core.po 22 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2014-07-29 01:54-0400\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2014-07-29 05:54+0000\n"
  12. "Last-Translator: I Robot\n"
  13. "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es_MX/)\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Language: es_MX\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19. #: ajax/share.php:116 ajax/share.php:158
  20. #, php-format
  21. msgid "Couldn't send mail to following users: %s "
  22. msgstr "No se pudo enviar el mensaje a los siguientes usuarios: %s"
  23. #: ajax/update.php:10
  24. msgid "Turned on maintenance mode"
  25. msgstr "Modo mantenimiento activado"
  26. #: ajax/update.php:13
  27. msgid "Turned off maintenance mode"
  28. msgstr "Modo mantenimiento desactivado"
  29. #: ajax/update.php:16
  30. msgid "Updated database"
  31. msgstr "Base de datos actualizada"
  32. #: ajax/update.php:19
  33. msgid "Checked database schema update"
  34. msgstr ""
  35. #: ajax/update.php:27
  36. #, php-format
  37. msgid "Disabled incompatible apps: %s"
  38. msgstr ""
  39. #: avatar/controller.php:69
  40. msgid "No image or file provided"
  41. msgstr "No se especificó ningún archivo o imagen"
  42. #: avatar/controller.php:86
  43. msgid "Unknown filetype"
  44. msgstr "Tipo de archivo desconocido"
  45. #: avatar/controller.php:90
  46. msgid "Invalid image"
  47. msgstr "Imagen inválida"
  48. #: avatar/controller.php:120 avatar/controller.php:147
  49. msgid "No temporary profile picture available, try again"
  50. msgstr "No hay disponible una imagen temporal de perfil, pruebe de nuevo"
  51. #: avatar/controller.php:140
  52. msgid "No crop data provided"
  53. msgstr "No se proporcionó datos del recorte"
  54. #: js/config.php:45
  55. msgid "Sunday"
  56. msgstr "Domingo"
  57. #: js/config.php:46
  58. msgid "Monday"
  59. msgstr "Lunes"
  60. #: js/config.php:47
  61. msgid "Tuesday"
  62. msgstr "Martes"
  63. #: js/config.php:48
  64. msgid "Wednesday"
  65. msgstr "Miércoles"
  66. #: js/config.php:49
  67. msgid "Thursday"
  68. msgstr "Jueves"
  69. #: js/config.php:50
  70. msgid "Friday"
  71. msgstr "Viernes"
  72. #: js/config.php:51
  73. msgid "Saturday"
  74. msgstr "Sábado"
  75. #: js/config.php:56
  76. msgid "January"
  77. msgstr "Enero"
  78. #: js/config.php:57
  79. msgid "February"
  80. msgstr "Febrero"
  81. #: js/config.php:58
  82. msgid "March"
  83. msgstr "Marzo"
  84. #: js/config.php:59
  85. msgid "April"
  86. msgstr "Abril"
  87. #: js/config.php:60
  88. msgid "May"
  89. msgstr "Mayo"
  90. #: js/config.php:61
  91. msgid "June"
  92. msgstr "Junio"
  93. #: js/config.php:62
  94. msgid "July"
  95. msgstr "Julio"
  96. #: js/config.php:63
  97. msgid "August"
  98. msgstr "Agosto"
  99. #: js/config.php:64
  100. msgid "September"
  101. msgstr "Septiembre"
  102. #: js/config.php:65
  103. msgid "October"
  104. msgstr "Octubre"
  105. #: js/config.php:66
  106. msgid "November"
  107. msgstr "Noviembre"
  108. #: js/config.php:67
  109. msgid "December"
  110. msgstr "Diciembre"
  111. #: js/js.js:501
  112. msgid "Settings"
  113. msgstr "Ajustes"
  114. #: js/js.js:590
  115. msgid "File"
  116. msgstr "Archivo"
  117. #: js/js.js:591
  118. msgid "Folder"
  119. msgstr "Carpeta"
  120. #: js/js.js:592
  121. msgid "Image"
  122. msgstr ""
  123. #: js/js.js:593
  124. msgid "Audio"
  125. msgstr ""
  126. #: js/js.js:607
  127. msgid "Saving..."
  128. msgstr "Guardando..."
  129. #: js/js.js:1278
  130. msgid "seconds ago"
  131. msgstr "segundos antes"
  132. #: js/js.js:1279
  133. msgid "%n minute ago"
  134. msgid_plural "%n minutes ago"
  135. msgstr[0] "Hace %n minuto"
  136. msgstr[1] "Hace %n minutos"
  137. #: js/js.js:1280
  138. msgid "%n hour ago"
  139. msgid_plural "%n hours ago"
  140. msgstr[0] "Hace %n hora"
  141. msgstr[1] "Hace %n horas"
  142. #: js/js.js:1281
  143. msgid "today"
  144. msgstr "hoy"
  145. #: js/js.js:1282
  146. msgid "yesterday"
  147. msgstr "ayer"
  148. #: js/js.js:1283
  149. msgid "%n day ago"
  150. msgid_plural "%n days ago"
  151. msgstr[0] "Hace %n día"
  152. msgstr[1] "Hace %n días"
  153. #: js/js.js:1284
  154. msgid "last month"
  155. msgstr "el mes pasado"
  156. #: js/js.js:1285
  157. msgid "%n month ago"
  158. msgid_plural "%n months ago"
  159. msgstr[0] "Hace %n mes"
  160. msgstr[1] "Hace %n meses"
  161. #: js/js.js:1286
  162. msgid "last year"
  163. msgstr "el año pasado"
  164. #: js/js.js:1287
  165. msgid "years ago"
  166. msgstr "años antes"
  167. #: js/lostpassword.js:3 lostpassword/controller/lostcontroller.php:198
  168. msgid "Couldn't send reset email. Please contact your administrator."
  169. msgstr ""
  170. #: js/lostpassword.js:5
  171. msgid ""
  172. "The link to reset your password has been sent to your email. If you do not "
  173. "receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
  174. "folders.<br>If it is not there ask your local administrator."
  175. msgstr ""
  176. #: js/lostpassword.js:7
  177. msgid ""
  178. "Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
  179. "will be no way to get your data back after your password is reset.<br />If "
  180. "you are not sure what to do, please contact your administrator before you "
  181. "continue. <br />Do you really want to continue?"
  182. msgstr ""
  183. #: js/lostpassword.js:10
  184. msgid "I know what I'm doing"
  185. msgstr ""
  186. #: js/lostpassword.js:13 lostpassword/templates/resetpassword.php:9
  187. msgid "Reset password"
  188. msgstr "Restablecer contraseña"
  189. #: js/lostpassword.js:16
  190. msgid "Password can not be changed. Please contact your administrator."
  191. msgstr ""
  192. #: js/oc-dialogs.js:108 js/oc-dialogs.js:255
  193. msgid "No"
  194. msgstr "No"
  195. #: js/oc-dialogs.js:116 js/oc-dialogs.js:264
  196. msgid "Yes"
  197. msgstr "Sí"
  198. #: js/oc-dialogs.js:202
  199. msgid "Choose"
  200. msgstr "Seleccionar"
  201. #: js/oc-dialogs.js:229
  202. msgid "Error loading file picker template: {error}"
  203. msgstr "Error cargando plantilla del seleccionador de archivos: {error}"
  204. #: js/oc-dialogs.js:282
  205. msgid "Ok"
  206. msgstr "Aceptar"
  207. #: js/oc-dialogs.js:302
  208. msgid "Error loading message template: {error}"
  209. msgstr "Error cargando plantilla del mensaje: {error}"
  210. #: js/oc-dialogs.js:430
  211. msgid "{count} file conflict"
  212. msgid_plural "{count} file conflicts"
  213. msgstr[0] "{count} conflicto de archivo"
  214. msgstr[1] "{count} conflictos de archivo"
  215. #: js/oc-dialogs.js:444
  216. msgid "One file conflict"
  217. msgstr "Un conflicto de archivo"
  218. #: js/oc-dialogs.js:450
  219. msgid "New Files"
  220. msgstr ""
  221. #: js/oc-dialogs.js:451
  222. msgid "Already existing files"
  223. msgstr ""
  224. #: js/oc-dialogs.js:453
  225. msgid "Which files do you want to keep?"
  226. msgstr "¿Que archivos deseas mantener?"
  227. #: js/oc-dialogs.js:454
  228. msgid ""
  229. "If you select both versions, the copied file will have a number added to its"
  230. " name."
  231. msgstr "Si seleccionas ambas versiones, el archivo copiado tendrá añadido un número en su nombre."
  232. #: js/oc-dialogs.js:462
  233. msgid "Cancel"
  234. msgstr "Cancelar"
  235. #: js/oc-dialogs.js:472
  236. msgid "Continue"
  237. msgstr "Continuar"
  238. #: js/oc-dialogs.js:519 js/oc-dialogs.js:532
  239. msgid "(all selected)"
  240. msgstr "(todos seleccionados)"
  241. #: js/oc-dialogs.js:522 js/oc-dialogs.js:536
  242. msgid "({count} selected)"
  243. msgstr "({count} seleccionados)"
  244. #: js/oc-dialogs.js:544
  245. msgid "Error loading file exists template"
  246. msgstr "Error cargando plantilla de archivo existente"
  247. #: js/setup.js:96
  248. msgid "Very weak password"
  249. msgstr ""
  250. #: js/setup.js:97
  251. msgid "Weak password"
  252. msgstr ""
  253. #: js/setup.js:98
  254. msgid "So-so password"
  255. msgstr ""
  256. #: js/setup.js:99
  257. msgid "Good password"
  258. msgstr ""
  259. #: js/setup.js:100
  260. msgid "Strong password"
  261. msgstr ""
  262. #: js/share.js:129 js/share.js:251
  263. msgid "Shared"
  264. msgstr "Compartido"
  265. #: js/share.js:257
  266. msgid "Shared with {recipients}"
  267. msgstr ""
  268. #: js/share.js:266
  269. msgid "Share"
  270. msgstr "Compartir"
  271. #: js/share.js:326 js/share.js:340 js/share.js:347 js/share.js:1007
  272. #: templates/installation.php:10
  273. msgid "Error"
  274. msgstr "Error"
  275. #: js/share.js:328 js/share.js:1070
  276. msgid "Error while sharing"
  277. msgstr "Error al compartir"
  278. #: js/share.js:340
  279. msgid "Error while unsharing"
  280. msgstr "Error al dejar de compartir"
  281. #: js/share.js:347
  282. msgid "Error while changing permissions"
  283. msgstr "Error al cambiar permisos"
  284. #: js/share.js:357
  285. msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
  286. msgstr "Compartido contigo y el grupo {group} por {owner}"
  287. #: js/share.js:359
  288. msgid "Shared with you by {owner}"
  289. msgstr "Compartido contigo por {owner}"
  290. #: js/share.js:383
  291. msgid "Share with user or group …"
  292. msgstr "Compartido con el usuario o con el grupo …"
  293. #: js/share.js:389
  294. msgid "Share link"
  295. msgstr "Enlace compartido"
  296. #: js/share.js:394
  297. msgid ""
  298. "The public link will expire no later than {days} days after it is created"
  299. msgstr ""
  300. #: js/share.js:398
  301. msgid "Password protect"
  302. msgstr "Protección con contraseña"
  303. #: js/share.js:400
  304. msgid "Choose a password for the public link"
  305. msgstr ""
  306. #: js/share.js:406
  307. msgid "Allow Public Upload"
  308. msgstr "Permitir Subida Pública"
  309. #: js/share.js:410
  310. msgid "Email link to person"
  311. msgstr "Enviar enlace por correo electrónico a una persona"
  312. #: js/share.js:411
  313. msgid "Send"
  314. msgstr "Enviar"
  315. #: js/share.js:416
  316. msgid "Set expiration date"
  317. msgstr "Establecer fecha de caducidad"
  318. #: js/share.js:417
  319. msgid "Expiration date"
  320. msgstr "Fecha de caducidad"
  321. #: js/share.js:455
  322. msgid "Share via email:"
  323. msgstr "Compartir por correo electrónico:"
  324. #: js/share.js:458
  325. msgid "No people found"
  326. msgstr "No se encontró gente"
  327. #: js/share.js:507 js/share.js:575
  328. msgid "group"
  329. msgstr "grupo"
  330. #: js/share.js:540
  331. msgid "Resharing is not allowed"
  332. msgstr "No se permite compartir de nuevo"
  333. #: js/share.js:591
  334. msgid "Shared in {item} with {user}"
  335. msgstr "Compartido en {item} con {user}"
  336. #: js/share.js:613
  337. msgid "Unshare"
  338. msgstr "Dejar de compartir"
  339. #: js/share.js:621
  340. msgid "notify by email"
  341. msgstr "notificar al usuario por correo electrónico"
  342. #: js/share.js:624
  343. msgid "can share"
  344. msgstr "puede compartir"
  345. #: js/share.js:627
  346. msgid "can edit"
  347. msgstr "puede editar"
  348. #: js/share.js:629
  349. msgid "access control"
  350. msgstr "control de acceso"
  351. #: js/share.js:632
  352. msgid "create"
  353. msgstr "crear"
  354. #: js/share.js:635
  355. msgid "update"
  356. msgstr "actualizar"
  357. #: js/share.js:638
  358. msgid "delete"
  359. msgstr "eliminar"
  360. #: js/share.js:988
  361. msgid "Password protected"
  362. msgstr "Protegido con contraseña"
  363. #: js/share.js:1007
  364. msgid "Error unsetting expiration date"
  365. msgstr "Error eliminando fecha de caducidad"
  366. #: js/share.js:1028
  367. msgid "Error setting expiration date"
  368. msgstr "Error estableciendo fecha de caducidad"
  369. #: js/share.js:1057
  370. msgid "Sending ..."
  371. msgstr "Enviando..."
  372. #: js/share.js:1068
  373. msgid "Email sent"
  374. msgstr "Correo electrónico enviado"
  375. #: js/share.js:1092
  376. msgid "Warning"
  377. msgstr "Precaución"
  378. #: js/tags.js:8
  379. msgid "The object type is not specified."
  380. msgstr "El tipo de objeto no está especificado."
  381. #: js/tags.js:19
  382. msgid "Enter new"
  383. msgstr "Ingresar nueva"
  384. #: js/tags.js:33
  385. msgid "Delete"
  386. msgstr "Eliminar"
  387. #: js/tags.js:43
  388. msgid "Add"
  389. msgstr "Agregar"
  390. #: js/tags.js:57
  391. msgid "Edit tags"
  392. msgstr "Editar etiquetas"
  393. #: js/tags.js:75
  394. msgid "Error loading dialog template: {error}"
  395. msgstr "Error cargando plantilla de diálogo: {error}"
  396. #: js/tags.js:288
  397. msgid "No tags selected for deletion."
  398. msgstr "No hay etiquetas seleccionadas para borrar."
  399. #: js/update.js:30
  400. msgid "Updating {productName} to version {version}, this may take a while."
  401. msgstr ""
  402. #: js/update.js:43
  403. msgid "Please reload the page."
  404. msgstr "Vuelva a cargar la página."
  405. #: js/update.js:52
  406. msgid "The update was unsuccessful."
  407. msgstr ""
  408. #: js/update.js:61
  409. msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
  410. msgstr "La actualización se ha realizado con éxito. Redireccionando a ownCloud ahora."
  411. #: lostpassword/controller/lostcontroller.php:133
  412. msgid "Couldn't reset password because the token is invalid"
  413. msgstr ""
  414. #: lostpassword/controller/lostcontroller.php:159
  415. msgid "Couldn't send reset email. Please make sure your username is correct."
  416. msgstr ""
  417. #: lostpassword/controller/lostcontroller.php:174
  418. msgid ""
  419. "Couldn't send reset email because there is no email address for this "
  420. "username. Please contact your administrator."
  421. msgstr ""
  422. #: lostpassword/controller/lostcontroller.php:191
  423. #, php-format
  424. msgid "%s password reset"
  425. msgstr "%s restablecer contraseña"
  426. #: lostpassword/templates/email.php:2
  427. msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
  428. msgstr "Utilice el siguiente enlace para restablecer su contraseña: {link}"
  429. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:6
  430. msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
  431. msgstr "Recibirá un enlace por correo electrónico para restablecer su contraseña"
  432. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
  433. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:9 templates/installation.php:51
  434. #: templates/installation.php:54 templates/login.php:31 templates/login.php:35
  435. msgid "Username"
  436. msgstr "Nombre de usuario"
  437. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:13
  438. msgid ""
  439. "Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
  440. "will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
  441. "are not sure what to do, please contact your administrator before you "
  442. "continue. Do you really want to continue?"
  443. msgstr "Sus archivos están cifrados. Si no ha habilitado la clave de recurperación, no habrá forma de recuperar sus datos luego de que la contraseña sea reseteada. Si no está seguro de qué hacer, contacte a su administrador antes de continuar. ¿Realmente desea continuar?"
  444. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
  445. msgid "Yes, I really want to reset my password now"
  446. msgstr "Sí. Realmente deseo resetear mi contraseña ahora"
  447. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:18
  448. msgid "Reset"
  449. msgstr "Reiniciar"
  450. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
  451. msgid "New password"
  452. msgstr "Nueva contraseña"
  453. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:6
  454. msgid "New Password"
  455. msgstr ""
  456. #: setup/controller.php:140
  457. #, php-format
  458. msgid ""
  459. "Mac OS X is not supported and %s will not work properly on this platform. "
  460. "Use it at your own risk! "
  461. msgstr ""
  462. #: setup/controller.php:144
  463. msgid ""
  464. "For the best results, please consider using a GNU/Linux server instead."
  465. msgstr ""
  466. #: strings.php:5
  467. msgid "Personal"
  468. msgstr "Personal"
  469. #: strings.php:6
  470. msgid "Users"
  471. msgstr "Usuarios"
  472. #: strings.php:7 templates/layout.user.php:57 templates/layout.user.php:122
  473. msgid "Apps"
  474. msgstr "Aplicaciones"
  475. #: strings.php:8
  476. msgid "Admin"
  477. msgstr "Administración"
  478. #: strings.php:9
  479. msgid "Help"
  480. msgstr "Ayuda"
  481. #: tags/controller.php:22
  482. msgid "Error loading tags"
  483. msgstr "Error cargando etiquetas."
  484. #: tags/controller.php:48
  485. msgid "Tag already exists"
  486. msgstr "La etiqueta ya existe"
  487. #: tags/controller.php:64
  488. msgid "Error deleting tag(s)"
  489. msgstr "Error borrando etiqueta(s)"
  490. #: tags/controller.php:75
  491. msgid "Error tagging"
  492. msgstr "Error al etiquetar"
  493. #: tags/controller.php:86
  494. msgid "Error untagging"
  495. msgstr "Error al quitar etiqueta"
  496. #: tags/controller.php:97
  497. msgid "Error favoriting"
  498. msgstr "Error al marcar como favorito"
  499. #: tags/controller.php:108
  500. msgid "Error unfavoriting"
  501. msgstr "Error al quitar como favorito"
  502. #: templates/403.php:12
  503. msgid "Access forbidden"
  504. msgstr "Acceso denegado"
  505. #: templates/404.php:15
  506. msgid "Cloud not found"
  507. msgstr "No se encuentra la nube"
  508. #: templates/altmail.php:2
  509. #, php-format
  510. msgid ""
  511. "Hey there,\n"
  512. "\n"
  513. "just letting you know that %s shared %s with you.\n"
  514. "View it: %s\n"
  515. "\n"
  516. msgstr "Hola:\n\nTan solo queremos informarte que %s compartió %s contigo.\nMíralo aquí: %s\n\n"
  517. #: templates/altmail.php:4 templates/mail.php:17
  518. #, php-format
  519. msgid "The share will expire on %s."
  520. msgstr "El objeto dejará de ser compartido el %s."
  521. #: templates/altmail.php:7 templates/mail.php:20
  522. msgid "Cheers!"
  523. msgstr "¡Saludos!"
  524. #: templates/installation.php:25 templates/installation.php:32
  525. #: templates/installation.php:39
  526. msgid "Security Warning"
  527. msgstr "Advertencia de seguridad"
  528. #: templates/installation.php:26
  529. msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
  530. msgstr "Su versión de PHP es vulnerable al ataque de Byte NULL (CVE-2006-7243)"
  531. #: templates/installation.php:27
  532. #, php-format
  533. msgid "Please update your PHP installation to use %s securely."
  534. msgstr "Por favor, actualice su instalación PHP para usar %s con seguridad."
  535. #: templates/installation.php:33
  536. msgid ""
  537. "No secure random number generator is available, please enable the PHP "
  538. "OpenSSL extension."
  539. msgstr "No está disponible un generador de números aleatorios seguro, por favor habilite la extensión OpenSSL de PHP."
  540. #: templates/installation.php:34
  541. msgid ""
  542. "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
  543. "password reset tokens and take over your account."
  544. msgstr "Sin un generador de números aleatorios seguro, un atacante podría predecir los tokens de restablecimiento de contraseñas y tomar el control de su cuenta."
  545. #: templates/installation.php:40
  546. msgid ""
  547. "Your data directory and files are probably accessible from the internet "
  548. "because the .htaccess file does not work."
  549. msgstr "Su directorio de datos y sus archivos probablemente sean accesibles a través de internet ya que el archivo .htaccess no funciona."
  550. #: templates/installation.php:42
  551. #, php-format
  552. msgid ""
  553. "For information how to properly configure your server, please see the <a "
  554. "href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
  555. msgstr "Para información de cómo configurar apropiadamente su servidor, por favor vea la <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentación</a>."
  556. #: templates/installation.php:48
  557. msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
  558. msgstr "Crear una <strong>cuenta de administrador</strong>"
  559. #: templates/installation.php:59 templates/installation.php:62
  560. #: templates/login.php:41 templates/login.php:44
  561. msgid "Password"
  562. msgstr "Contraseña"
  563. #: templates/installation.php:72
  564. msgid "Storage & database"
  565. msgstr ""
  566. #: templates/installation.php:79
  567. msgid "Data folder"
  568. msgstr "Directorio de datos"
  569. #: templates/installation.php:92
  570. msgid "Configure the database"
  571. msgstr "Configurar la base de datos"
  572. #: templates/installation.php:96
  573. #, php-format
  574. msgid "Only %s is available."
  575. msgstr ""
  576. #: templates/installation.php:111 templates/installation.php:113
  577. msgid "Database user"
  578. msgstr "Usuario de la base de datos"
  579. #: templates/installation.php:119 templates/installation.php:122
  580. msgid "Database password"
  581. msgstr "Contraseña de la base de datos"
  582. #: templates/installation.php:127 templates/installation.php:129
  583. msgid "Database name"
  584. msgstr "Nombre de la base de datos"
  585. #: templates/installation.php:137 templates/installation.php:139
  586. msgid "Database tablespace"
  587. msgstr "Espacio de tablas de la base de datos"
  588. #: templates/installation.php:146 templates/installation.php:148
  589. msgid "Database host"
  590. msgstr "Host de la base de datos"
  591. #: templates/installation.php:157
  592. msgid ""
  593. "SQLite will be used as database. For larger installations we recommend to "
  594. "change this."
  595. msgstr ""
  596. #: templates/installation.php:159
  597. msgid "Finish setup"
  598. msgstr "Completar la instalación"
  599. #: templates/installation.php:159
  600. msgid "Finishing …"
  601. msgstr "Finalizando …"
  602. #: templates/layout.user.php:44
  603. msgid ""
  604. "This application requires JavaScript to be enabled for correct operation. "
  605. "Please <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">enable "
  606. "JavaScript</a> and re-load this interface."
  607. msgstr "Esta aplicación requiere que se habilite JavaScript para su correcta operación. Por favor <a href=\"http://enable-javascript.com/es\" target=\"_blank\">habilite JavaScript</a> y vuelva a cargar esta interfaz."
  608. #: templates/layout.user.php:48
  609. #, php-format
  610. msgid "%s is available. Get more information on how to update."
  611. msgstr "%s esta disponible. Obtener mas información de como actualizar."
  612. #: templates/layout.user.php:84 templates/singleuser.user.php:8
  613. msgid "Log out"
  614. msgstr "Salir"
  615. #: templates/login.php:11
  616. msgid "Automatic logon rejected!"
  617. msgstr "¡Inicio de sesión automático rechazado!"
  618. #: templates/login.php:12
  619. msgid ""
  620. "If you did not change your password recently, your account may be "
  621. "compromised!"
  622. msgstr "Si no ha cambiado su contraseña recientemente, ¡puede que su cuenta esté comprometida!"
  623. #: templates/login.php:14
  624. msgid "Please change your password to secure your account again."
  625. msgstr "Por favor cambie su contraseña para asegurar su cuenta nuevamente."
  626. #: templates/login.php:19
  627. msgid "Server side authentication failed!"
  628. msgstr "La autenticación a fallado en el servidor."
  629. #: templates/login.php:20
  630. msgid "Please contact your administrator."
  631. msgstr "Por favor, contacte con el administrador."
  632. #: templates/login.php:50
  633. msgid "Forgot your password? Reset it!"
  634. msgstr ""
  635. #: templates/login.php:55
  636. msgid "remember"
  637. msgstr "recordar"
  638. #: templates/login.php:59
  639. msgid "Log in"
  640. msgstr "Entrar"
  641. #: templates/login.php:65
  642. msgid "Alternative Logins"
  643. msgstr "Accesos Alternativos"
  644. #: templates/mail.php:15
  645. #, php-format
  646. msgid ""
  647. "Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared <strong>%s</strong> "
  648. "with you.<br><a href=\"%s\">View it!</a><br><br>"
  649. msgstr ""
  650. #: templates/singleuser.user.php:3
  651. msgid "This ownCloud instance is currently in single user mode."
  652. msgstr "Esta instalación de ownCloud se encuentra en modo de usuario único."
  653. #: templates/singleuser.user.php:4
  654. msgid "This means only administrators can use the instance."
  655. msgstr "Esto quiere decir que solo un administrador puede usarla."
  656. #: templates/singleuser.user.php:5 templates/update.user.php:5
  657. msgid ""
  658. "Contact your system administrator if this message persists or appeared "
  659. "unexpectedly."
  660. msgstr "Contacte con su administrador de sistemas si este mensaje persiste o aparece de forma inesperada."
  661. #: templates/singleuser.user.php:7 templates/update.user.php:6
  662. msgid "Thank you for your patience."
  663. msgstr "Gracias por su paciencia."
  664. #: templates/update.admin.php:3
  665. #, php-format
  666. msgid "%s will be updated to version %s."
  667. msgstr ""
  668. #: templates/update.admin.php:7
  669. msgid "The following apps will be disabled:"
  670. msgstr ""
  671. #: templates/update.admin.php:17
  672. #, php-format
  673. msgid "The theme %s has been disabled."
  674. msgstr ""
  675. #: templates/update.admin.php:21
  676. msgid ""
  677. "Please make sure that the database, the config folder and the data folder "
  678. "have been backed up before proceeding."
  679. msgstr ""
  680. #: templates/update.admin.php:23
  681. msgid "Start update"
  682. msgstr ""
  683. #: templates/update.user.php:3
  684. msgid ""
  685. "This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while."
  686. msgstr "Esta versión de ownCloud se está actualizando, esto puede demorar un tiempo."
  687. #: templates/update.user.php:4
  688. msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud."
  689. msgstr "Por favor, recargue esta instancia de onwcloud tras un corto periodo de tiempo y continue usándolo."