settings.po 14 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2013-04-27 02:17+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2013-04-26 16:22+0000\n"
  12. "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
  13. "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/lv/)\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Language: lv\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
  19. #: ajax/apps/ocs.php:20
  20. msgid "Unable to load list from App Store"
  21. msgstr "Nevar lejupielādēt sarakstu no lietotņu veikala"
  22. #: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
  23. #: ajax/togglegroups.php:20
  24. msgid "Authentication error"
  25. msgstr "Autentifikācijas kļūda"
  26. #: ajax/changedisplayname.php:31
  27. msgid "Your display name has been changed."
  28. msgstr ""
  29. #: ajax/changedisplayname.php:34
  30. msgid "Unable to change display name"
  31. msgstr "Nevarēja mainīt redzamo vārdu"
  32. #: ajax/creategroup.php:10
  33. msgid "Group already exists"
  34. msgstr "Grupa jau eksistē"
  35. #: ajax/creategroup.php:19
  36. msgid "Unable to add group"
  37. msgstr "Nevar pievienot grupu"
  38. #: ajax/enableapp.php:11
  39. msgid "Could not enable app. "
  40. msgstr "Nevarēja aktivēt lietotni."
  41. #: ajax/lostpassword.php:12
  42. msgid "Email saved"
  43. msgstr "E-pasts tika saglabāts"
  44. #: ajax/lostpassword.php:14
  45. msgid "Invalid email"
  46. msgstr "Nederīgs epasts"
  47. #: ajax/removegroup.php:13
  48. msgid "Unable to delete group"
  49. msgstr "Nevar izdzēst grupu"
  50. #: ajax/removeuser.php:24
  51. msgid "Unable to delete user"
  52. msgstr "Nevar izdzēst lietotāju"
  53. #: ajax/setlanguage.php:15
  54. msgid "Language changed"
  55. msgstr "Valoda tika nomainīta"
  56. #: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
  57. msgid "Invalid request"
  58. msgstr "Nederīgs vaicājums"
  59. #: ajax/togglegroups.php:12
  60. msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
  61. msgstr "Administratori nevar izņemt paši sevi no administratoru grupas"
  62. #: ajax/togglegroups.php:30
  63. #, php-format
  64. msgid "Unable to add user to group %s"
  65. msgstr "Nevar pievienot lietotāju grupai %s"
  66. #: ajax/togglegroups.php:36
  67. #, php-format
  68. msgid "Unable to remove user from group %s"
  69. msgstr "Nevar izņemt lietotāju no grupas %s"
  70. #: ajax/updateapp.php:14
  71. msgid "Couldn't update app."
  72. msgstr "Nevarēja atjaunināt lietotni."
  73. #: js/apps.js:30
  74. msgid "Update to {appversion}"
  75. msgstr "Atjaunināt uz {appversion}"
  76. #: js/apps.js:36 js/apps.js:76
  77. msgid "Disable"
  78. msgstr "Deaktivēt"
  79. #: js/apps.js:36 js/apps.js:64 js/apps.js:83
  80. msgid "Enable"
  81. msgstr "Aktivēt"
  82. #: js/apps.js:55
  83. msgid "Please wait...."
  84. msgstr "Lūdzu, uzgaidiet...."
  85. #: js/apps.js:59 js/apps.js:71 js/apps.js:80 js/apps.js:93
  86. msgid "Error"
  87. msgstr "Kļūda"
  88. #: js/apps.js:90
  89. msgid "Updating...."
  90. msgstr "Atjaunina...."
  91. #: js/apps.js:93
  92. msgid "Error while updating app"
  93. msgstr "Kļūda, atjauninot lietotni"
  94. #: js/apps.js:96
  95. msgid "Updated"
  96. msgstr "Atjaunināta"
  97. #: js/personal.js:118
  98. msgid "Saving..."
  99. msgstr "Saglabā..."
  100. #: js/users.js:43
  101. msgid "deleted"
  102. msgstr "izdzests"
  103. #: js/users.js:43
  104. msgid "undo"
  105. msgstr "atsaukt"
  106. #: js/users.js:75
  107. msgid "Unable to remove user"
  108. msgstr "Nevar izņemt lietotāju"
  109. #: js/users.js:88 templates/users.php:26 templates/users.php:78
  110. #: templates/users.php:103
  111. msgid "Groups"
  112. msgstr "Grupas"
  113. #: js/users.js:91 templates/users.php:80 templates/users.php:115
  114. msgid "Group Admin"
  115. msgstr "Grupas administrators"
  116. #: js/users.js:111 templates/users.php:155
  117. msgid "Delete"
  118. msgstr "Dzēst"
  119. #: js/users.js:262
  120. msgid "add group"
  121. msgstr "pievienot grupu"
  122. #: js/users.js:414
  123. msgid "A valid username must be provided"
  124. msgstr "Jānorāda derīgs lietotājvārds"
  125. #: js/users.js:415 js/users.js:421 js/users.js:436
  126. msgid "Error creating user"
  127. msgstr "Kļūda, veidojot lietotāju"
  128. #: js/users.js:420
  129. msgid "A valid password must be provided"
  130. msgstr "Jānorāda derīga parole"
  131. #: personal.php:35 personal.php:36
  132. msgid "__language_name__"
  133. msgstr "__valodas_nosaukums__"
  134. #: templates/admin.php:15
  135. msgid "Security Warning"
  136. msgstr "Brīdinājums par drošību"
  137. #: templates/admin.php:18
  138. msgid ""
  139. "Your data directory and your files are probably accessible from the "
  140. "internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
  141. "strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
  142. "directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
  143. " webserver document root."
  144. msgstr "Jūsu datu direktorija un datnes visdrīzāk ir pieejamas no interneta. ownCloud nodrošinātā .htaccess datne nedarbojas. Mēs iesakām konfigurēt serveri tā, lai datu direktorija vairs nebūtu pieejama, vai arī pārvietojiet datu direktoriju ārpus tīmekļa servera dokumentu saknes."
  145. #: templates/admin.php:29
  146. msgid "Setup Warning"
  147. msgstr "Iestatīšanas brīdinājums"
  148. #: templates/admin.php:32
  149. msgid ""
  150. "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
  151. "because the WebDAV interface seems to be broken."
  152. msgstr "Jūsu serveris vēl nav pareizi iestatīts, lai ļautu sinhronizēt datnes, jo izskatās, ka WebDAV saskarne ir salauzta."
  153. #: templates/admin.php:33
  154. #, php-format
  155. msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
  156. msgstr "Lūdzu, vēlreiz pārbaudiet <a href='%s'>instalēšanas palīdzību</a>."
  157. #: templates/admin.php:44
  158. msgid "Module 'fileinfo' missing"
  159. msgstr "Trūkst modulis “fileinfo”"
  160. #: templates/admin.php:47
  161. msgid ""
  162. "The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
  163. "module to get best results with mime-type detection."
  164. msgstr "Trūkst PHP modulis “fileinfo”. Mēs iesakām to aktivēt, lai pēc iespējas labāk noteiktu mime tipus."
  165. #: templates/admin.php:58
  166. msgid "Locale not working"
  167. msgstr "Lokāle nestrādā"
  168. #: templates/admin.php:63
  169. #, php-format
  170. msgid ""
  171. "This ownCloud server can't set system locale to %s. This means that there "
  172. "might be problems with certain characters in file names. We strongly suggest"
  173. " to install the required packages on your system to support %s."
  174. msgstr "Šis ownCloud serveris nevar iestatīt sistēmas lokāli uz %s. Tas nozīmē, ka varētu būt problēmas ar noteiktām rakstzīmēm datņu nosaukumos. Mēs iesakām instalēt vajadzīgās pakotnes savā sistēmā %s atbalstam."
  175. #: templates/admin.php:75
  176. msgid "Internet connection not working"
  177. msgstr "Interneta savienojums nedarbojas"
  178. #: templates/admin.php:78
  179. msgid ""
  180. "This ownCloud server has no working internet connection. This means that "
  181. "some of the features like mounting of external storage, notifications about "
  182. "updates or installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from "
  183. "remote and sending of notification emails might also not work. We suggest to"
  184. " enable internet connection for this server if you want to have all features"
  185. " of ownCloud."
  186. msgstr "Šim ownCloud serverim nav strādājoša interneta savienojuma. Tas nozīmē, ka dažas no šīm iespējām, piemēram, ārējas krātuves montēšana, paziņošana par atjauninājumiem vai trešās puses programmatūras instalēšana nestrādā. Varētu nestrādāt attālināta piekļuve pie datnēm un paziņojumu e-pasta vēstuļu sūtīšana. Mēs iesakām aktivēt interneta savienojumu šim serverim, ja vēlaties visas ownCloud iespējas."
  187. #: templates/admin.php:92
  188. msgid "Cron"
  189. msgstr "Cron"
  190. #: templates/admin.php:101
  191. msgid "Execute one task with each page loaded"
  192. msgstr "Izpildīt vienu uzdevumu ar katru ielādēto lapu"
  193. #: templates/admin.php:111
  194. msgid ""
  195. "cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the "
  196. "owncloud root once a minute over http."
  197. msgstr "cron.php ir reģistrēts webcron servisā. Izsauciet cron.php lapu ownCloud saknē caur http reizi sekundē."
  198. #: templates/admin.php:121
  199. msgid ""
  200. "Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via "
  201. "a system cronjob once a minute."
  202. msgstr "Izmantot sistēmas cron servisu. Izsauciet cron.php datni ownCloud mapē caur sistēmas cornjob reizi minūtē."
  203. #: templates/admin.php:128
  204. msgid "Sharing"
  205. msgstr "Dalīšanās"
  206. #: templates/admin.php:134
  207. msgid "Enable Share API"
  208. msgstr "Aktivēt koplietošanas API"
  209. #: templates/admin.php:135
  210. msgid "Allow apps to use the Share API"
  211. msgstr "Ļauj lietotnēm izmantot koplietošanas API"
  212. #: templates/admin.php:142
  213. msgid "Allow links"
  214. msgstr "Atļaut saites"
  215. #: templates/admin.php:143
  216. msgid "Allow users to share items to the public with links"
  217. msgstr "Ļaut lietotājiem publiski dalīties ar vienumiem, izmantojot saites"
  218. #: templates/admin.php:150
  219. msgid "Allow resharing"
  220. msgstr "Atļaut atkārtotu koplietošanu"
  221. #: templates/admin.php:151
  222. msgid "Allow users to share items shared with them again"
  223. msgstr "Ļaut lietotājiem dalīties ar vienumiem atkārtoti"
  224. #: templates/admin.php:158
  225. msgid "Allow users to share with anyone"
  226. msgstr "Ļaut lietotājiem dalīties ar visiem"
  227. #: templates/admin.php:161
  228. msgid "Allow users to only share with users in their groups"
  229. msgstr "Ļaut lietotājiem dalīties ar lietotājiem to grupās"
  230. #: templates/admin.php:168
  231. msgid "Security"
  232. msgstr "Drošība"
  233. #: templates/admin.php:181
  234. msgid "Enforce HTTPS"
  235. msgstr "Uzspiest HTTPS"
  236. #: templates/admin.php:182
  237. msgid ""
  238. "Enforces the clients to connect to ownCloud via an encrypted connection."
  239. msgstr "Piespiež klientus savienoties ar ownCloud caur šifrētu savienojumu."
  240. #: templates/admin.php:185
  241. msgid ""
  242. "Please connect to this ownCloud instance via HTTPS to enable or disable the "
  243. "SSL enforcement."
  244. msgstr "Lūdzu, savienojieties ar šo ownCloud pakalpojumu caur HTTPS, lai aktivētu vai deaktivētu SSL piemērošanu."
  245. #: templates/admin.php:195
  246. msgid "Log"
  247. msgstr "Žurnāls"
  248. #: templates/admin.php:196
  249. msgid "Log level"
  250. msgstr "Žurnāla līmenis"
  251. #: templates/admin.php:227
  252. msgid "More"
  253. msgstr "Vairāk"
  254. #: templates/admin.php:228
  255. msgid "Less"
  256. msgstr "Mazāk"
  257. #: templates/admin.php:235 templates/personal.php:105
  258. msgid "Version"
  259. msgstr "Versija"
  260. #: templates/admin.php:238 templates/personal.php:108
  261. msgid ""
  262. "Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
  263. "target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
  264. "href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
  265. "licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
  266. "target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
  267. "License\">AGPL</abbr></a>."
  268. msgstr "Izstrādājusi<a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud kopiena</a>,<a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">pirmkodu</a>kurš ir licencēts zem <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
  269. #: templates/apps.php:11
  270. msgid "Add your App"
  271. msgstr "Pievieno savu lietotni"
  272. #: templates/apps.php:12
  273. msgid "More Apps"
  274. msgstr "Vairāk lietotņu"
  275. #: templates/apps.php:28
  276. msgid "Select an App"
  277. msgstr "Izvēlies lietotni"
  278. #: templates/apps.php:34
  279. msgid "See application page at apps.owncloud.com"
  280. msgstr "Apskati lietotņu lapu — apps.owncloud.com"
  281. #: templates/apps.php:36
  282. msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
  283. msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licencēts no <span class=\"author\"></span>"
  284. #: templates/apps.php:38
  285. msgid "Update"
  286. msgstr "Atjaunināt"
  287. #: templates/help.php:4
  288. msgid "User Documentation"
  289. msgstr "Lietotāja dokumentācija"
  290. #: templates/help.php:6
  291. msgid "Administrator Documentation"
  292. msgstr "Administratora dokumentācija"
  293. #: templates/help.php:9
  294. msgid "Online Documentation"
  295. msgstr "Tiešsaistes dokumentācija"
  296. #: templates/help.php:11
  297. msgid "Forum"
  298. msgstr "Forums"
  299. #: templates/help.php:14
  300. msgid "Bugtracker"
  301. msgstr "Kļūdu sekotājs"
  302. #: templates/help.php:17
  303. msgid "Commercial Support"
  304. msgstr "Komerciālais atbalsts"
  305. #: templates/personal.php:8
  306. #, php-format
  307. msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
  308. msgstr "Jūs lietojat <strong>%s</strong> no pieejamajiem <strong>%s</strong>"
  309. #: templates/personal.php:15
  310. msgid "Get the apps to sync your files"
  311. msgstr "Saņem lietotnes, lai sinhronizētu savas datnes"
  312. #: templates/personal.php:26
  313. msgid "Show First Run Wizard again"
  314. msgstr "Vēlreiz rādīt pirmās palaišanas vedni"
  315. #: templates/personal.php:37 templates/users.php:23 templates/users.php:77
  316. msgid "Password"
  317. msgstr "Parole"
  318. #: templates/personal.php:38
  319. msgid "Your password was changed"
  320. msgstr "Jūru parole tika nomainīta"
  321. #: templates/personal.php:39
  322. msgid "Unable to change your password"
  323. msgstr "Nevar nomainīt jūsu paroli"
  324. #: templates/personal.php:40
  325. msgid "Current password"
  326. msgstr "Pašreizējā parole"
  327. #: templates/personal.php:42
  328. msgid "New password"
  329. msgstr "Jauna parole"
  330. #: templates/personal.php:44
  331. msgid "Change password"
  332. msgstr "Mainīt paroli"
  333. #: templates/personal.php:56 templates/users.php:76
  334. msgid "Display Name"
  335. msgstr "Redzamais vārds"
  336. #: templates/personal.php:68
  337. msgid "Email"
  338. msgstr "E-pasts"
  339. #: templates/personal.php:70
  340. msgid "Your email address"
  341. msgstr "Jūsu e-pasta adrese"
  342. #: templates/personal.php:71
  343. msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
  344. msgstr "Ievadiet e-pasta adresi, lai vēlāk varētu atgūt paroli, ja būs nepieciešamība"
  345. #: templates/personal.php:77 templates/personal.php:78
  346. msgid "Language"
  347. msgstr "Valoda"
  348. #: templates/personal.php:89
  349. msgid "Help translate"
  350. msgstr "Palīdzi tulkot"
  351. #: templates/personal.php:94
  352. msgid "WebDAV"
  353. msgstr "WebDAV"
  354. #: templates/personal.php:96
  355. msgid "Use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
  356. msgstr "Izmanto šo adresi, lai, izmantojot datņu pārvaldnieku, savienotos ar savu ownCloud"
  357. #: templates/users.php:21 templates/users.php:75
  358. msgid "Login Name"
  359. msgstr "Ierakstīšanās vārds"
  360. #: templates/users.php:30
  361. msgid "Create"
  362. msgstr "Izveidot"
  363. #: templates/users.php:33
  364. msgid "Default Storage"
  365. msgstr "Noklusējuma krātuve"
  366. #: templates/users.php:39 templates/users.php:133
  367. msgid "Unlimited"
  368. msgstr "Neierobežota"
  369. #: templates/users.php:57 templates/users.php:148
  370. msgid "Other"
  371. msgstr "Cits"
  372. #: templates/users.php:82
  373. msgid "Storage"
  374. msgstr "Krātuve"
  375. #: templates/users.php:93
  376. msgid "change display name"
  377. msgstr "mainīt redzamo vārdu"
  378. #: templates/users.php:97
  379. msgid "set new password"
  380. msgstr "iestatīt jaunu paroli"
  381. #: templates/users.php:128
  382. msgid "Default"
  383. msgstr "Noklusējuma"