core.po 11 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # <andrejuszl@gmail.com>, 2012.
  7. # Dr. ROX <to.dr.rox@gmail.com>, 2011, 2012.
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  12. "POT-Creation-Date: 2012-10-28 00:01+0200\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2012-10-27 22:01+0000\n"
  14. "Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
  15. "Language-Team: Lithuanian (Lithuania) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/lt_LT/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Language: lt_LT\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  21. #: ajax/vcategories/add.php:22 ajax/vcategories/delete.php:22
  22. msgid "Application name not provided."
  23. msgstr "Nepateiktas programos pavadinimas."
  24. #: ajax/vcategories/add.php:28
  25. msgid "No category to add?"
  26. msgstr "Nepridėsite jokios kategorijos?"
  27. #: ajax/vcategories/add.php:35
  28. msgid "This category already exists: "
  29. msgstr "Tokia kategorija jau yra:"
  30. #: js/js.js:243 templates/layout.user.php:53 templates/layout.user.php:54
  31. msgid "Settings"
  32. msgstr "Nustatymai"
  33. #: js/oc-dialogs.js:123
  34. msgid "Choose"
  35. msgstr "Pasirinkite"
  36. #: js/oc-dialogs.js:143 js/oc-dialogs.js:163
  37. msgid "Cancel"
  38. msgstr "Atšaukti"
  39. #: js/oc-dialogs.js:159
  40. msgid "No"
  41. msgstr "Ne"
  42. #: js/oc-dialogs.js:160
  43. msgid "Yes"
  44. msgstr "Taip"
  45. #: js/oc-dialogs.js:177
  46. msgid "Ok"
  47. msgstr "Gerai"
  48. #: js/oc-vcategories.js:68
  49. msgid "No categories selected for deletion."
  50. msgstr "Trynimui nepasirinkta jokia kategorija."
  51. #: js/oc-vcategories.js:68 js/share.js:114 js/share.js:121 js/share.js:505
  52. #: js/share.js:517
  53. msgid "Error"
  54. msgstr "Klaida"
  55. #: js/share.js:103
  56. msgid "Error while sharing"
  57. msgstr "Klaida, dalijimosi metu"
  58. #: js/share.js:114
  59. msgid "Error while unsharing"
  60. msgstr "Klaida, kai atšaukiamas dalijimasis"
  61. #: js/share.js:121
  62. msgid "Error while changing permissions"
  63. msgstr "Klaida, keičiant privilegijas"
  64. #: js/share.js:130
  65. msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
  66. msgstr "Pasidalino su Jumis ir {group} grupe {owner}"
  67. #: js/share.js:132
  68. msgid "Shared with you by {owner}"
  69. msgstr "Pasidalino su Jumis {owner}"
  70. #: js/share.js:137
  71. msgid "Share with"
  72. msgstr "Dalintis su"
  73. #: js/share.js:142
  74. msgid "Share with link"
  75. msgstr "Dalintis nuoroda"
  76. #: js/share.js:143
  77. msgid "Password protect"
  78. msgstr "Apsaugotas slaptažodžiu"
  79. #: js/share.js:147 templates/installation.php:42 templates/login.php:24
  80. #: templates/verify.php:13
  81. msgid "Password"
  82. msgstr "Slaptažodis"
  83. #: js/share.js:152
  84. msgid "Set expiration date"
  85. msgstr "Nustatykite galiojimo laiką"
  86. #: js/share.js:153
  87. msgid "Expiration date"
  88. msgstr "Galiojimo laikas"
  89. #: js/share.js:185
  90. msgid "Share via email:"
  91. msgstr "Dalintis per el. paštą:"
  92. #: js/share.js:187
  93. msgid "No people found"
  94. msgstr "Žmonių nerasta"
  95. #: js/share.js:214
  96. msgid "Resharing is not allowed"
  97. msgstr "Dalijinasis išnaujo negalimas"
  98. #: js/share.js:250
  99. msgid "Shared in {item} with {user}"
  100. msgstr "Pasidalino {item} su {user}"
  101. #: js/share.js:271
  102. msgid "Unshare"
  103. msgstr "Nesidalinti"
  104. #: js/share.js:283
  105. msgid "can edit"
  106. msgstr "gali redaguoti"
  107. #: js/share.js:285
  108. msgid "access control"
  109. msgstr "priėjimo kontrolė"
  110. #: js/share.js:288
  111. msgid "create"
  112. msgstr "sukurti"
  113. #: js/share.js:291
  114. msgid "update"
  115. msgstr "atnaujinti"
  116. #: js/share.js:294
  117. msgid "delete"
  118. msgstr "ištrinti"
  119. #: js/share.js:297
  120. msgid "share"
  121. msgstr "dalintis"
  122. #: js/share.js:322 js/share.js:492
  123. msgid "Password protected"
  124. msgstr "Apsaugota slaptažodžiu"
  125. #: js/share.js:505
  126. msgid "Error unsetting expiration date"
  127. msgstr "Klaida nuimant galiojimo laiką"
  128. #: js/share.js:517
  129. msgid "Error setting expiration date"
  130. msgstr "Klaida nustatant galiojimo laiką"
  131. #: lostpassword/controller.php:47
  132. msgid "ownCloud password reset"
  133. msgstr "ownCloud slaptažodžio atkūrimas"
  134. #: lostpassword/templates/email.php:2
  135. msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
  136. msgstr "Slaptažodio atkūrimui naudokite šią nuorodą: {link}"
  137. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
  138. msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
  139. msgstr "Elektroniniu paštu gausite nuorodą, su kuria galėsite iš naujo nustatyti slaptažodį."
  140. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
  141. msgid "Reset email send."
  142. msgstr ""
  143. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
  144. msgid "Request failed!"
  145. msgstr ""
  146. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:38
  147. #: templates/login.php:20
  148. msgid "Username"
  149. msgstr "Prisijungimo vardas"
  150. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
  151. msgid "Request reset"
  152. msgstr "Prašyti nustatymo iš najo"
  153. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
  154. msgid "Your password was reset"
  155. msgstr "Jūsų slaptažodis buvo nustatytas iš naujo"
  156. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
  157. msgid "To login page"
  158. msgstr "Į prisijungimo puslapį"
  159. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
  160. msgid "New password"
  161. msgstr "Naujas slaptažodis"
  162. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
  163. msgid "Reset password"
  164. msgstr "Atkurti slaptažodį"
  165. #: strings.php:5
  166. msgid "Personal"
  167. msgstr "Asmeniniai"
  168. #: strings.php:6
  169. msgid "Users"
  170. msgstr "Vartotojai"
  171. #: strings.php:7
  172. msgid "Apps"
  173. msgstr "Programos"
  174. #: strings.php:8
  175. msgid "Admin"
  176. msgstr "Administravimas"
  177. #: strings.php:9
  178. msgid "Help"
  179. msgstr "Pagalba"
  180. #: templates/403.php:12
  181. msgid "Access forbidden"
  182. msgstr "Priėjimas draudžiamas"
  183. #: templates/404.php:12
  184. msgid "Cloud not found"
  185. msgstr "Negalima rasti"
  186. #: templates/edit_categories_dialog.php:4
  187. msgid "Edit categories"
  188. msgstr "Redaguoti kategorijas"
  189. #: templates/edit_categories_dialog.php:14
  190. msgid "Add"
  191. msgstr "Pridėti"
  192. #: templates/installation.php:23 templates/installation.php:31
  193. msgid "Security Warning"
  194. msgstr "Saugumo pranešimas"
  195. #: templates/installation.php:24
  196. msgid ""
  197. "No secure random number generator is available, please enable the PHP "
  198. "OpenSSL extension."
  199. msgstr "Saugaus atsitiktinių skaičių generatoriaus nėra, prašome įjungti PHP OpenSSL modulį."
  200. #: templates/installation.php:26
  201. msgid ""
  202. "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
  203. "password reset tokens and take over your account."
  204. msgstr "Be saugaus atsitiktinių skaičių generatoriaus, piktavaliai gali atspėti Jūsų slaptažodį ir pasisavinti paskyrą."
  205. #: templates/installation.php:32
  206. msgid ""
  207. "Your data directory and your files are probably accessible from the "
  208. "internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
  209. "strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
  210. "directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
  211. " webserver document root."
  212. msgstr "Jūsų duomenų aplankalas ir Jūsų failai turbūt yra pasiekiami per internetą. Failas .htaccess, kuris duodamas, neveikia. Mes rekomenduojame susitvarkyti savo nustatymsu taip, kad failai nebūtų pasiekiami per internetą, arba persikelti juos kitur."
  213. #: templates/installation.php:36
  214. msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
  215. msgstr "Sukurti <strong>administratoriaus paskyrą</strong>"
  216. #: templates/installation.php:48
  217. msgid "Advanced"
  218. msgstr "Išplėstiniai"
  219. #: templates/installation.php:50
  220. msgid "Data folder"
  221. msgstr "Duomenų katalogas"
  222. #: templates/installation.php:57
  223. msgid "Configure the database"
  224. msgstr "Nustatyti duomenų bazę"
  225. #: templates/installation.php:62 templates/installation.php:73
  226. #: templates/installation.php:83 templates/installation.php:93
  227. msgid "will be used"
  228. msgstr "bus naudojama"
  229. #: templates/installation.php:105
  230. msgid "Database user"
  231. msgstr "Duomenų bazės vartotojas"
  232. #: templates/installation.php:109
  233. msgid "Database password"
  234. msgstr "Duomenų bazės slaptažodis"
  235. #: templates/installation.php:113
  236. msgid "Database name"
  237. msgstr "Duomenų bazės pavadinimas"
  238. #: templates/installation.php:121
  239. msgid "Database tablespace"
  240. msgstr "Duomenų bazės loginis saugojimas"
  241. #: templates/installation.php:127
  242. msgid "Database host"
  243. msgstr "Duomenų bazės serveris"
  244. #: templates/installation.php:132
  245. msgid "Finish setup"
  246. msgstr "Baigti diegimą"
  247. #: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:17
  248. msgid "Sunday"
  249. msgstr "Sekmadienis"
  250. #: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:17
  251. msgid "Monday"
  252. msgstr "Pirmadienis"
  253. #: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:17
  254. msgid "Tuesday"
  255. msgstr "Antradienis"
  256. #: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:17
  257. msgid "Wednesday"
  258. msgstr "Trečiadienis"
  259. #: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:17
  260. msgid "Thursday"
  261. msgstr "Ketvirtadienis"
  262. #: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:17
  263. msgid "Friday"
  264. msgstr "Penktadienis"
  265. #: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:17
  266. msgid "Saturday"
  267. msgstr "Šeštadienis"
  268. #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18
  269. msgid "January"
  270. msgstr "Sausis"
  271. #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18
  272. msgid "February"
  273. msgstr "Vasaris"
  274. #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18
  275. msgid "March"
  276. msgstr "Kovas"
  277. #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18
  278. msgid "April"
  279. msgstr "Balandis"
  280. #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18
  281. msgid "May"
  282. msgstr "Gegužė"
  283. #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18
  284. msgid "June"
  285. msgstr "Birželis"
  286. #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18
  287. msgid "July"
  288. msgstr "Liepa"
  289. #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18
  290. msgid "August"
  291. msgstr "Rugpjūtis"
  292. #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18
  293. msgid "September"
  294. msgstr "Rugsėjis"
  295. #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18
  296. msgid "October"
  297. msgstr "Spalis"
  298. #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18
  299. msgid "November"
  300. msgstr "Lapkritis"
  301. #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18
  302. msgid "December"
  303. msgstr "Gruodis"
  304. #: templates/layout.guest.php:41
  305. msgid "web services under your control"
  306. msgstr "jūsų valdomos web paslaugos"
  307. #: templates/layout.user.php:38
  308. msgid "Log out"
  309. msgstr "Atsijungti"
  310. #: templates/login.php:8
  311. msgid "Automatic logon rejected!"
  312. msgstr "Automatinis prisijungimas atmestas!"
  313. #: templates/login.php:9
  314. msgid ""
  315. "If you did not change your password recently, your account may be "
  316. "compromised!"
  317. msgstr "Jei paskutinių metu nekeitėte savo slaptažodžio, Jūsų paskyra gali būti pavojuje!"
  318. #: templates/login.php:10
  319. msgid "Please change your password to secure your account again."
  320. msgstr "Prašome pasikeisti slaptažodį dar kartą, dėl paskyros saugumo."
  321. #: templates/login.php:15
  322. msgid "Lost your password?"
  323. msgstr "Pamiršote slaptažodį?"
  324. #: templates/login.php:27
  325. msgid "remember"
  326. msgstr "prisiminti"
  327. #: templates/login.php:28
  328. msgid "Log in"
  329. msgstr "Prisijungti"
  330. #: templates/logout.php:1
  331. msgid "You are logged out."
  332. msgstr "Jūs atsijungėte."
  333. #: templates/part.pagenavi.php:3
  334. msgid "prev"
  335. msgstr "atgal"
  336. #: templates/part.pagenavi.php:20
  337. msgid "next"
  338. msgstr "kitas"
  339. #: templates/verify.php:5
  340. msgid "Security Warning!"
  341. msgstr "Saugumo pranešimas!"
  342. #: templates/verify.php:6
  343. msgid ""
  344. "Please verify your password. <br/>For security reasons you may be "
  345. "occasionally asked to enter your password again."
  346. msgstr "Prašome patvirtinti savo vartotoją.<br/>Dėl saugumo, slaptažodžio patvirtinimas bus reikalaujamas įvesti kas kiek laiko."
  347. #: templates/verify.php:16
  348. msgid "Verify"
  349. msgstr "Patvirtinti"