core.po 16 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # plachance <patlachance@gmail.com>, 2013
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2013-04-30 01:57+0200\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2013-04-29 23:57+0000\n"
  13. "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
  14. "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fr/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Language: fr\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  20. #: ajax/share.php:97
  21. #, php-format
  22. msgid "User %s shared a file with you"
  23. msgstr "L'utilisateur %s a partagé un fichier avec vous"
  24. #: ajax/share.php:99
  25. #, php-format
  26. msgid "User %s shared a folder with you"
  27. msgstr "L'utilsateur %s a partagé un dossier avec vous"
  28. #: ajax/share.php:101
  29. #, php-format
  30. msgid ""
  31. "User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: "
  32. "%s"
  33. msgstr "L'utilisateur %s a partagé le fichier \"%s\" avec vous. Vous pouvez le télécharger ici : %s"
  34. #: ajax/share.php:104
  35. #, php-format
  36. msgid ""
  37. "User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download "
  38. "here: %s"
  39. msgstr "L'utilisateur %s a partagé le dossier \"%s\" avec vous. Il est disponible au téléchargement ici : %s"
  40. #: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
  41. msgid "Category type not provided."
  42. msgstr "Type de catégorie non spécifié."
  43. #: ajax/vcategories/add.php:30
  44. msgid "No category to add?"
  45. msgstr "Pas de catégorie à ajouter ?"
  46. #: ajax/vcategories/add.php:37
  47. #, php-format
  48. msgid "This category already exists: %s"
  49. msgstr "Cette catégorie existe déjà : %s"
  50. #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
  51. #: ajax/vcategories/favorites.php:24
  52. #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
  53. msgid "Object type not provided."
  54. msgstr "Type d'objet non spécifié."
  55. #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
  56. #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
  57. #, php-format
  58. msgid "%s ID not provided."
  59. msgstr "L'identifiant de %s n'est pas spécifié."
  60. #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
  61. #, php-format
  62. msgid "Error adding %s to favorites."
  63. msgstr "Erreur lors de l'ajout de %s aux favoris."
  64. #: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
  65. msgid "No categories selected for deletion."
  66. msgstr "Pas de catégorie sélectionnée pour la suppression."
  67. #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
  68. #, php-format
  69. msgid "Error removing %s from favorites."
  70. msgstr "Erreur lors de la suppression de %s des favoris."
  71. #: js/config.php:34
  72. msgid "Sunday"
  73. msgstr "Dimanche"
  74. #: js/config.php:35
  75. msgid "Monday"
  76. msgstr "Lundi"
  77. #: js/config.php:36
  78. msgid "Tuesday"
  79. msgstr "Mardi"
  80. #: js/config.php:37
  81. msgid "Wednesday"
  82. msgstr "Mercredi"
  83. #: js/config.php:38
  84. msgid "Thursday"
  85. msgstr "Jeudi"
  86. #: js/config.php:39
  87. msgid "Friday"
  88. msgstr "Vendredi"
  89. #: js/config.php:40
  90. msgid "Saturday"
  91. msgstr "Samedi"
  92. #: js/config.php:45
  93. msgid "January"
  94. msgstr "janvier"
  95. #: js/config.php:46
  96. msgid "February"
  97. msgstr "février"
  98. #: js/config.php:47
  99. msgid "March"
  100. msgstr "mars"
  101. #: js/config.php:48
  102. msgid "April"
  103. msgstr "avril"
  104. #: js/config.php:49
  105. msgid "May"
  106. msgstr "mai"
  107. #: js/config.php:50
  108. msgid "June"
  109. msgstr "juin"
  110. #: js/config.php:51
  111. msgid "July"
  112. msgstr "juillet"
  113. #: js/config.php:52
  114. msgid "August"
  115. msgstr "août"
  116. #: js/config.php:53
  117. msgid "September"
  118. msgstr "septembre"
  119. #: js/config.php:54
  120. msgid "October"
  121. msgstr "octobre"
  122. #: js/config.php:55
  123. msgid "November"
  124. msgstr "novembre"
  125. #: js/config.php:56
  126. msgid "December"
  127. msgstr "décembre"
  128. #: js/js.js:286
  129. msgid "Settings"
  130. msgstr "Paramètres"
  131. #: js/js.js:718
  132. msgid "seconds ago"
  133. msgstr "il y a quelques secondes"
  134. #: js/js.js:719
  135. msgid "1 minute ago"
  136. msgstr "il y a une minute"
  137. #: js/js.js:720
  138. msgid "{minutes} minutes ago"
  139. msgstr "il y a {minutes} minutes"
  140. #: js/js.js:721
  141. msgid "1 hour ago"
  142. msgstr "Il y a une heure"
  143. #: js/js.js:722
  144. msgid "{hours} hours ago"
  145. msgstr "Il y a {hours} heures"
  146. #: js/js.js:723
  147. msgid "today"
  148. msgstr "aujourd'hui"
  149. #: js/js.js:724
  150. msgid "yesterday"
  151. msgstr "hier"
  152. #: js/js.js:725
  153. msgid "{days} days ago"
  154. msgstr "il y a {days} jours"
  155. #: js/js.js:726
  156. msgid "last month"
  157. msgstr "le mois dernier"
  158. #: js/js.js:727
  159. msgid "{months} months ago"
  160. msgstr "Il y a {months} mois"
  161. #: js/js.js:728
  162. msgid "months ago"
  163. msgstr "il y a plusieurs mois"
  164. #: js/js.js:729
  165. msgid "last year"
  166. msgstr "l'année dernière"
  167. #: js/js.js:730
  168. msgid "years ago"
  169. msgstr "il y a plusieurs années"
  170. #: js/oc-dialogs.js:117 js/oc-dialogs.js:247
  171. msgid "Ok"
  172. msgstr "Ok"
  173. #: js/oc-dialogs.js:121 js/oc-dialogs.js:189 js/oc-dialogs.js:240
  174. msgid "Cancel"
  175. msgstr "Annuler"
  176. #: js/oc-dialogs.js:185
  177. msgid "Choose"
  178. msgstr "Choisir"
  179. #: js/oc-dialogs.js:215
  180. msgid "Yes"
  181. msgstr "Oui"
  182. #: js/oc-dialogs.js:222
  183. msgid "No"
  184. msgstr "Non"
  185. #: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
  186. #: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
  187. msgid "The object type is not specified."
  188. msgstr "Le type d'objet n'est pas spécifié."
  189. #: js/oc-vcategories.js:14 js/oc-vcategories.js:80 js/oc-vcategories.js:95
  190. #: js/oc-vcategories.js:110 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
  191. #: js/oc-vcategories.js:172 js/oc-vcategories.js:189 js/oc-vcategories.js:195
  192. #: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:136 js/share.js:143 js/share.js:577
  193. #: js/share.js:589
  194. msgid "Error"
  195. msgstr "Erreur"
  196. #: js/oc-vcategories.js:179
  197. msgid "The app name is not specified."
  198. msgstr "Le nom de l'application n'est pas spécifié."
  199. #: js/oc-vcategories.js:194
  200. msgid "The required file {file} is not installed!"
  201. msgstr "Le fichier requis {file} n'est pas installé !"
  202. #: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87
  203. msgid "Shared"
  204. msgstr "Partagé"
  205. #: js/share.js:90
  206. msgid "Share"
  207. msgstr "Partager"
  208. #: js/share.js:125 js/share.js:617
  209. msgid "Error while sharing"
  210. msgstr "Erreur lors de la mise en partage"
  211. #: js/share.js:136
  212. msgid "Error while unsharing"
  213. msgstr "Erreur lors de l'annulation du partage"
  214. #: js/share.js:143
  215. msgid "Error while changing permissions"
  216. msgstr "Erreur lors du changement des permissions"
  217. #: js/share.js:152
  218. msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
  219. msgstr "Partagé par {owner} avec vous et le groupe {group}"
  220. #: js/share.js:154
  221. msgid "Shared with you by {owner}"
  222. msgstr "Partagé avec vous par {owner}"
  223. #: js/share.js:159
  224. msgid "Share with"
  225. msgstr "Partager avec"
  226. #: js/share.js:164
  227. msgid "Share with link"
  228. msgstr "Partager via lien"
  229. #: js/share.js:167
  230. msgid "Password protect"
  231. msgstr "Protéger par un mot de passe"
  232. #: js/share.js:169 templates/installation.php:54 templates/login.php:26
  233. msgid "Password"
  234. msgstr "Mot de passe"
  235. #: js/share.js:173
  236. msgid "Email link to person"
  237. msgstr "Envoyez le lien par email"
  238. #: js/share.js:174
  239. msgid "Send"
  240. msgstr "Envoyer"
  241. #: js/share.js:178
  242. msgid "Set expiration date"
  243. msgstr "Spécifier la date d'expiration"
  244. #: js/share.js:179
  245. msgid "Expiration date"
  246. msgstr "Date d'expiration"
  247. #: js/share.js:211
  248. msgid "Share via email:"
  249. msgstr "Partager via e-mail :"
  250. #: js/share.js:213
  251. msgid "No people found"
  252. msgstr "Aucun utilisateur trouvé"
  253. #: js/share.js:251
  254. msgid "Resharing is not allowed"
  255. msgstr "Le repartage n'est pas autorisé"
  256. #: js/share.js:287
  257. msgid "Shared in {item} with {user}"
  258. msgstr "Partagé dans {item} avec {user}"
  259. #: js/share.js:308
  260. msgid "Unshare"
  261. msgstr "Ne plus partager"
  262. #: js/share.js:320
  263. msgid "can edit"
  264. msgstr "édition autorisée"
  265. #: js/share.js:322
  266. msgid "access control"
  267. msgstr "contrôle des accès"
  268. #: js/share.js:325
  269. msgid "create"
  270. msgstr "créer"
  271. #: js/share.js:328
  272. msgid "update"
  273. msgstr "mettre à jour"
  274. #: js/share.js:331
  275. msgid "delete"
  276. msgstr "supprimer"
  277. #: js/share.js:334
  278. msgid "share"
  279. msgstr "partager"
  280. #: js/share.js:368 js/share.js:564
  281. msgid "Password protected"
  282. msgstr "Protégé par un mot de passe"
  283. #: js/share.js:577
  284. msgid "Error unsetting expiration date"
  285. msgstr "Une erreur est survenue pendant la suppression de la date d'expiration"
  286. #: js/share.js:589
  287. msgid "Error setting expiration date"
  288. msgstr "Erreur lors de la spécification de la date d'expiration"
  289. #: js/share.js:604
  290. msgid "Sending ..."
  291. msgstr "En cours d'envoi ..."
  292. #: js/share.js:615
  293. msgid "Email sent"
  294. msgstr "Email envoyé"
  295. #: js/update.js:14
  296. msgid ""
  297. "The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
  298. "href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
  299. "community</a>."
  300. msgstr "La mise à jour a échoué. Veuillez signaler ce problème à la <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">communauté ownCloud</a>."
  301. #: js/update.js:18
  302. msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
  303. msgstr "La mise à jour a réussi. Vous êtes redirigé maintenant vers ownCloud."
  304. #: lostpassword/controller.php:48
  305. msgid "ownCloud password reset"
  306. msgstr "Réinitialisation de votre mot de passe Owncloud"
  307. #: lostpassword/templates/email.php:2
  308. msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
  309. msgstr "Utilisez le lien suivant pour réinitialiser votre mot de passe : {link}"
  310. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:4
  311. msgid ""
  312. "The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do "
  313. "not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
  314. "folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
  315. msgstr "Le lien permettant de réinitialiser votre mot de passe vous a été transmis.<br>Si vous ne le recevez pas dans un délai raisonnable, vérifier votre boîte de pourriels.<br>Au besoin, contactez votre administrateur local."
  316. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:12
  317. msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?"
  318. msgstr "Requête en échec!<br>Avez-vous vérifié vos courriel/nom d'utilisateur?"
  319. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
  320. msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
  321. msgstr "Vous allez recevoir un e-mail contenant un lien pour réinitialiser votre mot de passe."
  322. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 templates/installation.php:48
  323. #: templates/login.php:19
  324. msgid "Username"
  325. msgstr "Nom d'utilisateur"
  326. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:21
  327. msgid "Request reset"
  328. msgstr "Demander la réinitialisation"
  329. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
  330. msgid "Your password was reset"
  331. msgstr "Votre mot de passe a été réinitialisé"
  332. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
  333. msgid "To login page"
  334. msgstr "Retour à la page d'authentification"
  335. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
  336. msgid "New password"
  337. msgstr "Nouveau mot de passe"
  338. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
  339. msgid "Reset password"
  340. msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
  341. #: strings.php:5
  342. msgid "Personal"
  343. msgstr "Personnel"
  344. #: strings.php:6
  345. msgid "Users"
  346. msgstr "Utilisateurs"
  347. #: strings.php:7
  348. msgid "Apps"
  349. msgstr "Applications"
  350. #: strings.php:8
  351. msgid "Admin"
  352. msgstr "Administration"
  353. #: strings.php:9
  354. msgid "Help"
  355. msgstr "Aide"
  356. #: templates/403.php:12
  357. msgid "Access forbidden"
  358. msgstr "Accès interdit"
  359. #: templates/404.php:12
  360. msgid "Cloud not found"
  361. msgstr "Introuvable"
  362. #: templates/edit_categories_dialog.php:4
  363. msgid "Edit categories"
  364. msgstr "Editer les catégories"
  365. #: templates/edit_categories_dialog.php:16
  366. msgid "Add"
  367. msgstr "Ajouter"
  368. #: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
  369. #: templates/installation.php:38
  370. msgid "Security Warning"
  371. msgstr "Avertissement de sécurité"
  372. #: templates/installation.php:25
  373. msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
  374. msgstr "Votre version de PHP est vulnérable à l'attaque par caractère NULL (CVE-2006-7243)"
  375. #: templates/installation.php:26
  376. msgid "Please update your PHP installation to use ownCloud securely."
  377. msgstr "Veuillez mettre à jour votre installation PHP pour utiliser ownCloud de façon sécurisée."
  378. #: templates/installation.php:32
  379. msgid ""
  380. "No secure random number generator is available, please enable the PHP "
  381. "OpenSSL extension."
  382. msgstr "Aucun générateur de nombre aléatoire sécurisé n'est disponible, veuillez activer l'extension PHP OpenSSL"
  383. #: templates/installation.php:33
  384. msgid ""
  385. "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
  386. "password reset tokens and take over your account."
  387. msgstr "Sans générateur de nombre aléatoire sécurisé, un attaquant peut être en mesure de prédire les jetons de réinitialisation du mot de passe, et ainsi prendre le contrôle de votre compte utilisateur."
  388. #: templates/installation.php:39
  389. msgid ""
  390. "Your data directory and files are probably accessible from the internet "
  391. "because the .htaccess file does not work."
  392. msgstr "Votre répertoire data est certainement accessible depuis l'internet car le fichier .htaccess ne semble pas fonctionner"
  393. #: templates/installation.php:40
  394. msgid ""
  395. "For information how to properly configure your server, please see the <a "
  396. "href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" "
  397. "target=\"_blank\">documentation</a>."
  398. msgstr "Pour les informations de configuration de votre serveur, veuillez lire la <a href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" target=\"_blank\">documentation</a>."
  399. #: templates/installation.php:44
  400. msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
  401. msgstr "Créer un <strong>compte administrateur</strong>"
  402. #: templates/installation.php:62
  403. msgid "Advanced"
  404. msgstr "Avancé"
  405. #: templates/installation.php:64
  406. msgid "Data folder"
  407. msgstr "Répertoire des données"
  408. #: templates/installation.php:74
  409. msgid "Configure the database"
  410. msgstr "Configurer la base de données"
  411. #: templates/installation.php:79 templates/installation.php:91
  412. #: templates/installation.php:102 templates/installation.php:113
  413. #: templates/installation.php:125
  414. msgid "will be used"
  415. msgstr "sera utilisé"
  416. #: templates/installation.php:137
  417. msgid "Database user"
  418. msgstr "Utilisateur pour la base de données"
  419. #: templates/installation.php:144
  420. msgid "Database password"
  421. msgstr "Mot de passe de la base de données"
  422. #: templates/installation.php:149
  423. msgid "Database name"
  424. msgstr "Nom de la base de données"
  425. #: templates/installation.php:159
  426. msgid "Database tablespace"
  427. msgstr "Tablespaces de la base de données"
  428. #: templates/installation.php:166
  429. msgid "Database host"
  430. msgstr "Serveur de la base de données"
  431. #: templates/installation.php:172
  432. msgid "Finish setup"
  433. msgstr "Terminer l'installation"
  434. #: templates/layout.guest.php:40
  435. msgid "web services under your control"
  436. msgstr "services web sous votre contrôle"
  437. #: templates/layout.user.php:36
  438. #, php-format
  439. msgid "%s is available. Get more information on how to update."
  440. msgstr ""
  441. #: templates/layout.user.php:61
  442. msgid "Log out"
  443. msgstr "Se déconnecter"
  444. #: templates/login.php:9
  445. msgid "Automatic logon rejected!"
  446. msgstr "Connexion automatique rejetée !"
  447. #: templates/login.php:10
  448. msgid ""
  449. "If you did not change your password recently, your account may be "
  450. "compromised!"
  451. msgstr "Si vous n'avez pas changé votre mot de passe récemment, votre compte risque d'être compromis !"
  452. #: templates/login.php:12
  453. msgid "Please change your password to secure your account again."
  454. msgstr "Veuillez changer votre mot de passe pour sécuriser à nouveau votre compte."
  455. #: templates/login.php:34
  456. msgid "Lost your password?"
  457. msgstr "Mot de passe perdu ?"
  458. #: templates/login.php:39
  459. msgid "remember"
  460. msgstr "se souvenir de moi"
  461. #: templates/login.php:41
  462. msgid "Log in"
  463. msgstr "Connexion"
  464. #: templates/login.php:47
  465. msgid "Alternative Logins"
  466. msgstr "Logins alternatifs"
  467. #: templates/part.pagenavi.php:3
  468. msgid "prev"
  469. msgstr "précédent"
  470. #: templates/part.pagenavi.php:20
  471. msgid "next"
  472. msgstr "suivant"
  473. #: templates/update.php:3
  474. #, php-format
  475. msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
  476. msgstr "Mise à jour en cours d'ownCloud vers la version %s, cela peut prendre du temps."