core.po 16 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Magnus Magnusson <maggiymir@gmail.com>, 2013
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2013-09-22 12:55-0400\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2013-09-20 15:01+0000\n"
  13. "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
  14. "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/is/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Language: is\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  20. #: ajax/share.php:97
  21. #, php-format
  22. msgid "%s shared »%s« with you"
  23. msgstr ""
  24. #: ajax/share.php:227
  25. msgid "group"
  26. msgstr ""
  27. #: ajax/update.php:11
  28. msgid "Turned on maintenance mode"
  29. msgstr ""
  30. #: ajax/update.php:14
  31. msgid "Turned off maintenance mode"
  32. msgstr ""
  33. #: ajax/update.php:17
  34. msgid "Updated database"
  35. msgstr ""
  36. #: ajax/update.php:20
  37. msgid "Updating filecache, this may take really long..."
  38. msgstr ""
  39. #: ajax/update.php:23
  40. msgid "Updated filecache"
  41. msgstr ""
  42. #: ajax/update.php:26
  43. #, php-format
  44. msgid "... %d%% done ..."
  45. msgstr ""
  46. #: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
  47. msgid "Category type not provided."
  48. msgstr "Flokkur ekki gefin"
  49. #: ajax/vcategories/add.php:30
  50. msgid "No category to add?"
  51. msgstr "Enginn flokkur til að bæta við?"
  52. #: ajax/vcategories/add.php:37
  53. #, php-format
  54. msgid "This category already exists: %s"
  55. msgstr ""
  56. #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
  57. #: ajax/vcategories/favorites.php:24
  58. #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
  59. msgid "Object type not provided."
  60. msgstr "Tegund ekki í boði."
  61. #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
  62. #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
  63. #, php-format
  64. msgid "%s ID not provided."
  65. msgstr "%s ID ekki í boði."
  66. #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
  67. #, php-format
  68. msgid "Error adding %s to favorites."
  69. msgstr "Villa við að bæta %s við eftirlæti."
  70. #: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
  71. msgid "No categories selected for deletion."
  72. msgstr "Enginn flokkur valinn til eyðingar."
  73. #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
  74. #, php-format
  75. msgid "Error removing %s from favorites."
  76. msgstr "Villa við að fjarlægja %s úr eftirlæti."
  77. #: avatar/controller.php:62
  78. msgid "No image or file provided"
  79. msgstr ""
  80. #: avatar/controller.php:81
  81. msgid "Unknown filetype"
  82. msgstr ""
  83. #: avatar/controller.php:85
  84. msgid "Invalid image"
  85. msgstr ""
  86. #: avatar/controller.php:115 avatar/controller.php:142
  87. msgid "No temporary profile picture available, try again"
  88. msgstr ""
  89. #: avatar/controller.php:135
  90. msgid "No crop data provided"
  91. msgstr ""
  92. #: js/config.php:32
  93. msgid "Sunday"
  94. msgstr "Sunnudagur"
  95. #: js/config.php:33
  96. msgid "Monday"
  97. msgstr "Mánudagur"
  98. #: js/config.php:34
  99. msgid "Tuesday"
  100. msgstr "Þriðjudagur"
  101. #: js/config.php:35
  102. msgid "Wednesday"
  103. msgstr "Miðvikudagur"
  104. #: js/config.php:36
  105. msgid "Thursday"
  106. msgstr "Fimmtudagur"
  107. #: js/config.php:37
  108. msgid "Friday"
  109. msgstr "Föstudagur"
  110. #: js/config.php:38
  111. msgid "Saturday"
  112. msgstr "Laugardagur"
  113. #: js/config.php:43
  114. msgid "January"
  115. msgstr "Janúar"
  116. #: js/config.php:44
  117. msgid "February"
  118. msgstr "Febrúar"
  119. #: js/config.php:45
  120. msgid "March"
  121. msgstr "Mars"
  122. #: js/config.php:46
  123. msgid "April"
  124. msgstr "Apríl"
  125. #: js/config.php:47
  126. msgid "May"
  127. msgstr "Maí"
  128. #: js/config.php:48
  129. msgid "June"
  130. msgstr "Júní"
  131. #: js/config.php:49
  132. msgid "July"
  133. msgstr "Júlí"
  134. #: js/config.php:50
  135. msgid "August"
  136. msgstr "Ágúst"
  137. #: js/config.php:51
  138. msgid "September"
  139. msgstr "September"
  140. #: js/config.php:52
  141. msgid "October"
  142. msgstr "Október"
  143. #: js/config.php:53
  144. msgid "November"
  145. msgstr "Nóvember"
  146. #: js/config.php:54
  147. msgid "December"
  148. msgstr "Desember"
  149. #: js/js.js:387
  150. msgid "Settings"
  151. msgstr "Stillingar"
  152. #: js/js.js:866
  153. msgid "seconds ago"
  154. msgstr "sek."
  155. #: js/js.js:867
  156. msgid "%n minute ago"
  157. msgid_plural "%n minutes ago"
  158. msgstr[0] ""
  159. msgstr[1] ""
  160. #: js/js.js:868
  161. msgid "%n hour ago"
  162. msgid_plural "%n hours ago"
  163. msgstr[0] ""
  164. msgstr[1] ""
  165. #: js/js.js:869
  166. msgid "today"
  167. msgstr "í dag"
  168. #: js/js.js:870
  169. msgid "yesterday"
  170. msgstr "í gær"
  171. #: js/js.js:871
  172. msgid "%n day ago"
  173. msgid_plural "%n days ago"
  174. msgstr[0] ""
  175. msgstr[1] ""
  176. #: js/js.js:872
  177. msgid "last month"
  178. msgstr "síðasta mánuði"
  179. #: js/js.js:873
  180. msgid "%n month ago"
  181. msgid_plural "%n months ago"
  182. msgstr[0] ""
  183. msgstr[1] ""
  184. #: js/js.js:874
  185. msgid "months ago"
  186. msgstr "mánuðir síðan"
  187. #: js/js.js:875
  188. msgid "last year"
  189. msgstr "síðasta ári"
  190. #: js/js.js:876
  191. msgid "years ago"
  192. msgstr "einhverjum árum"
  193. #: js/oc-dialogs.js:123
  194. msgid "Choose"
  195. msgstr "Veldu"
  196. #: js/oc-dialogs.js:146
  197. msgid "Error loading file picker template: {error}"
  198. msgstr ""
  199. #: js/oc-dialogs.js:172
  200. msgid "Yes"
  201. msgstr "Já"
  202. #: js/oc-dialogs.js:182
  203. msgid "No"
  204. msgstr "Nei"
  205. #: js/oc-dialogs.js:199
  206. msgid "Ok"
  207. msgstr "Í lagi"
  208. #: js/oc-dialogs.js:219
  209. msgid "Error loading message template: {error}"
  210. msgstr ""
  211. #: js/oc-dialogs.js:347
  212. msgid "{count} file conflict"
  213. msgid_plural "{count} file conflicts"
  214. msgstr[0] ""
  215. msgstr[1] ""
  216. #: js/oc-dialogs.js:361
  217. msgid "One file conflict"
  218. msgstr ""
  219. #: js/oc-dialogs.js:367
  220. msgid "Which files do you want to keep?"
  221. msgstr ""
  222. #: js/oc-dialogs.js:368
  223. msgid ""
  224. "If you select both versions, the copied file will have a number added to its"
  225. " name."
  226. msgstr ""
  227. #: js/oc-dialogs.js:376
  228. msgid "Cancel"
  229. msgstr "Hætta við"
  230. #: js/oc-dialogs.js:386
  231. msgid "Continue"
  232. msgstr ""
  233. #: js/oc-dialogs.js:433 js/oc-dialogs.js:446
  234. msgid "(all selected)"
  235. msgstr ""
  236. #: js/oc-dialogs.js:436 js/oc-dialogs.js:449
  237. msgid "({count} selected)"
  238. msgstr ""
  239. #: js/oc-dialogs.js:457
  240. msgid "Error loading file exists template"
  241. msgstr ""
  242. #: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
  243. #: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
  244. msgid "The object type is not specified."
  245. msgstr "Tegund ekki tilgreind"
  246. #: js/oc-vcategories.js:14 js/oc-vcategories.js:80 js/oc-vcategories.js:95
  247. #: js/oc-vcategories.js:110 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
  248. #: js/oc-vcategories.js:172 js/oc-vcategories.js:189 js/oc-vcategories.js:195
  249. #: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:129 js/share.js:142 js/share.js:149
  250. #: js/share.js:645 js/share.js:657
  251. msgid "Error"
  252. msgstr "Villa"
  253. #: js/oc-vcategories.js:179
  254. msgid "The app name is not specified."
  255. msgstr "Nafn forrits ekki tilgreint"
  256. #: js/oc-vcategories.js:194
  257. msgid "The required file {file} is not installed!"
  258. msgstr "Umbeðina skráin {file} ekki tiltæk!"
  259. #: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87
  260. msgid "Shared"
  261. msgstr "Deilt"
  262. #: js/share.js:90
  263. msgid "Share"
  264. msgstr "Deila"
  265. #: js/share.js:131 js/share.js:685
  266. msgid "Error while sharing"
  267. msgstr "Villa við deilingu"
  268. #: js/share.js:142
  269. msgid "Error while unsharing"
  270. msgstr "Villa við að hætta deilingu"
  271. #: js/share.js:149
  272. msgid "Error while changing permissions"
  273. msgstr "Villa við að breyta aðgangsheimildum"
  274. #: js/share.js:158
  275. msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
  276. msgstr "Deilt með þér og hópnum {group} af {owner}"
  277. #: js/share.js:160
  278. msgid "Shared with you by {owner}"
  279. msgstr "Deilt með þér af {owner}"
  280. #: js/share.js:183
  281. msgid "Share with"
  282. msgstr "Deila með"
  283. #: js/share.js:188
  284. msgid "Share with link"
  285. msgstr "Deila með veftengli"
  286. #: js/share.js:191
  287. msgid "Password protect"
  288. msgstr "Verja með lykilorði"
  289. #: js/share.js:193 templates/installation.php:57 templates/login.php:26
  290. msgid "Password"
  291. msgstr "Lykilorð"
  292. #: js/share.js:198
  293. msgid "Allow Public Upload"
  294. msgstr ""
  295. #: js/share.js:202
  296. msgid "Email link to person"
  297. msgstr "Senda vefhlekk í tölvupóstu til notenda"
  298. #: js/share.js:203
  299. msgid "Send"
  300. msgstr "Senda"
  301. #: js/share.js:208
  302. msgid "Set expiration date"
  303. msgstr "Setja gildistíma"
  304. #: js/share.js:209
  305. msgid "Expiration date"
  306. msgstr "Gildir til"
  307. #: js/share.js:242
  308. msgid "Share via email:"
  309. msgstr "Deila með tölvupósti:"
  310. #: js/share.js:245
  311. msgid "No people found"
  312. msgstr "Engir notendur fundust"
  313. #: js/share.js:283
  314. msgid "Resharing is not allowed"
  315. msgstr "Endurdeiling er ekki leyfð"
  316. #: js/share.js:319
  317. msgid "Shared in {item} with {user}"
  318. msgstr "Deilt með {item} ásamt {user}"
  319. #: js/share.js:340
  320. msgid "Unshare"
  321. msgstr "Hætta deilingu"
  322. #: js/share.js:352
  323. msgid "can edit"
  324. msgstr "getur breytt"
  325. #: js/share.js:354
  326. msgid "access control"
  327. msgstr "aðgangsstýring"
  328. #: js/share.js:357
  329. msgid "create"
  330. msgstr "mynda"
  331. #: js/share.js:360
  332. msgid "update"
  333. msgstr "uppfæra"
  334. #: js/share.js:363
  335. msgid "delete"
  336. msgstr "eyða"
  337. #: js/share.js:366
  338. msgid "share"
  339. msgstr "deila"
  340. #: js/share.js:400 js/share.js:632
  341. msgid "Password protected"
  342. msgstr "Verja með lykilorði"
  343. #: js/share.js:645
  344. msgid "Error unsetting expiration date"
  345. msgstr "Villa við að aftengja gildistíma"
  346. #: js/share.js:657
  347. msgid "Error setting expiration date"
  348. msgstr "Villa við að setja gildistíma"
  349. #: js/share.js:672
  350. msgid "Sending ..."
  351. msgstr "Sendi ..."
  352. #: js/share.js:683
  353. msgid "Email sent"
  354. msgstr "Tölvupóstur sendur"
  355. #: js/update.js:17
  356. msgid ""
  357. "The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
  358. "href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
  359. "community</a>."
  360. msgstr ""
  361. #: js/update.js:21
  362. msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
  363. msgstr "Uppfærslan heppnaðist. Beini þér til ownCloud nú."
  364. #: lostpassword/controller.php:62
  365. #, php-format
  366. msgid "%s password reset"
  367. msgstr ""
  368. #: lostpassword/templates/email.php:2
  369. msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
  370. msgstr "Notað eftirfarandi veftengil til að endursetja lykilorðið þitt: {link}"
  371. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:4
  372. msgid ""
  373. "The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do "
  374. "not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
  375. "folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
  376. msgstr ""
  377. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:12
  378. msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?"
  379. msgstr ""
  380. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
  381. msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
  382. msgstr "Þú munt fá veftengil í tölvupósti til að endursetja lykilorðið."
  383. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 templates/installation.php:51
  384. #: templates/login.php:19
  385. msgid "Username"
  386. msgstr "Notendanafn"
  387. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:22
  388. msgid ""
  389. "Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
  390. "will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
  391. "are not sure what to do, please contact your administrator before you "
  392. "continue. Do you really want to continue?"
  393. msgstr ""
  394. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:24
  395. msgid "Yes, I really want to reset my password now"
  396. msgstr ""
  397. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:27
  398. msgid "Request reset"
  399. msgstr "Endursetja lykilorð"
  400. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
  401. msgid "Your password was reset"
  402. msgstr "Lykilorðið þitt hefur verið endursett."
  403. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
  404. msgid "To login page"
  405. msgstr "Fara á innskráningarsíðu"
  406. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
  407. msgid "New password"
  408. msgstr "Nýtt lykilorð"
  409. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
  410. msgid "Reset password"
  411. msgstr "Endursetja lykilorð"
  412. #: strings.php:5
  413. msgid "Personal"
  414. msgstr "Um mig"
  415. #: strings.php:6
  416. msgid "Users"
  417. msgstr "Notendur"
  418. #: strings.php:7 templates/layout.user.php:108
  419. msgid "Apps"
  420. msgstr "Forrit"
  421. #: strings.php:8
  422. msgid "Admin"
  423. msgstr "Stjórnun"
  424. #: strings.php:9
  425. msgid "Help"
  426. msgstr "Hjálp"
  427. #: templates/403.php:12
  428. msgid "Access forbidden"
  429. msgstr "Aðgangur bannaður"
  430. #: templates/404.php:15
  431. msgid "Cloud not found"
  432. msgstr "Ský finnst ekki"
  433. #: templates/altmail.php:2
  434. #, php-format
  435. msgid ""
  436. "Hey there,\n"
  437. "\n"
  438. "just letting you know that %s shared %s with you.\n"
  439. "View it: %s\n"
  440. "\n"
  441. "Cheers!"
  442. msgstr ""
  443. #: templates/edit_categories_dialog.php:4
  444. msgid "Edit categories"
  445. msgstr "Breyta flokkum"
  446. #: templates/edit_categories_dialog.php:16
  447. msgid "Add"
  448. msgstr "Bæta við"
  449. #: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
  450. #: templates/installation.php:38
  451. msgid "Security Warning"
  452. msgstr "Öryggis aðvörun"
  453. #: templates/installation.php:25
  454. msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
  455. msgstr ""
  456. #: templates/installation.php:26
  457. #, php-format
  458. msgid "Please update your PHP installation to use %s securely."
  459. msgstr ""
  460. #: templates/installation.php:32
  461. msgid ""
  462. "No secure random number generator is available, please enable the PHP "
  463. "OpenSSL extension."
  464. msgstr "Enginn traustur slembitölugjafi í boði, vinsamlegast virkjaðu PHP OpenSSL viðbótina."
  465. #: templates/installation.php:33
  466. msgid ""
  467. "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
  468. "password reset tokens and take over your account."
  469. msgstr "Án öruggs slembitölugjafa er mögulegt að sjá fyrir öryggis auðkenni til að endursetja lykilorð og komast inn á aðganginn þinn."
  470. #: templates/installation.php:39
  471. msgid ""
  472. "Your data directory and files are probably accessible from the internet "
  473. "because the .htaccess file does not work."
  474. msgstr ""
  475. #: templates/installation.php:41
  476. #, php-format
  477. msgid ""
  478. "For information how to properly configure your server, please see the <a "
  479. "href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
  480. msgstr ""
  481. #: templates/installation.php:47
  482. msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
  483. msgstr "Útbúa <strong>vefstjóra aðgang</strong>"
  484. #: templates/installation.php:65
  485. msgid "Advanced"
  486. msgstr "Ítarlegt"
  487. #: templates/installation.php:67
  488. msgid "Data folder"
  489. msgstr "Gagnamappa"
  490. #: templates/installation.php:77
  491. msgid "Configure the database"
  492. msgstr "Stilla gagnagrunn"
  493. #: templates/installation.php:82 templates/installation.php:94
  494. #: templates/installation.php:105 templates/installation.php:116
  495. #: templates/installation.php:128
  496. msgid "will be used"
  497. msgstr "verður notað"
  498. #: templates/installation.php:140
  499. msgid "Database user"
  500. msgstr "Gagnagrunns notandi"
  501. #: templates/installation.php:147
  502. msgid "Database password"
  503. msgstr "Gagnagrunns lykilorð"
  504. #: templates/installation.php:152
  505. msgid "Database name"
  506. msgstr "Nafn gagnagrunns"
  507. #: templates/installation.php:160
  508. msgid "Database tablespace"
  509. msgstr "Töflusvæði gagnagrunns"
  510. #: templates/installation.php:167
  511. msgid "Database host"
  512. msgstr "Netþjónn gagnagrunns"
  513. #: templates/installation.php:175
  514. msgid "Finish setup"
  515. msgstr "Virkja uppsetningu"
  516. #: templates/layout.user.php:41
  517. #, php-format
  518. msgid "%s is available. Get more information on how to update."
  519. msgstr "%s er til boða. Fáðu meiri upplýsingar um hvernig þú uppfærir."
  520. #: templates/layout.user.php:69
  521. msgid "Log out"
  522. msgstr "Útskrá"
  523. #: templates/login.php:9
  524. msgid "Automatic logon rejected!"
  525. msgstr "Sjálfvirkri innskráningu hafnað!"
  526. #: templates/login.php:10
  527. msgid ""
  528. "If you did not change your password recently, your account may be "
  529. "compromised!"
  530. msgstr "Ef þú breyttir ekki lykilorðinu þínu fyrir skömmu, er mögulegt að einhver annar hafi komist inn á aðganginn þinn."
  531. #: templates/login.php:12
  532. msgid "Please change your password to secure your account again."
  533. msgstr "Vinsamlegast breyttu lykilorðinu þínu til að tryggja öryggi þitt."
  534. #: templates/login.php:32
  535. msgid "Lost your password?"
  536. msgstr "Týndir þú lykilorðinu?"
  537. #: templates/login.php:37
  538. msgid "remember"
  539. msgstr "muna eftir mér"
  540. #: templates/login.php:39
  541. msgid "Log in"
  542. msgstr "<strong>Skrá inn</strong>"
  543. #: templates/login.php:45
  544. msgid "Alternative Logins"
  545. msgstr ""
  546. #: templates/mail.php:15
  547. #, php-format
  548. msgid ""
  549. "Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a "
  550. "href=\"%s\">View it!</a><br><br>Cheers!"
  551. msgstr ""
  552. #: templates/update.php:3
  553. #, php-format
  554. msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
  555. msgstr "Uppfæri ownCloud í útgáfu %s, það gæti tekið smá stund."