core.po 11 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # <intense.feel@gmail.com>, 2011, 2012.
  7. # <martin.babik@gmail.com>, 2012.
  8. # Roman Priesol <roman@priesol.net>, 2012.
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  13. "POT-Creation-Date: 2012-10-28 00:01+0200\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2012-10-27 22:01+0000\n"
  15. "Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
  16. "Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sk_SK/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Language: sk_SK\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
  22. #: ajax/vcategories/add.php:22 ajax/vcategories/delete.php:22
  23. msgid "Application name not provided."
  24. msgstr "Meno aplikácie nezadané."
  25. #: ajax/vcategories/add.php:28
  26. msgid "No category to add?"
  27. msgstr "Žiadna kategória pre pridanie?"
  28. #: ajax/vcategories/add.php:35
  29. msgid "This category already exists: "
  30. msgstr "Táto kategória už existuje:"
  31. #: js/js.js:243 templates/layout.user.php:53 templates/layout.user.php:54
  32. msgid "Settings"
  33. msgstr "Nastavenia"
  34. #: js/oc-dialogs.js:123
  35. msgid "Choose"
  36. msgstr "Výber"
  37. #: js/oc-dialogs.js:143 js/oc-dialogs.js:163
  38. msgid "Cancel"
  39. msgstr "Zrušiť"
  40. #: js/oc-dialogs.js:159
  41. msgid "No"
  42. msgstr "Nie"
  43. #: js/oc-dialogs.js:160
  44. msgid "Yes"
  45. msgstr "Áno"
  46. #: js/oc-dialogs.js:177
  47. msgid "Ok"
  48. msgstr "Ok"
  49. #: js/oc-vcategories.js:68
  50. msgid "No categories selected for deletion."
  51. msgstr "Neboli vybrané žiadne kategórie pre odstránenie."
  52. #: js/oc-vcategories.js:68 js/share.js:114 js/share.js:121 js/share.js:505
  53. #: js/share.js:517
  54. msgid "Error"
  55. msgstr "Chyba"
  56. #: js/share.js:103
  57. msgid "Error while sharing"
  58. msgstr "Chyba počas zdieľania"
  59. #: js/share.js:114
  60. msgid "Error while unsharing"
  61. msgstr "Chyba počas ukončenia zdieľania"
  62. #: js/share.js:121
  63. msgid "Error while changing permissions"
  64. msgstr "Chyba počas zmeny oprávnení"
  65. #: js/share.js:130
  66. msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
  67. msgstr "Zdieľané s vami a so skupinou {group} používateľom {owner}"
  68. #: js/share.js:132
  69. msgid "Shared with you by {owner}"
  70. msgstr "Zdieľané s vami používateľom {owner}"
  71. #: js/share.js:137
  72. msgid "Share with"
  73. msgstr "Zdieľať s"
  74. #: js/share.js:142
  75. msgid "Share with link"
  76. msgstr "Zdieľať cez odkaz"
  77. #: js/share.js:143
  78. msgid "Password protect"
  79. msgstr "Chrániť heslom"
  80. #: js/share.js:147 templates/installation.php:42 templates/login.php:24
  81. #: templates/verify.php:13
  82. msgid "Password"
  83. msgstr "Heslo"
  84. #: js/share.js:152
  85. msgid "Set expiration date"
  86. msgstr "Nastaviť dátum expirácie"
  87. #: js/share.js:153
  88. msgid "Expiration date"
  89. msgstr "Dátum expirácie"
  90. #: js/share.js:185
  91. msgid "Share via email:"
  92. msgstr "Zdieľať cez e-mail:"
  93. #: js/share.js:187
  94. msgid "No people found"
  95. msgstr "Užívateľ nenájdený"
  96. #: js/share.js:214
  97. msgid "Resharing is not allowed"
  98. msgstr "Zdieľanie už zdieľanej položky nie je povolené"
  99. #: js/share.js:250
  100. msgid "Shared in {item} with {user}"
  101. msgstr "Zdieľané v {item} s {user}"
  102. #: js/share.js:271
  103. msgid "Unshare"
  104. msgstr "Zrušiť zdieľanie"
  105. #: js/share.js:283
  106. msgid "can edit"
  107. msgstr "môže upraviť"
  108. #: js/share.js:285
  109. msgid "access control"
  110. msgstr "riadenie prístupu"
  111. #: js/share.js:288
  112. msgid "create"
  113. msgstr "vytvoriť"
  114. #: js/share.js:291
  115. msgid "update"
  116. msgstr "aktualizácia"
  117. #: js/share.js:294
  118. msgid "delete"
  119. msgstr "zmazať"
  120. #: js/share.js:297
  121. msgid "share"
  122. msgstr "zdieľať"
  123. #: js/share.js:322 js/share.js:492
  124. msgid "Password protected"
  125. msgstr "Chránené heslom"
  126. #: js/share.js:505
  127. msgid "Error unsetting expiration date"
  128. msgstr "Chyba pri odstraňovaní dátumu vypršania platnosti"
  129. #: js/share.js:517
  130. msgid "Error setting expiration date"
  131. msgstr "Chyba pri nastavení dátumu vypršania platnosti"
  132. #: lostpassword/controller.php:47
  133. msgid "ownCloud password reset"
  134. msgstr "Obnovenie hesla pre ownCloud"
  135. #: lostpassword/templates/email.php:2
  136. msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
  137. msgstr "Použite nasledujúci odkaz pre obnovenie vášho hesla: {link}"
  138. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
  139. msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
  140. msgstr "Odkaz pre obnovenie hesla obdržíte e-mailom."
  141. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
  142. msgid "Reset email send."
  143. msgstr ""
  144. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
  145. msgid "Request failed!"
  146. msgstr ""
  147. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:38
  148. #: templates/login.php:20
  149. msgid "Username"
  150. msgstr "Prihlasovacie meno"
  151. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
  152. msgid "Request reset"
  153. msgstr "Požiadať o obnovenie"
  154. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
  155. msgid "Your password was reset"
  156. msgstr "Vaše heslo bolo obnovené"
  157. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
  158. msgid "To login page"
  159. msgstr "Na prihlasovaciu stránku"
  160. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
  161. msgid "New password"
  162. msgstr "Nové heslo"
  163. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
  164. msgid "Reset password"
  165. msgstr "Obnova hesla"
  166. #: strings.php:5
  167. msgid "Personal"
  168. msgstr "Osobné"
  169. #: strings.php:6
  170. msgid "Users"
  171. msgstr "Používatelia"
  172. #: strings.php:7
  173. msgid "Apps"
  174. msgstr "Aplikácie"
  175. #: strings.php:8
  176. msgid "Admin"
  177. msgstr "Administrácia"
  178. #: strings.php:9
  179. msgid "Help"
  180. msgstr "Pomoc"
  181. #: templates/403.php:12
  182. msgid "Access forbidden"
  183. msgstr "Prístup odmietnutý"
  184. #: templates/404.php:12
  185. msgid "Cloud not found"
  186. msgstr "Nenájdené"
  187. #: templates/edit_categories_dialog.php:4
  188. msgid "Edit categories"
  189. msgstr "Úprava kategórií"
  190. #: templates/edit_categories_dialog.php:14
  191. msgid "Add"
  192. msgstr "Pridať"
  193. #: templates/installation.php:23 templates/installation.php:31
  194. msgid "Security Warning"
  195. msgstr "Bezpečnostné varovanie"
  196. #: templates/installation.php:24
  197. msgid ""
  198. "No secure random number generator is available, please enable the PHP "
  199. "OpenSSL extension."
  200. msgstr "Nie je dostupný žiadny bezpečný generátor náhodných čísel, prosím, povoľte rozšírenie OpenSSL v PHP."
  201. #: templates/installation.php:26
  202. msgid ""
  203. "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
  204. "password reset tokens and take over your account."
  205. msgstr "Bez bezpečného generátora náhodných čísel môže útočník predpovedať token pre obnovu hesla a prevziať kontrolu nad vaším kontom."
  206. #: templates/installation.php:32
  207. msgid ""
  208. "Your data directory and your files are probably accessible from the "
  209. "internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
  210. "strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
  211. "directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
  212. " webserver document root."
  213. msgstr "Váš priečinok s dátami a Vaše súbory sú pravdepodobne dostupné z internetu. .htaccess súbor dodávaný s inštaláciou ownCloud nespĺňa úlohu. Dôrazne Vám doporučujeme nakonfigurovať webserver takým spôsobom, aby dáta v priečinku neboli verejné, alebo presuňte dáta mimo štruktúry priečinkov webservera."
  214. #: templates/installation.php:36
  215. msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
  216. msgstr "Vytvoriť <strong>administrátorský účet</strong>"
  217. #: templates/installation.php:48
  218. msgid "Advanced"
  219. msgstr "Pokročilé"
  220. #: templates/installation.php:50
  221. msgid "Data folder"
  222. msgstr "Priečinok dát"
  223. #: templates/installation.php:57
  224. msgid "Configure the database"
  225. msgstr "Nastaviť databázu"
  226. #: templates/installation.php:62 templates/installation.php:73
  227. #: templates/installation.php:83 templates/installation.php:93
  228. msgid "will be used"
  229. msgstr "bude použité"
  230. #: templates/installation.php:105
  231. msgid "Database user"
  232. msgstr "Hostiteľ databázy"
  233. #: templates/installation.php:109
  234. msgid "Database password"
  235. msgstr "Heslo databázy"
  236. #: templates/installation.php:113
  237. msgid "Database name"
  238. msgstr "Meno databázy"
  239. #: templates/installation.php:121
  240. msgid "Database tablespace"
  241. msgstr "Tabuľkový priestor databázy"
  242. #: templates/installation.php:127
  243. msgid "Database host"
  244. msgstr "Server databázy"
  245. #: templates/installation.php:132
  246. msgid "Finish setup"
  247. msgstr "Dokončiť inštaláciu"
  248. #: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:17
  249. msgid "Sunday"
  250. msgstr "Nedeľa"
  251. #: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:17
  252. msgid "Monday"
  253. msgstr "Pondelok"
  254. #: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:17
  255. msgid "Tuesday"
  256. msgstr "Utorok"
  257. #: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:17
  258. msgid "Wednesday"
  259. msgstr "Streda"
  260. #: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:17
  261. msgid "Thursday"
  262. msgstr "Štvrtok"
  263. #: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:17
  264. msgid "Friday"
  265. msgstr "Piatok"
  266. #: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:17
  267. msgid "Saturday"
  268. msgstr "Sobota"
  269. #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18
  270. msgid "January"
  271. msgstr "Január"
  272. #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18
  273. msgid "February"
  274. msgstr "Február"
  275. #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18
  276. msgid "March"
  277. msgstr "Marec"
  278. #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18
  279. msgid "April"
  280. msgstr "Apríl"
  281. #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18
  282. msgid "May"
  283. msgstr "Máj"
  284. #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18
  285. msgid "June"
  286. msgstr "Jún"
  287. #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18
  288. msgid "July"
  289. msgstr "Júl"
  290. #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18
  291. msgid "August"
  292. msgstr "August"
  293. #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18
  294. msgid "September"
  295. msgstr "September"
  296. #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18
  297. msgid "October"
  298. msgstr "Október"
  299. #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18
  300. msgid "November"
  301. msgstr "November"
  302. #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:18
  303. msgid "December"
  304. msgstr "December"
  305. #: templates/layout.guest.php:41
  306. msgid "web services under your control"
  307. msgstr "webové služby pod vašou kontrolou"
  308. #: templates/layout.user.php:38
  309. msgid "Log out"
  310. msgstr "Odhlásiť"
  311. #: templates/login.php:8
  312. msgid "Automatic logon rejected!"
  313. msgstr "Automatické prihlásenie bolo zamietnuté!"
  314. #: templates/login.php:9
  315. msgid ""
  316. "If you did not change your password recently, your account may be "
  317. "compromised!"
  318. msgstr "V nedávnej dobe ste nezmenili svoje heslo, Váš účet môže byť kompromitovaný."
  319. #: templates/login.php:10
  320. msgid "Please change your password to secure your account again."
  321. msgstr "Prosím, zmeňte svoje heslo pre opätovné zabezpečenie Vášho účtu"
  322. #: templates/login.php:15
  323. msgid "Lost your password?"
  324. msgstr "Zabudli ste heslo?"
  325. #: templates/login.php:27
  326. msgid "remember"
  327. msgstr "zapamätať"
  328. #: templates/login.php:28
  329. msgid "Log in"
  330. msgstr "Prihlásiť sa"
  331. #: templates/logout.php:1
  332. msgid "You are logged out."
  333. msgstr "Ste odhlásený."
  334. #: templates/part.pagenavi.php:3
  335. msgid "prev"
  336. msgstr "späť"
  337. #: templates/part.pagenavi.php:20
  338. msgid "next"
  339. msgstr "ďalej"
  340. #: templates/verify.php:5
  341. msgid "Security Warning!"
  342. msgstr "Bezpečnostné varovanie!"
  343. #: templates/verify.php:6
  344. msgid ""
  345. "Please verify your password. <br/>For security reasons you may be "
  346. "occasionally asked to enter your password again."
  347. msgstr "Prosím, overte svoje heslo. <br />Z bezpečnostných dôvodov môžete byť občas požiadaný o jeho opätovné zadanie."
  348. #: templates/verify.php:16
  349. msgid "Verify"
  350. msgstr "Overenie"