
  311. #: js/share.js:245
  312. msgid "No people found"
  313. msgstr "Nincs találat"
  314. #: js/share.js:283
  315. msgid "Resharing is not allowed"
  316. msgstr "Ezt az állományt csak a tulajdonosa oszthatja meg másokkal"
  317. #: js/share.js:319
  318. msgid "Shared in {item} with {user}"
  319. msgstr "Megosztva {item}-ben {user}-rel"
  320. #: js/share.js:340
  321. msgid "Unshare"
  322. msgstr "A megosztás visszavonása"
  323. #: js/share.js:352
  324. msgid "can edit"
  325. msgstr "módosíthat"
  326. #: js/share.js:354
  327. msgid "access control"
  328. msgstr "jogosultság"
  329. #: js/share.js:357
  330. msgid "create"
  331. msgstr "létrehoz"
  332. #: js/share.js:360
  333. msgid "update"
  334. msgstr "szerkeszt"
  335. #: js/share.js:363
  336. msgid "delete"
  337. msgstr "töröl"
  338. #: js/share.js:366
  339. msgid "share"
  340. msgstr "megoszt"
  341. #: js/share.js:400 js/share.js:643
  342. msgid "Password protected"
  343. msgstr "Jelszóval van védve"
  344. #: js/share.js:656
  345. msgid "Error unsetting expiration date"
  346. msgstr "Nem sikerült a lejárati időt törölni"
  347. #: js/share.js:668
  348. msgid "Error setting expiration date"
  349. msgstr "Nem sikerült a lejárati időt beállítani"
  350. #: js/share.js:683
  351. msgid "Sending ..."
  352. msgstr "Küldés ..."
  353. #: js/share.js:694
  354. msgid "Email sent"
  355. msgstr "Az emailt elküldtük"
  356. #: js/update.js:17
  357. msgid ""
  358. "The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
  359. "href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
  360. "community</a>."
  361. msgstr "A frissítés nem sikerült. Kérem értesítse erről a problémáról az <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud közösséget</a>."
  362. #: js/update.js:21
  363. msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
  364. msgstr "A frissítés sikeres volt. Visszairányítjuk az ownCloud szolgáltatáshoz."
  365. #: lostpassword/controller.php:62
  366. #, php-format
  367. msgid "%s password reset"
  368. msgstr "%s jelszó visszaállítás"
  369. #: lostpassword/templates/email.php:2
  370. msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
  371. msgstr "Használja ezt a linket a jelszó ismételt beállításához: {link}"
  372. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:4
  373. msgid ""
  374. "The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do "
  375. "not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
  376. "folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
  377. msgstr "Emailben fog kapni egy linket, amivel új jelszót tud majd beállítani magának. <br>Ha a levél nem jött meg, holott úgy érzi, hogy már meg kellett volna érkeznie, akkor ellenőrizze a spam/levélszemét mappáját. <br>Ha ott sincsen, akkor érdeklődjön a rendszergazdánál."
  378. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:12
  379. msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?"
  380. msgstr "A kérést nem sikerült teljesíteni! <br>Biztos, hogy jó emailcímet/felhasználónevet adott meg?"
  381. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
  382. msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
  383. msgstr "Egy emailben fog értesítést kapni a jelszóbeállítás módjáról."
  384. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 templates/installation.php:51
  385. #: templates/login.php:19
  386. msgid "Username"
  387. msgstr "Felhasználónév"
  388. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:22
  389. msgid ""
  390. "Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
  391. "will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
  392. "are not sure what to do, please contact your administrator before you "
  393. "continue. Do you really want to continue?"
  394. msgstr "Az Ön állományai titkosítva vannak. Ha nem engedélyezte korábban az adatok visszanyeréséhez szükséges kulcs használatát, akkor a jelszó megváltoztatását követően nem fog hozzáférni az adataihoz. Ha nem biztos abban, hogy mit kellene tennie, akkor kérdezze meg a rendszergazdát, mielőtt továbbmenne. Biztos, hogy folytatni kívánja?"
  395. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:24
  396. msgid "Yes, I really want to reset my password now"
  397. msgstr "Igen, tényleg meg akarom változtatni a jelszavam"
  398. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:27
  399. msgid "Request reset"
  400. msgstr "Visszaállítás igénylése"
  401. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
  402. msgid "Your password was reset"
  403. msgstr "Jelszó megváltoztatva"
  404. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
  405. msgid "To login page"
  406. msgstr "A bejelentkező ablakhoz"
  407. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
  408. msgid "New password"
  409. msgstr "Az új jelszó"
  410. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
  411. msgid "Reset password"
  412. msgstr "Jelszó-visszaállítás"
  413. #: strings.php:5
  414. msgid "Personal"
  415. msgstr "Személyes"
  416. #: strings.php:6
  417. msgid "Users"
  418. msgstr "Felhasználók"
  419. #: strings.php:7 templates/layout.user.php:108
  420. msgid "Apps"
  421. msgstr "Alkalmazások"
  422. #: strings.php:8
  423. msgid "Admin"
  424. msgstr "Adminsztráció"
  425. #: strings.php:9
  426. msgid "Help"
  427. msgstr "Súgó"
  428. #: templates/403.php:12
  429. msgid "Access forbidden"
  430. msgstr "A hozzáférés nem engedélyezett"
  431. #: templates/404.php:15
  432. msgid "Cloud not found"
  433. msgstr "A felhő nem található"
  434. #: templates/altmail.php:2
  435. #, php-format
  436. msgid ""
  437. "Hey there,\n"
  438. "\n"
  439. "just letting you know that %s shared %s with you.\n"
  440. "View it: %s\n"
  441. "\n"
  442. "Cheers!"
  443. msgstr "Üdv!\n\nÚj hír: %s megosztotta Önnel ezt: %s.\nItt nézhető meg: %s\n\nMinden jót!"
  444. #: templates/edit_categories_dialog.php:4
  445. msgid "Edit categories"
  446. msgstr "Kategóriák szerkesztése"
  447. #: templates/edit_categories_dialog.php:16
  448. msgid "Add"
  449. msgstr "Hozzáadás"
  450. #: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
  451. #: templates/installation.php:38
  452. msgid "Security Warning"
  453. msgstr "Biztonsági figyelmeztetés"
  454. #: templates/installation.php:25
  455. msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
  456. msgstr "Az Ön PHP verziója sebezhető a NULL bájtos támadással szemben (CVE-2006-7243)"
  457. #: templates/installation.php:26
  458. #, php-format
  459. msgid "Please update your PHP installation to use %s securely."
  460. msgstr "Kérjük frissítse a telepített PHP csomagjait, hogy biztonságos legyen az %s szolgáltatása."
  461. #: templates/installation.php:32
  462. msgid ""
  463. "No secure random number generator is available, please enable the PHP "
  464. "OpenSSL extension."
  465. msgstr "Nem érhető el megfelelő véletlenszám-generátor, telepíteni kellene a PHP OpenSSL kiegészítését."
  466. #: templates/installation.php:33
  467. msgid ""
  468. "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
  469. "password reset tokens and take over your account."
  470. msgstr "Megfelelő véletlenszám-generátor hiányában egy támadó szándékú idegen képes lehet megjósolni a jelszóvisszaállító tokent, és Ön helyett belépni."
  471. #: templates/installation.php:39
  472. msgid ""
  473. "Your data directory and files are probably accessible from the internet "
  474. "because the .htaccess file does not work."
  475. msgstr "Az adatkönyvtár és a benne levő állományok valószínűleg közvetlenül is elérhetők az internetről, mert a .htaccess állomány nem érvényesül."
  476. #: templates/installation.php:41
  477. #, php-format
  478. msgid ""
  479. "For information how to properly configure your server, please see the <a "
  480. "href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
  481. msgstr "A kiszolgáló megfelelő beállításához kérjük olvassa el a <a href=\"%sl\" target=\"_blank\">dokumentációt</a>."
  482. #: templates/installation.php:47
  483. msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
  484. msgstr "<strong>Rendszergazdai belépés</strong> létrehozása"
  485. #: templates/installation.php:65
  486. msgid "Advanced"
  487. msgstr "Haladó"
  488. #: templates/installation.php:67
  489. msgid "Data folder"
  490. msgstr "Adatkönyvtár"
  491. #: templates/installation.php:77
  492. msgid "Configure the database"
  493. msgstr "Adatbázis konfigurálása"
  494. #: templates/installation.php:82 templates/installation.php:94
  495. #: templates/installation.php:105 templates/installation.php:116
  496. #: templates/installation.php:128
  497. msgid "will be used"
  498. msgstr "adatbázist fogunk használni"
  499. #: templates/installation.php:140
  500. msgid "Database user"
  501. msgstr "Adatbázis felhasználónév"
  502. #: templates/installation.php:147
  503. msgid "Database password"
  504. msgstr "Adatbázis jelszó"
  505. #: templates/installation.php:152
  506. msgid "Database name"
  507. msgstr "Az adatbázis neve"
  508. #: templates/installation.php:160
  509. msgid "Database tablespace"
  510. msgstr "Az adatbázis táblázattér (tablespace)"
  511. #: templates/installation.php:167
  512. msgid "Database host"
  513. msgstr "Adatbázis szerver"
  514. #: templates/installation.php:175
  515. msgid "Finish setup"
  516. msgstr "A beállítások befejezése"
  517. #: templates/layout.user.php:41
  518. #, php-format
  519. msgid "%s is available. Get more information on how to update."
  520. msgstr "%s rendelkezésre áll. További információ a frissítéshez."
  521. #: templates/layout.user.php:69
  522. msgid "Log out"
  523. msgstr "Kilépés"
  524. #: templates/login.php:9
  525. msgid "Automatic logon rejected!"
  526. msgstr "Az automatikus bejelentkezés sikertelen!"
  527. #: templates/login.php:10
  528. msgid ""
  529. "If you did not change your password recently, your account may be "
  530. "compromised!"
  531. msgstr "Ha mostanában nem módosította a jelszavát, akkor lehetséges, hogy idegenek jutottak be a rendszerbe az Ön nevében!"
  532. #: templates/login.php:12
  533. msgid "Please change your password to secure your account again."
  534. msgstr "A biztonsága érdekében változtassa meg a jelszavát!"
  535. #: templates/login.php:32
  536. msgid "Lost your password?"
  537. msgstr "Elfelejtette a jelszavát?"
  538. #: templates/login.php:37
  539. msgid "remember"
  540. msgstr "emlékezzen"
  541. #: templates/login.php:39
  542. msgid "Log in"
  543. msgstr "Bejelentkezés"
  544. #: templates/login.php:45
  545. msgid "Alternative Logins"
  546. msgstr "Alternatív bejelentkezés"
  547. #: templates/mail.php:15
  548. #, php-format
  549. msgid ""
  550. "Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a "
  551. "href=\"%s\">View it!</a><br><br>Cheers!"
  552. msgstr "Üdv!<br><br>Új hír: %s megosztotta Önnel ezt: »%s«.<br><a href=\"%s\">Itt nézhető meg!</a><br><br>Minden jót!"
  553. #: templates/update.php:3
  554. #, php-format
  555. msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
  556. msgstr "Owncloud frissítés a %s verzióra folyamatban. Kis türelmet."