core.po 19 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Daisuke Deguchi <ddeguchi@nagoya-u.jp>, 2013
  7. # plazmism <gomidori@live.jp>, 2013
  8. # Koichi MATSUMOTO <mzch@me.com>, 2013
  9. # tt yn <tetuyano+transi@gmail.com>, 2013
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  14. "POT-Creation-Date: 2013-09-30 10:16-0400\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2013-09-30 06:25+0000\n"
  16. "Last-Translator: Daisuke Deguchi <ddeguchi@nagoya-u.jp>\n"
  17. "Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ja_JP/)\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  21. "Language: ja_JP\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  23. #: ajax/share.php:97
  24. #, php-format
  25. msgid "%s shared »%s« with you"
  26. msgstr "%sが あなたと »%s«を共有しました"
  27. #: ajax/share.php:227
  28. msgid "group"
  29. msgstr "グループ"
  30. #: ajax/update.php:11
  31. msgid "Turned on maintenance mode"
  32. msgstr "メンテナンスモードがオンになりました"
  33. #: ajax/update.php:14
  34. msgid "Turned off maintenance mode"
  35. msgstr "メンテナンスモードがオフになりました"
  36. #: ajax/update.php:17
  37. msgid "Updated database"
  38. msgstr "データベース更新完了"
  39. #: ajax/update.php:20
  40. msgid "Updating filecache, this may take really long..."
  41. msgstr "ファイルキャッシュを更新しています、しばらく掛かる恐れがあります..."
  42. #: ajax/update.php:23
  43. msgid "Updated filecache"
  44. msgstr "ファイルキャッシュ更新完了"
  45. #: ajax/update.php:26
  46. #, php-format
  47. msgid "... %d%% done ..."
  48. msgstr "... %d%% 完了 ..."
  49. #: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
  50. msgid "Category type not provided."
  51. msgstr "カテゴリタイプは提供されていません。"
  52. #: ajax/vcategories/add.php:30
  53. msgid "No category to add?"
  54. msgstr "追加するカテゴリはありませんか?"
  55. #: ajax/vcategories/add.php:37
  56. #, php-format
  57. msgid "This category already exists: %s"
  58. msgstr "このカテゴリはすでに存在します: %s"
  59. #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
  60. #: ajax/vcategories/favorites.php:24
  61. #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
  62. msgid "Object type not provided."
  63. msgstr "オブジェクトタイプは提供されていません。"
  64. #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
  65. #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
  66. #, php-format
  67. msgid "%s ID not provided."
  68. msgstr "%s ID は提供されていません。"
  69. #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
  70. #, php-format
  71. msgid "Error adding %s to favorites."
  72. msgstr "お気に入りに %s を追加エラー"
  73. #: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
  74. msgid "No categories selected for deletion."
  75. msgstr "削除するカテゴリが選択されていません。"
  76. #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
  77. #, php-format
  78. msgid "Error removing %s from favorites."
  79. msgstr "お気に入りから %s の削除エラー"
  80. #: avatar/controller.php:62
  81. msgid "No image or file provided"
  82. msgstr "画像もしくはファイルが提供されていません"
  83. #: avatar/controller.php:81
  84. msgid "Unknown filetype"
  85. msgstr "不明なファイルタイプ"
  86. #: avatar/controller.php:85
  87. msgid "Invalid image"
  88. msgstr "無効な画像"
  89. #: avatar/controller.php:115 avatar/controller.php:142
  90. msgid "No temporary profile picture available, try again"
  91. msgstr "一時的なプロファイル用画像が利用できません。もう一度試して下さい"
  92. #: avatar/controller.php:135
  93. msgid "No crop data provided"
  94. msgstr "クロップデータは提供されません"
  95. #: js/config.php:32
  96. msgid "Sunday"
  97. msgstr "日"
  98. #: js/config.php:33
  99. msgid "Monday"
  100. msgstr "月"
  101. #: js/config.php:34
  102. msgid "Tuesday"
  103. msgstr "火"
  104. #: js/config.php:35
  105. msgid "Wednesday"
  106. msgstr "水"
  107. #: js/config.php:36
  108. msgid "Thursday"
  109. msgstr "木"
  110. #: js/config.php:37
  111. msgid "Friday"
  112. msgstr "金"
  113. #: js/config.php:38
  114. msgid "Saturday"
  115. msgstr "土"
  116. #: js/config.php:43
  117. msgid "January"
  118. msgstr "1月"
  119. #: js/config.php:44
  120. msgid "February"
  121. msgstr "2月"
  122. #: js/config.php:45
  123. msgid "March"
  124. msgstr "3月"
  125. #: js/config.php:46
  126. msgid "April"
  127. msgstr "4月"
  128. #: js/config.php:47
  129. msgid "May"
  130. msgstr "5月"
  131. #: js/config.php:48
  132. msgid "June"
  133. msgstr "6月"
  134. #: js/config.php:49
  135. msgid "July"
  136. msgstr "7月"
  137. #: js/config.php:50
  138. msgid "August"
  139. msgstr "8月"
  140. #: js/config.php:51
  141. msgid "September"
  142. msgstr "9月"
  143. #: js/config.php:52
  144. msgid "October"
  145. msgstr "10月"
  146. #: js/config.php:53
  147. msgid "November"
  148. msgstr "11月"
  149. #: js/config.php:54
  150. msgid "December"
  151. msgstr "12月"
  152. #: js/js.js:387
  153. msgid "Settings"
  154. msgstr "設定"
  155. #: js/js.js:866
  156. msgid "seconds ago"
  157. msgstr "数秒前"
  158. #: js/js.js:867
  159. msgid "%n minute ago"
  160. msgid_plural "%n minutes ago"
  161. msgstr[0] "%n 分前"
  162. #: js/js.js:868
  163. msgid "%n hour ago"
  164. msgid_plural "%n hours ago"
  165. msgstr[0] "%n 時間後"
  166. #: js/js.js:869
  167. msgid "today"
  168. msgstr "今日"
  169. #: js/js.js:870
  170. msgid "yesterday"
  171. msgstr "昨日"
  172. #: js/js.js:871
  173. msgid "%n day ago"
  174. msgid_plural "%n days ago"
  175. msgstr[0] "%n 日後"
  176. #: js/js.js:872
  177. msgid "last month"
  178. msgstr "一月前"
  179. #: js/js.js:873
  180. msgid "%n month ago"
  181. msgid_plural "%n months ago"
  182. msgstr[0] "%n カ月後"
  183. #: js/js.js:874
  184. msgid "months ago"
  185. msgstr "月前"
  186. #: js/js.js:875
  187. msgid "last year"
  188. msgstr "一年前"
  189. #: js/js.js:876
  190. msgid "years ago"
  191. msgstr "年前"
  192. #: js/oc-dialogs.js:123
  193. msgid "Choose"
  194. msgstr "選択"
  195. #: js/oc-dialogs.js:146
  196. msgid "Error loading file picker template: {error}"
  197. msgstr "ファイル選択テンプレートの読み込みエラー: {error}"
  198. #: js/oc-dialogs.js:172
  199. msgid "Yes"
  200. msgstr "はい"
  201. #: js/oc-dialogs.js:182
  202. msgid "No"
  203. msgstr "いいえ"
  204. #: js/oc-dialogs.js:199
  205. msgid "Ok"
  206. msgstr "OK"
  207. #: js/oc-dialogs.js:219
  208. msgid "Error loading message template: {error}"
  209. msgstr "メッセージテンプレートの読み込みエラー: {error}"
  210. #: js/oc-dialogs.js:347
  211. msgid "{count} file conflict"
  212. msgid_plural "{count} file conflicts"
  213. msgstr[0] "{count} ファイルが競合"
  214. #: js/oc-dialogs.js:361
  215. msgid "One file conflict"
  216. msgstr "1ファイルが競合"
  217. #: js/oc-dialogs.js:367
  218. msgid "Which files do you want to keep?"
  219. msgstr "どちらのファイルを保持したいですか?"
  220. #: js/oc-dialogs.js:368
  221. msgid ""
  222. "If you select both versions, the copied file will have a number added to its"
  223. " name."
  224. msgstr "両方のバージョンを選択した場合は、ファイル名の後ろに数字を追加したファイルのコピーを作成します。"
  225. #: js/oc-dialogs.js:376
  226. msgid "Cancel"
  227. msgstr "キャンセル"
  228. #: js/oc-dialogs.js:386
  229. msgid "Continue"
  230. msgstr "続ける"
  231. #: js/oc-dialogs.js:433 js/oc-dialogs.js:446
  232. msgid "(all selected)"
  233. msgstr "(全て選択)"
  234. #: js/oc-dialogs.js:436 js/oc-dialogs.js:449
  235. msgid "({count} selected)"
  236. msgstr "({count} 選択)"
  237. #: js/oc-dialogs.js:457
  238. msgid "Error loading file exists template"
  239. msgstr "既存ファイルのテンプレートの読み込みエラー"
  240. #: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
  241. #: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
  242. msgid "The object type is not specified."
  243. msgstr "オブジェクタイプが指定されていません。"
  244. #: js/oc-vcategories.js:14 js/oc-vcategories.js:80 js/oc-vcategories.js:95
  245. #: js/oc-vcategories.js:110 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
  246. #: js/oc-vcategories.js:172 js/oc-vcategories.js:189 js/oc-vcategories.js:195
  247. #: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:129 js/share.js:142 js/share.js:149
  248. #: js/share.js:656 js/share.js:668
  249. msgid "Error"
  250. msgstr "エラー"
  251. #: js/oc-vcategories.js:179
  252. msgid "The app name is not specified."
  253. msgstr "アプリ名がしていされていません。"
  254. #: js/oc-vcategories.js:194
  255. msgid "The required file {file} is not installed!"
  256. msgstr "必要なファイル {file} がインストールされていません!"
  257. #: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87
  258. msgid "Shared"
  259. msgstr "共有中"
  260. #: js/share.js:90
  261. msgid "Share"
  262. msgstr "共有"
  263. #: js/share.js:131 js/share.js:696
  264. msgid "Error while sharing"
  265. msgstr "共有でエラー発生"
  266. #: js/share.js:142
  267. msgid "Error while unsharing"
  268. msgstr "共有解除でエラー発生"
  269. #: js/share.js:149
  270. msgid "Error while changing permissions"
  271. msgstr "権限変更でエラー発生"
  272. #: js/share.js:158
  273. msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
  274. msgstr "あなたと {owner} のグループ {group} で共有中"
  275. #: js/share.js:160
  276. msgid "Shared with you by {owner}"
  277. msgstr "{owner} と共有中"
  278. #: js/share.js:183
  279. msgid "Share with"
  280. msgstr "共有者"
  281. #: js/share.js:188
  282. msgid "Share with link"
  283. msgstr "URLリンクで共有"
  284. #: js/share.js:191
  285. msgid "Password protect"
  286. msgstr "パスワード保護"
  287. #: js/share.js:193 templates/installation.php:57 templates/login.php:26
  288. msgid "Password"
  289. msgstr "パスワード"
  290. #: js/share.js:198
  291. msgid "Allow Public Upload"
  292. msgstr "アップロードを許可"
  293. #: js/share.js:202
  294. msgid "Email link to person"
  295. msgstr "メールリンク"
  296. #: js/share.js:203
  297. msgid "Send"
  298. msgstr "送信"
  299. #: js/share.js:208
  300. msgid "Set expiration date"
  301. msgstr "有効期限を設定"
  302. #: js/share.js:209
  303. msgid "Expiration date"
  304. msgstr "有効期限"
  305. #: js/share.js:242
  306. msgid "Share via email:"
  307. msgstr "メール経由で共有:"
  308. #: js/share.js:245
  309. msgid "No people found"
  310. msgstr "ユーザーが見つかりません"
  311. #: js/share.js:283
  312. msgid "Resharing is not allowed"
  313. msgstr "再共有は許可されていません"
  314. #: js/share.js:319
  315. msgid "Shared in {item} with {user}"
  316. msgstr "{item} 内で {user} と共有中"
  317. #: js/share.js:340
  318. msgid "Unshare"
  319. msgstr "共有解除"
  320. #: js/share.js:352
  321. msgid "can edit"
  322. msgstr "編集可能"
  323. #: js/share.js:354
  324. msgid "access control"
  325. msgstr "アクセス権限"
  326. #: js/share.js:357
  327. msgid "create"
  328. msgstr "作成"
  329. #: js/share.js:360
  330. msgid "update"
  331. msgstr "更新"
  332. #: js/share.js:363
  333. msgid "delete"
  334. msgstr "削除"
  335. #: js/share.js:366
  336. msgid "share"
  337. msgstr "共有"
  338. #: js/share.js:400 js/share.js:643
  339. msgid "Password protected"
  340. msgstr "パスワード保護"
  341. #: js/share.js:656
  342. msgid "Error unsetting expiration date"
  343. msgstr "有効期限の未設定エラー"
  344. #: js/share.js:668
  345. msgid "Error setting expiration date"
  346. msgstr "有効期限の設定でエラー発生"
  347. #: js/share.js:683
  348. msgid "Sending ..."
  349. msgstr "送信中..."
  350. #: js/share.js:694
  351. msgid "Email sent"
  352. msgstr "メールを送信しました"
  353. #: js/update.js:17
  354. msgid ""
  355. "The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
  356. "href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
  357. "community</a>."
  358. msgstr "更新に成功しました。この問題を <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud community</a> にレポートしてください。"
  359. #: js/update.js:21
  360. msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
  361. msgstr "更新に成功しました。今すぐownCloudにリダイレクトします。"
  362. #: lostpassword/controller.php:62
  363. #, php-format
  364. msgid "%s password reset"
  365. msgstr "%s パスワードリセット"
  366. #: lostpassword/templates/email.php:2
  367. msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
  368. msgstr "パスワードをリセットするには次のリンクをクリックして下さい: {link}"
  369. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:4
  370. msgid ""
  371. "The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do "
  372. "not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
  373. "folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
  374. msgstr "パスワードリセットのリンクをあなたのメールアドレスに送信しました。<br>しばらくたっても受信出来ない場合は、スパム/迷惑メールフォルダを確認して下さい。<br>もしそこにもない場合は、管理者に問い合わせてください。"
  375. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:12
  376. msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?"
  377. msgstr "リクエストに失敗しました!<br>あなたのメール/ユーザ名が正しいことを確認しましたか?"
  378. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
  379. msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
  380. msgstr "メールでパスワードをリセットするリンクが届きます。"
  381. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 templates/installation.php:51
  382. #: templates/login.php:19
  383. msgid "Username"
  384. msgstr "ユーザー名"
  385. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:22
  386. msgid ""
  387. "Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
  388. "will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
  389. "are not sure what to do, please contact your administrator before you "
  390. "continue. Do you really want to continue?"
  391. msgstr "ファイルが暗号化されています。復旧キーを有効にしていなかった場合、パスワードをリセットしてからデータを復旧する方法はありません。何をすべきかよくわからないなら、続ける前にまず管理者に連絡しましょう。本当に続けますか?"
  392. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:24
  393. msgid "Yes, I really want to reset my password now"
  394. msgstr "はい、今すぐパスワードをリセットします。"
  395. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:27
  396. msgid "Request reset"
  397. msgstr "リセットを要求します。"
  398. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
  399. msgid "Your password was reset"
  400. msgstr "あなたのパスワードはリセットされました。"
  401. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
  402. msgid "To login page"
  403. msgstr "ログインページへ戻る"
  404. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
  405. msgid "New password"
  406. msgstr "新しいパスワードを入力"
  407. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
  408. msgid "Reset password"
  409. msgstr "パスワードをリセット"
  410. #: strings.php:5
  411. msgid "Personal"
  412. msgstr "個人"
  413. #: strings.php:6
  414. msgid "Users"
  415. msgstr "ユーザ"
  416. #: strings.php:7 templates/layout.user.php:108
  417. msgid "Apps"
  418. msgstr "アプリ"
  419. #: strings.php:8
  420. msgid "Admin"
  421. msgstr "管理"
  422. #: strings.php:9
  423. msgid "Help"
  424. msgstr "ヘルプ"
  425. #: templates/403.php:12
  426. msgid "Access forbidden"
  427. msgstr "アクセスが禁止されています"
  428. #: templates/404.php:15
  429. msgid "Cloud not found"
  430. msgstr "見つかりません"
  431. #: templates/altmail.php:2
  432. #, php-format
  433. msgid ""
  434. "Hey there,\n"
  435. "\n"
  436. "just letting you know that %s shared %s with you.\n"
  437. "View it: %s\n"
  438. "\n"
  439. "Cheers!"
  440. msgstr "こんにちは、\n\n%s があなたと %s を共有したことをお知らせします。\nそれを表示: %s\n\nそれでは。"
  441. #: templates/edit_categories_dialog.php:4
  442. msgid "Edit categories"
  443. msgstr "カテゴリを編集"
  444. #: templates/edit_categories_dialog.php:16
  445. msgid "Add"
  446. msgstr "追加"
  447. #: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
  448. #: templates/installation.php:38
  449. msgid "Security Warning"
  450. msgstr "セキュリティ警告"
  451. #: templates/installation.php:25
  452. msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
  453. msgstr "あなたのPHPのバージョンには、Null Byte攻撃(CVE-2006-7243)という脆弱性が含まれています。"
  454. #: templates/installation.php:26
  455. #, php-format
  456. msgid "Please update your PHP installation to use %s securely."
  457. msgstr "%s を安全に利用する為に インストールされているPHPをアップデートしてください。"
  458. #: templates/installation.php:32
  459. msgid ""
  460. "No secure random number generator is available, please enable the PHP "
  461. "OpenSSL extension."
  462. msgstr "セキュアな乱数生成器が利用可能ではありません。PHPのOpenSSL拡張を有効にして下さい。"
  463. #: templates/installation.php:33
  464. msgid ""
  465. "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
  466. "password reset tokens and take over your account."
  467. msgstr "セキュアな乱数生成器が無い場合、攻撃者がパスワードリセットのトークンを予測してアカウントを乗っ取られる可能性があります。"
  468. #: templates/installation.php:39
  469. msgid ""
  470. "Your data directory and files are probably accessible from the internet "
  471. "because the .htaccess file does not work."
  472. msgstr ".htaccess ファイルが動作していないため、おそらくあなたのデータディレクトリもしくはファイルはインターネットからアクセス可能です。"
  473. #: templates/installation.php:41
  474. #, php-format
  475. msgid ""
  476. "For information how to properly configure your server, please see the <a "
  477. "href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
  478. msgstr "サーバーを適正に設定する情報は、こちらの<a href=\"%s\" target=\"_blank\">ドキュメント</a>を参照してください。"
  479. #: templates/installation.php:47
  480. msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
  481. msgstr "<strong>管理者アカウント</strong>を作成してください"
  482. #: templates/installation.php:65
  483. msgid "Advanced"
  484. msgstr "詳細設定"
  485. #: templates/installation.php:67
  486. msgid "Data folder"
  487. msgstr "データフォルダ"
  488. #: templates/installation.php:77
  489. msgid "Configure the database"
  490. msgstr "データベースを設定してください"
  491. #: templates/installation.php:82 templates/installation.php:94
  492. #: templates/installation.php:105 templates/installation.php:116
  493. #: templates/installation.php:128
  494. msgid "will be used"
  495. msgstr "が使用されます"
  496. #: templates/installation.php:140
  497. msgid "Database user"
  498. msgstr "データベースのユーザ名"
  499. #: templates/installation.php:147
  500. msgid "Database password"
  501. msgstr "データベースのパスワード"
  502. #: templates/installation.php:152
  503. msgid "Database name"
  504. msgstr "データベース名"
  505. #: templates/installation.php:160
  506. msgid "Database tablespace"
  507. msgstr "データベースの表領域"
  508. #: templates/installation.php:167
  509. msgid "Database host"
  510. msgstr "データベースのホスト名"
  511. #: templates/installation.php:175
  512. msgid "Finish setup"
  513. msgstr "セットアップを完了します"
  514. #: templates/layout.user.php:41
  515. #, php-format
  516. msgid "%s is available. Get more information on how to update."
  517. msgstr "%s が利用可能です。更新方法に関してさらに情報を取得して下さい。"
  518. #: templates/layout.user.php:69
  519. msgid "Log out"
  520. msgstr "ログアウト"
  521. #: templates/login.php:9
  522. msgid "Automatic logon rejected!"
  523. msgstr "自動ログインは拒否されました!"
  524. #: templates/login.php:10
  525. msgid ""
  526. "If you did not change your password recently, your account may be "
  527. "compromised!"
  528. msgstr "最近パスワードを変更していない場合、あなたのアカウントは危険にさらされているかもしれません。"
  529. #: templates/login.php:12
  530. msgid "Please change your password to secure your account again."
  531. msgstr "アカウント保護の為、パスワードを再度の変更をお願いいたします。"
  532. #: templates/login.php:32
  533. msgid "Lost your password?"
  534. msgstr "パスワードを忘れましたか?"
  535. #: templates/login.php:37
  536. msgid "remember"
  537. msgstr "パスワードを記憶する"
  538. #: templates/login.php:39
  539. msgid "Log in"
  540. msgstr "ログイン"
  541. #: templates/login.php:45
  542. msgid "Alternative Logins"
  543. msgstr "代替ログイン"
  544. #: templates/mail.php:15
  545. #, php-format
  546. msgid ""
  547. "Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a "
  548. "href=\"%s\">View it!</a><br><br>Cheers!"
  549. msgstr "こんにちは、<br><br>%sがあなたと »%s« を共有したことをお知らせします。<br><a href=\"%s\">それを表示</a><br><br>それでは。"
  550. #: templates/update.php:3
  551. #, php-format
  552. msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
  553. msgstr "ownCloud をバージョン %s に更新しています、しばらくお待ち下さい。"