core.po 11 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # <duda.nogueira@metasys.com.br>, 2011.
  7. # Guilherme Maluf Balzana <guimalufb@gmail.com>, 2012.
  8. # <henrique@meira.net>, 2012.
  9. # <philippi.sedir@gmail.com>, 2012.
  10. # Thiago Vicente <thiagovice@gmail.com>, 2012.
  11. # Unforgiving Fallout <>, 2012.
  12. # Van Der Fran <transifex@vanderland.com>, 2011, 2012.
  13. msgid ""
  14. msgstr ""
  15. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  16. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  17. "POT-Creation-Date: 2012-10-28 00:01+0200\n"
  18. "PO-Revision-Date: 2012-10-27 22:01+0000\n"
  19. "Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
  20. "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_BR/)\n"
  21. "MIME-Version: 1.0\n"
  22. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  23. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  24. "Language: pt_BR\n"
  25. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  26. #: ajax/vcategories/add.php:22 ajax/vcategories/delete.php:22
  27. msgid "Application name not provided."
  28. msgstr "Nome da aplicação não foi fornecido."
  29. #: ajax/vcategories/add.php:28
  30. msgid "No category to add?"
  31. msgstr "Nenhuma categoria adicionada?"
  32. #: ajax/vcategories/add.php:35
  33. msgid "This category already exists: "
  34. msgstr "Essa categoria já existe"
  35. #: js/js.js:243 templates/layout.user.php:53 templates/layout.user.php:54
  36. msgid "Settings"
  37. msgstr "Configurações"
  38. #: js/oc-dialogs.js:123
  39. msgid "Choose"
  40. msgstr "Escolha"
  41. #: js/oc-dialogs.js:143 js/oc-dialogs.js:163
  42. msgid "Cancel"
  43. msgstr "Cancelar"
  44. #: js/oc-dialogs.js:159
  45. msgid "No"
  46. msgstr "Não"
  47. #: js/oc-dialogs.js:160
  48. msgid "Yes"
  49. msgstr "Sim"
  50. #: js/oc-dialogs.js:177
  51. msgid "Ok"
  52. msgstr "Ok"
  53. #: js/oc-vcategories.js:68
  54. msgid "No categories selected for deletion."
  55. msgstr "Nenhuma categoria selecionada para deletar."
  56. #: js/oc-vcategories.js:68 js/share.js:114 js/share.js:121 js/share.js:505
  57. #: js/share.js:517
  58. msgid "Error"
  59. msgstr "Erro"
  60. #: js/share.js:103
  61. msgid "Error while sharing"
  62. msgstr "Erro ao compartilhar"
  63. #: js/share.js:114
  64. msgid "Error while unsharing"
  65. msgstr "Erro ao descompartilhar"
  66. #: js/share.js:121
  67. msgid "Error while changing permissions"
  68. msgstr "Erro ao mudar permissões"
  69. #: js/share.js:130
  70. msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
  71. msgstr ""
  72. #: js/share.js:132
  73. msgid "Shared with you by {owner}"
  74. msgstr ""
  75. #: js/share.js:137
  76. msgid "Share with"
  77. msgstr "Compartilhar com"
  78. #: js/share.js:142
  79. msgid "Share with link"
  80. msgstr "Compartilhar com link"
  81. #: js/share.js:143
  82. msgid "Password protect"
  83. msgstr "Proteger com senha"
  84. #: js/share.js:147 templates/installation.php:42 templates/login.php:24
  85. #: templates/verify.php:13
  86. msgid "Password"
  87. msgstr "Senha"
  88. #: js/share.js:152
  89. msgid "Set expiration date"
  90. msgstr "Definir data de expiração"
  91. #: js/share.js:153
  92. msgid "Expiration date"
  93. msgstr "Data de expiração"
  94. #: js/share.js:185
  95. msgid "Share via email:"
  96. msgstr "Compartilhar via e-mail:"
  97. #: js/share.js:187
  98. msgid "No people found"
  99. msgstr "Nenhuma pessoa encontrada"
  100. #: js/share.js:214
  101. msgid "Resharing is not allowed"
  102. msgstr "Não é permitido re-compartilhar"
  103. #: js/share.js:250
  104. msgid "Shared in {item} with {user}"
  105. msgstr ""
  106. #: js/share.js:271
  107. msgid "Unshare"
  108. msgstr "Descompartilhar"
  109. #: js/share.js:283
  110. msgid "can edit"
  111. msgstr "pode editar"
  112. #: js/share.js:285
  113. msgid "access control"
  114. msgstr "controle de acesso"
  115. #: js/share.js:288
  116. msgid "create"
  117. msgstr "criar"
  118. #: js/share.js:291
  119. msgid "update"
  120. msgstr "atualizar"
  121. #: js/share.js:294
  122. msgid "delete"
  123. msgstr "remover"
  124. #: js/share.js:297
  125. msgid "share"
  126. msgstr "compartilhar"
  127. #: js/share.js:322 js/share.js:492
  128. msgid "Password protected"
  129. msgstr "Protegido com senha"
  130. #: js/share.js:505
  131. msgid "Error unsetting expiration date"
  132. msgstr "Erro ao remover data de expiração"
  133. #: js/share.js:517
  134. msgid "Error setting expiration date"
  135. msgstr "Erro ao definir data de expiração"
  136. #: lostpassword/controller.php:47
  137. msgid "ownCloud password reset"
  138. msgstr "Redefinir senha ownCloud"
  139. #: lostpassword/templates/email.php:2
  140. msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
  141. msgstr "Use o seguinte link para redefinir sua senha: {link}"
  142. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
  143. msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
  144. msgstr "Você receberá um link para redefinir sua senha via e-mail."
  145. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
  146. msgid "Reset email send."
  147. msgstr ""
  148. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
  149. msgid "Request failed!"
  150. msgstr ""
  151. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:38
  152. #: templates/login.php:20
  153. msgid "Username"
  154. msgstr "Nome de Usuário"
  155. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
  156. msgid "Request reset"
  157. msgstr "Pedido de reposição"
  158. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
  159. msgid "Your password was reset"
  160. msgstr "Sua senha foi mudada"
  161. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
  162. msgid "To login page"
  163. msgstr "Para a página de login"
  164. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
  165. msgid "New password"
  166. msgstr "Nova senha"
  167. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
  168. msgid "Reset password"
  169. msgstr "Mudar senha"
  170. #: strings.php:5
  171. msgid "Personal"
  172. msgstr "Pessoal"
  173. #: strings.php:6
  174. msgid "Users"
  175. msgstr "Usuários"
  176. #: strings.php:7
  177. msgid "Apps"
  178. msgstr "Apps"
  179. #: strings.php:8
  180. msgid "Admin"
  181. msgstr "Admin"
  182. #: strings.php:9
  183. msgid "Help"
  184. msgstr "Ajuda"
  185. #: templates/403.php:12
  186. msgid "Access forbidden"
  187. msgstr "Acesso Proibido"
  188. #: templates/404.php:12
  189. msgid "Cloud not found"
  190. msgstr "Cloud não encontrado"
  191. #: templates/edit_categories_dialog.php:4
  192. msgid "Edit categories"
  193. msgstr "Editar categorias"
  194. #: templates/edit_categories_dialog.php:14
  195. msgid "Add"
  196. msgstr "Adicionar"
  197. #: templates/installation.php:23 templates/installation.php:31
  198. msgid "Security Warning"
  199. msgstr "Aviso de Segurança"
  200. #: templates/installation.php:24
  201. msgid ""
  202. "No secure random number generator is available, please enable the PHP "
  203. "OpenSSL extension."
  204. msgstr "Nenhum gerador de número aleatório de segurança disponível. Habilite a extensão OpenSSL do PHP."
  205. #: templates/installation.php:26
  206. msgid ""
  207. "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
  208. "password reset tokens and take over your account."
  209. msgstr "Sem um gerador de número aleatório de segurança, um invasor pode ser capaz de prever os símbolos de redefinição de senhas e assumir sua conta."
  210. #: templates/installation.php:32
  211. msgid ""
  212. "Your data directory and your files are probably accessible from the "
  213. "internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
  214. "strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
  215. "directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
  216. " webserver document root."
  217. msgstr "Seu diretório de dados e seus arquivos estão, provavelmente, acessíveis a partir da internet. O .htaccess que o ownCloud fornece não está funcionando. Nós sugerimos que você configure o seu servidor web de uma forma que o diretório de dados esteja mais acessível ou que você mova o diretório de dados para fora da raiz do servidor web."
  218. #: templates/installation.php:36
  219. msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
  220. msgstr "Criar uma <strong>conta</strong> de <strong>administrador</strong>"
  221. #: templates/installation.php:48
  222. msgid "Advanced"
  223. msgstr "Avançado"
  224. #: templates/installation.php:50
  225. msgid "Data folder"
  226. msgstr "Pasta de dados"
  227. #: templates/installation.php:57
  228. msgid "Configure the database"
  229. msgstr "Configurar o banco de dados"
  230. #: templates/installation.php:62 templates/installation.php:73
  231. #: templates/installation.php:83 templates/installation.php:93
  232. msgid "will be used"
  233. msgstr "será usado"
  234. #: templates/installation.php:105
  235. msgid "Database user"
  236. msgstr "Usuário de banco de dados"
  237. #: templates/installation.php:109
  238. msgid "Database password"
  239. msgstr "Senha do banco de dados"
  240. #: templates/installation.php:113
  241. msgid "Database name"
  242. msgstr "Nome do banco de dados"
  243. #: templates/installation.php:121
  244. msgid "Database tablespace"
  245. msgstr "Espaço de tabela do banco de dados"
  246. #: templates/installation.php:127
  247. msgid "Database host"
  248. msgstr "Banco de dados do host"
  249. #: templates/installation.php:132
  250. msgid "Finish setup"
  251. msgstr "Concluir configuração"
  252. #: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:17
  253. msgid "Sunday"
  254. msgstr "Domingo"
  255. #: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:17
  256. msgid "Monday"
  257. msgstr "Segunda-feira"
  258. #: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:17
  259. msgid "Tuesday"
  260. msgstr "Terça-feira"
  261. #: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:17
  262. msgid "Wednesday"
  263. msgstr "Quarta-feira"
  264. #: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:17
  265. msgid "Thursday"
  266. msgstr "Quinta-feira"
  267. #: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:17
  268. msgid "Friday"
  269. msgstr "Sexta-feira"
  270. #: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:17
  271. msgid "Saturday"
  272. msgstr "Sábado"
  273. #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18
  274. msgid "January"
  275. msgstr "Janeiro"
  276. #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18
  277. msgid "February"
  278. msgstr "Fevereiro"
  279. #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18
  280. msgid "March"
  281. msgstr "Março"
  282. #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18
  283. msgid "April"
  284. msgstr "Abril"
  285. #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18
  286. msgid "May"
  287. msgstr "Maio"
  288. #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18
  289. msgid "June"
  290. msgstr "Junho"
  291. #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18
  292. msgid "July"
  293. msgstr "Julho"
  294. #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18
  295. msgid "August"
  296. msgstr "Agosto"
  297. #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18
  298. msgid "September"
  299. msgstr "Setembro"
  300. #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18
  301. msgid "October"
  302. msgstr "Outubro"
  303. #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18
  304. msgid "November"
  305. msgstr "Novembro"
  306. #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18
  307. msgid "December"
  308. msgstr "Dezembro"
  309. #: templates/layout.guest.php:41
  310. msgid "web services under your control"
  311. msgstr "web services sob seu controle"
  312. #: templates/layout.user.php:38
  313. msgid "Log out"
  314. msgstr "Sair"
  315. #: templates/login.php:8
  316. msgid "Automatic logon rejected!"
  317. msgstr ""
  318. #: templates/login.php:9
  319. msgid ""
  320. "If you did not change your password recently, your account may be "
  321. "compromised!"
  322. msgstr ""
  323. #: templates/login.php:10
  324. msgid "Please change your password to secure your account again."
  325. msgstr "Por favor troque sua senha para tornar sua conta segura novamente."
  326. #: templates/login.php:15
  327. msgid "Lost your password?"
  328. msgstr "Esqueçeu sua senha?"
  329. #: templates/login.php:27
  330. msgid "remember"
  331. msgstr "lembrete"
  332. #: templates/login.php:28
  333. msgid "Log in"
  334. msgstr "Log in"
  335. #: templates/logout.php:1
  336. msgid "You are logged out."
  337. msgstr "Você está desconectado."
  338. #: templates/part.pagenavi.php:3
  339. msgid "prev"
  340. msgstr "anterior"
  341. #: templates/part.pagenavi.php:20
  342. msgid "next"
  343. msgstr "próximo"
  344. #: templates/verify.php:5
  345. msgid "Security Warning!"
  346. msgstr "Aviso de Segurança!"
  347. #: templates/verify.php:6
  348. msgid ""
  349. "Please verify your password. <br/>For security reasons you may be "
  350. "occasionally asked to enter your password again."
  351. msgstr ""
  352. #: templates/verify.php:16
  353. msgid "Verify"
  354. msgstr ""