core.po 23 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Pisike Sipelgas <pisike.sipelgas@gmail.com>, 2013-2014
  7. # Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2013-2014
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
  12. "POT-Creation-Date: 2014-07-29 01:54-0400\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2014-07-29 05:54+0000\n"
  14. "Last-Translator: I Robot\n"
  15. "Language-Team: Estonian (Estonia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/et_EE/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Language: et_EE\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  21. #: ajax/share.php:116 ajax/share.php:158
  22. #, php-format
  23. msgid "Couldn't send mail to following users: %s "
  24. msgstr "Kirja saatmine järgnevatele kasutajatele ebaõnnestus: %s "
  25. #: ajax/update.php:10
  26. msgid "Turned on maintenance mode"
  27. msgstr "Haldusrežiimis sisse lülitatud"
  28. #: ajax/update.php:13
  29. msgid "Turned off maintenance mode"
  30. msgstr "Haldusrežiimis välja lülitatud"
  31. #: ajax/update.php:16
  32. msgid "Updated database"
  33. msgstr "Uuendatud andmebaas"
  34. #: ajax/update.php:19
  35. msgid "Checked database schema update"
  36. msgstr "Andmebaasi skeemi uuendus kontrollitud"
  37. #: ajax/update.php:27
  38. #, php-format
  39. msgid "Disabled incompatible apps: %s"
  40. msgstr "Keelatud mitteühilduvad rakendid: %s"
  41. #: avatar/controller.php:69
  42. msgid "No image or file provided"
  43. msgstr "Ühtegi pilti või faili pole pakutud"
  44. #: avatar/controller.php:86
  45. msgid "Unknown filetype"
  46. msgstr "Tundmatu failitüüp"
  47. #: avatar/controller.php:90
  48. msgid "Invalid image"
  49. msgstr "Vigane pilt"
  50. #: avatar/controller.php:120 avatar/controller.php:147
  51. msgid "No temporary profile picture available, try again"
  52. msgstr "Ühtegi ajutist profiili pilti pole saadaval, proovi uuesti"
  53. #: avatar/controller.php:140
  54. msgid "No crop data provided"
  55. msgstr "Lõikeandmeid ei leitud"
  56. #: js/config.php:45
  57. msgid "Sunday"
  58. msgstr "Pühapäev"
  59. #: js/config.php:46
  60. msgid "Monday"
  61. msgstr "Esmaspäev"
  62. #: js/config.php:47
  63. msgid "Tuesday"
  64. msgstr "Teisipäev"
  65. #: js/config.php:48
  66. msgid "Wednesday"
  67. msgstr "Kolmapäev"
  68. #: js/config.php:49
  69. msgid "Thursday"
  70. msgstr "Neljapäev"
  71. #: js/config.php:50
  72. msgid "Friday"
  73. msgstr "Reede"
  74. #: js/config.php:51
  75. msgid "Saturday"
  76. msgstr "Laupäev"
  77. #: js/config.php:56
  78. msgid "January"
  79. msgstr "Jaanuar"
  80. #: js/config.php:57
  81. msgid "February"
  82. msgstr "Veebruar"
  83. #: js/config.php:58
  84. msgid "March"
  85. msgstr "Märts"
  86. #: js/config.php:59
  87. msgid "April"
  88. msgstr "Aprill"
  89. #: js/config.php:60
  90. msgid "May"
  91. msgstr "Mai"
  92. #: js/config.php:61
  93. msgid "June"
  94. msgstr "Juuni"
  95. #: js/config.php:62
  96. msgid "July"
  97. msgstr "Juuli"
  98. #: js/config.php:63
  99. msgid "August"
  100. msgstr "August"
  101. #: js/config.php:64
  102. msgid "September"
  103. msgstr "September"
  104. #: js/config.php:65
  105. msgid "October"
  106. msgstr "Oktoober"
  107. #: js/config.php:66
  108. msgid "November"
  109. msgstr "November"
  110. #: js/config.php:67
  111. msgid "December"
  112. msgstr "Detsember"
  113. #: js/js.js:501
  114. msgid "Settings"
  115. msgstr "Seaded"
  116. #: js/js.js:590
  117. msgid "File"
  118. msgstr "Fail"
  119. #: js/js.js:591
  120. msgid "Folder"
  121. msgstr "Kaust"
  122. #: js/js.js:592
  123. msgid "Image"
  124. msgstr "Pilt"
  125. #: js/js.js:593
  126. msgid "Audio"
  127. msgstr "Helid"
  128. #: js/js.js:607
  129. msgid "Saving..."
  130. msgstr "Salvestamine..."
  131. #: js/js.js:1278
  132. msgid "seconds ago"
  133. msgstr "sekundit tagasi"
  134. #: js/js.js:1279
  135. msgid "%n minute ago"
  136. msgid_plural "%n minutes ago"
  137. msgstr[0] "%n minut tagasi"
  138. msgstr[1] "%n minutit tagasi"
  139. #: js/js.js:1280
  140. msgid "%n hour ago"
  141. msgid_plural "%n hours ago"
  142. msgstr[0] "%n tund tagasi"
  143. msgstr[1] "%n tundi tagasi"
  144. #: js/js.js:1281
  145. msgid "today"
  146. msgstr "täna"
  147. #: js/js.js:1282
  148. msgid "yesterday"
  149. msgstr "eile"
  150. #: js/js.js:1283
  151. msgid "%n day ago"
  152. msgid_plural "%n days ago"
  153. msgstr[0] "%n päev tagasi"
  154. msgstr[1] "%n päeva tagasi"
  155. #: js/js.js:1284
  156. msgid "last month"
  157. msgstr "viimasel kuul"
  158. #: js/js.js:1285
  159. msgid "%n month ago"
  160. msgid_plural "%n months ago"
  161. msgstr[0] "%n kuu tagasi"
  162. msgstr[1] "%n kuud tagasi"
  163. #: js/js.js:1286
  164. msgid "last year"
  165. msgstr "viimasel aastal"
  166. #: js/js.js:1287
  167. msgid "years ago"
  168. msgstr "aastat tagasi"
  169. #: js/lostpassword.js:3 lostpassword/controller/lostcontroller.php:198
  170. msgid "Couldn't send reset email. Please contact your administrator."
  171. msgstr "Ei suutnud lähtestada e-maili. Palun kontakteeru süsteemihalduriga."
  172. #: js/lostpassword.js:5
  173. msgid ""
  174. "The link to reset your password has been sent to your email. If you do not "
  175. "receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
  176. "folders.<br>If it is not there ask your local administrator."
  177. msgstr "Link parooli vahetuseks on saadetud Sinu e-posti aadressil.<br>Kui kiri pole saabunud mõistliku aja jooksul, siis kontrolli oma spam-/rämpskirjade katalooge<br>.Kui kirja pole ka seal, siis küsi abi süsteemihaldurilt."
  178. #: js/lostpassword.js:7
  179. msgid ""
  180. "Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
  181. "will be no way to get your data back after your password is reset.<br />If "
  182. "you are not sure what to do, please contact your administrator before you "
  183. "continue. <br />Do you really want to continue?"
  184. msgstr "Sinu failid on krüpteeritud. Kui sa pole taastamise võtit veel määranud, siis pole präast parooli taastamist mingit võimalust sinu andmeid tagasi saada. <br />Kui sa pole kindel, mida teha, siis palun väta enne jätkamist ühendust oma administaatoriga. <br />Oled sa kindel, et sa soovid jätkata?"
  185. #: js/lostpassword.js:10
  186. msgid "I know what I'm doing"
  187. msgstr "Ma tean mida teen"
  188. #: js/lostpassword.js:13 lostpassword/templates/resetpassword.php:9
  189. msgid "Reset password"
  190. msgstr "Nulli parool"
  191. #: js/lostpassword.js:16
  192. msgid "Password can not be changed. Please contact your administrator."
  193. msgstr "Parooli ei saa muuta. Palun kontakteeru oma süsteemihalduriga."
  194. #: js/oc-dialogs.js:108 js/oc-dialogs.js:255
  195. msgid "No"
  196. msgstr "Ei"
  197. #: js/oc-dialogs.js:116 js/oc-dialogs.js:264
  198. msgid "Yes"
  199. msgstr "Jah"
  200. #: js/oc-dialogs.js:202
  201. msgid "Choose"
  202. msgstr "Vali"
  203. #: js/oc-dialogs.js:229
  204. msgid "Error loading file picker template: {error}"
  205. msgstr "Viga failivalija malli laadimisel: {error}"
  206. #: js/oc-dialogs.js:282
  207. msgid "Ok"
  208. msgstr "Ok"
  209. #: js/oc-dialogs.js:302
  210. msgid "Error loading message template: {error}"
  211. msgstr "Viga sõnumi malli laadimisel: {error}"
  212. #: js/oc-dialogs.js:430
  213. msgid "{count} file conflict"
  214. msgid_plural "{count} file conflicts"
  215. msgstr[0] "{count} failikonflikt"
  216. msgstr[1] "{count} failikonflikti"
  217. #: js/oc-dialogs.js:444
  218. msgid "One file conflict"
  219. msgstr "Üks failikonflikt"
  220. #: js/oc-dialogs.js:450
  221. msgid "New Files"
  222. msgstr "Uued failid"
  223. #: js/oc-dialogs.js:451
  224. msgid "Already existing files"
  225. msgstr "Juba olemasolevad failid"
  226. #: js/oc-dialogs.js:453
  227. msgid "Which files do you want to keep?"
  228. msgstr "Milliseid faile sa soovid alles hoida?"
  229. #: js/oc-dialogs.js:454
  230. msgid ""
  231. "If you select both versions, the copied file will have a number added to its"
  232. " name."
  233. msgstr "Kui valid mõlemad versioonid, siis lisatakse kopeeritud faili nimele number."
  234. #: js/oc-dialogs.js:462
  235. msgid "Cancel"
  236. msgstr "Loobu"
  237. #: js/oc-dialogs.js:472
  238. msgid "Continue"
  239. msgstr "Jätka"
  240. #: js/oc-dialogs.js:519 js/oc-dialogs.js:532
  241. msgid "(all selected)"
  242. msgstr "(kõik valitud)"
  243. #: js/oc-dialogs.js:522 js/oc-dialogs.js:536
  244. msgid "({count} selected)"
  245. msgstr "({count} valitud)"
  246. #: js/oc-dialogs.js:544
  247. msgid "Error loading file exists template"
  248. msgstr "Viga faili olemasolu malli laadimisel"
  249. #: js/setup.js:96
  250. msgid "Very weak password"
  251. msgstr "Väga nõrk parool"
  252. #: js/setup.js:97
  253. msgid "Weak password"
  254. msgstr "Nõrk parool"
  255. #: js/setup.js:98
  256. msgid "So-so password"
  257. msgstr "Enam-vähem sobiv parool"
  258. #: js/setup.js:99
  259. msgid "Good password"
  260. msgstr "Hea parool"
  261. #: js/setup.js:100
  262. msgid "Strong password"
  263. msgstr "Väga hea parool"
  264. #: js/share.js:129 js/share.js:251
  265. msgid "Shared"
  266. msgstr "Jagatud"
  267. #: js/share.js:257
  268. msgid "Shared with {recipients}"
  269. msgstr "Jagatud {recipients}"
  270. #: js/share.js:266
  271. msgid "Share"
  272. msgstr "Jaga"
  273. #: js/share.js:326 js/share.js:340 js/share.js:347 js/share.js:1007
  274. #: templates/installation.php:10
  275. msgid "Error"
  276. msgstr "Viga"
  277. #: js/share.js:328 js/share.js:1070
  278. msgid "Error while sharing"
  279. msgstr "Viga jagamisel"
  280. #: js/share.js:340
  281. msgid "Error while unsharing"
  282. msgstr "Viga jagamise lõpetamisel"
  283. #: js/share.js:347
  284. msgid "Error while changing permissions"
  285. msgstr "Viga õiguste muutmisel"
  286. #: js/share.js:357
  287. msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
  288. msgstr "Jagatud sinu ja {group} grupiga {owner} poolt"
  289. #: js/share.js:359
  290. msgid "Shared with you by {owner}"
  291. msgstr "Sinuga jagas {owner}"
  292. #: js/share.js:383
  293. msgid "Share with user or group …"
  294. msgstr "Jaga kasutaja või grupiga ..."
  295. #: js/share.js:389
  296. msgid "Share link"
  297. msgstr "Jaga linki"
  298. #: js/share.js:394
  299. msgid ""
  300. "The public link will expire no later than {days} days after it is created"
  301. msgstr "Avalik link aegub mitte hiljem kui pärast {days} päeva selle loomist"
  302. #: js/share.js:398
  303. msgid "Password protect"
  304. msgstr "Parooliga kaitstud"
  305. #: js/share.js:400
  306. msgid "Choose a password for the public link"
  307. msgstr "Vali avaliku lingi jaoks parool"
  308. #: js/share.js:406
  309. msgid "Allow Public Upload"
  310. msgstr "Luba avalik üleslaadimine"
  311. #: js/share.js:410
  312. msgid "Email link to person"
  313. msgstr "Saada link isikule e-postiga"
  314. #: js/share.js:411
  315. msgid "Send"
  316. msgstr "Saada"
  317. #: js/share.js:416
  318. msgid "Set expiration date"
  319. msgstr "Määra aegumise kuupäev"
  320. #: js/share.js:417
  321. msgid "Expiration date"
  322. msgstr "Aegumise kuupäev"
  323. #: js/share.js:455
  324. msgid "Share via email:"
  325. msgstr "Jaga e-postiga:"
  326. #: js/share.js:458
  327. msgid "No people found"
  328. msgstr "Ühtegi inimest ei leitud"
  329. #: js/share.js:507 js/share.js:575
  330. msgid "group"
  331. msgstr "grupp"
  332. #: js/share.js:540
  333. msgid "Resharing is not allowed"
  334. msgstr "Edasijagamine pole lubatud"
  335. #: js/share.js:591
  336. msgid "Shared in {item} with {user}"
  337. msgstr "Jagatud {item} kasutajaga {user}"
  338. #: js/share.js:613
  339. msgid "Unshare"
  340. msgstr "Lõpeta jagamine"
  341. #: js/share.js:621
  342. msgid "notify by email"
  343. msgstr "teavita e-postiga"
  344. #: js/share.js:624
  345. msgid "can share"
  346. msgstr "saab jagada"
  347. #: js/share.js:627
  348. msgid "can edit"
  349. msgstr "saab muuta"
  350. #: js/share.js:629
  351. msgid "access control"
  352. msgstr "ligipääsukontroll"
  353. #: js/share.js:632
  354. msgid "create"
  355. msgstr "loo"
  356. #: js/share.js:635
  357. msgid "update"
  358. msgstr "uuenda"
  359. #: js/share.js:638
  360. msgid "delete"
  361. msgstr "kustuta"
  362. #: js/share.js:988
  363. msgid "Password protected"
  364. msgstr "Parooliga kaitstud"
  365. #: js/share.js:1007
  366. msgid "Error unsetting expiration date"
  367. msgstr "Viga aegumise kuupäeva eemaldamisel"
  368. #: js/share.js:1028
  369. msgid "Error setting expiration date"
  370. msgstr "Viga aegumise kuupäeva määramisel"
  371. #: js/share.js:1057
  372. msgid "Sending ..."
  373. msgstr "Saatmine ..."
  374. #: js/share.js:1068
  375. msgid "Email sent"
  376. msgstr "E-kiri on saadetud"
  377. #: js/share.js:1092
  378. msgid "Warning"
  379. msgstr "Hoiatus"
  380. #: js/tags.js:8
  381. msgid "The object type is not specified."
  382. msgstr "Objekti tüüp pole määratletud."
  383. #: js/tags.js:19
  384. msgid "Enter new"
  385. msgstr "Sisesta uus"
  386. #: js/tags.js:33
  387. msgid "Delete"
  388. msgstr "Kustuta"
  389. #: js/tags.js:43
  390. msgid "Add"
  391. msgstr "Lisa"
  392. #: js/tags.js:57
  393. msgid "Edit tags"
  394. msgstr "Muuda silte"
  395. #: js/tags.js:75
  396. msgid "Error loading dialog template: {error}"
  397. msgstr "Viga dialoogi malli laadimisel: {error}"
  398. #: js/tags.js:288
  399. msgid "No tags selected for deletion."
  400. msgstr "Kustutamiseks pole ühtegi silti valitud."
  401. #: js/update.js:30
  402. msgid "Updating {productName} to version {version}, this may take a while."
  403. msgstr "Uuendan {productName} versioonile {version}, see võtab veidi aega."
  404. #: js/update.js:43
  405. msgid "Please reload the page."
  406. msgstr "Palun laadi see uuesti."
  407. #: js/update.js:52
  408. msgid "The update was unsuccessful."
  409. msgstr "Uuendus ebaõnnestus."
  410. #: js/update.js:61
  411. msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
  412. msgstr "Uuendus oli edukas. Kohe suunatakse Sind ownCloudi."
  413. #: lostpassword/controller/lostcontroller.php:133
  414. msgid "Couldn't reset password because the token is invalid"
  415. msgstr "Ei saanud parooli taastada, kuna märgend on vigane"
  416. #: lostpassword/controller/lostcontroller.php:159
  417. msgid "Couldn't send reset email. Please make sure your username is correct."
  418. msgstr "Ei suutnud lähtestada e-maili. Palun veendu, et kasutajatunnus on õige."
  419. #: lostpassword/controller/lostcontroller.php:174
  420. msgid ""
  421. "Couldn't send reset email because there is no email address for this "
  422. "username. Please contact your administrator."
  423. msgstr "Ei suutnud lähtestada e-maili, kuna sellel kasutajal pole e-posti määratud. Palun kontakteeru süsteemihalduriga."
  424. #: lostpassword/controller/lostcontroller.php:191
  425. #, php-format
  426. msgid "%s password reset"
  427. msgstr "%s parooli lähtestus"
  428. #: lostpassword/templates/email.php:2
  429. msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
  430. msgstr "Kasuta järgnevat linki oma parooli taastamiseks: {link}"
  431. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:6
  432. msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
  433. msgstr "Sinu parooli taastamise link saadetakse sulle e-postile."
  434. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
  435. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:9 templates/installation.php:51
  436. #: templates/installation.php:54 templates/login.php:31 templates/login.php:35
  437. msgid "Username"
  438. msgstr "Kasutajanimi"
  439. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:13
  440. msgid ""
  441. "Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
  442. "will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
  443. "are not sure what to do, please contact your administrator before you "
  444. "continue. Do you really want to continue?"
  445. msgstr "Sinu failid on krüpteeritud. Kui sa pole taastamise võtit veel määranud, siis pole präast parooli taastamist mingit võimalust sinu andmeid tagasi saada. Kui sa pole kindel, mida teha, siis palun väta enne jätkamist ühendust oma administaatoriga. Oled sa kindel, et sa soovid jätkata?"
  446. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
  447. msgid "Yes, I really want to reset my password now"
  448. msgstr "Jah, ma tõesti soovin oma parooli praegu taastada"
  449. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:18
  450. msgid "Reset"
  451. msgstr "Algseaded"
  452. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
  453. msgid "New password"
  454. msgstr "Uus parool"
  455. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:6
  456. msgid "New Password"
  457. msgstr "Uus parool"
  458. #: setup/controller.php:140
  459. #, php-format
  460. msgid ""
  461. "Mac OS X is not supported and %s will not work properly on this platform. "
  462. "Use it at your own risk! "
  463. msgstr "Mac OS X ei ole toetatud ja %s ei pruugi korralikult toimida sellel platvormil. Kasuta seda omal vastutusel!"
  464. #: setup/controller.php:144
  465. msgid ""
  466. "For the best results, please consider using a GNU/Linux server instead."
  467. msgstr "Parema tulemuse saavitamiseks palun kaalu serveris GNU/Linux kasutamist."
  468. #: strings.php:5
  469. msgid "Personal"
  470. msgstr "Isiklik"
  471. #: strings.php:6
  472. msgid "Users"
  473. msgstr "Kasutajad"
  474. #: strings.php:7 templates/layout.user.php:57 templates/layout.user.php:122
  475. msgid "Apps"
  476. msgstr "Rakendused"
  477. #: strings.php:8
  478. msgid "Admin"
  479. msgstr "Admin"
  480. #: strings.php:9
  481. msgid "Help"
  482. msgstr "Abiinfo"
  483. #: tags/controller.php:22
  484. msgid "Error loading tags"
  485. msgstr "Viga siltide laadimisel"
  486. #: tags/controller.php:48
  487. msgid "Tag already exists"
  488. msgstr "Silt on juba olemas"
  489. #: tags/controller.php:64
  490. msgid "Error deleting tag(s)"
  491. msgstr "Viga sildi (siltide) kustutamisel"
  492. #: tags/controller.php:75
  493. msgid "Error tagging"
  494. msgstr "Viga sildi lisamisel"
  495. #: tags/controller.php:86
  496. msgid "Error untagging"
  497. msgstr "Viga sildi eemaldamisel"
  498. #: tags/controller.php:97
  499. msgid "Error favoriting"
  500. msgstr "Viga lemmikuks lisamisel"
  501. #: tags/controller.php:108
  502. msgid "Error unfavoriting"
  503. msgstr "Viga lemmikutest eemaldamisel"
  504. #: templates/403.php:12
  505. msgid "Access forbidden"
  506. msgstr "Ligipääs on keelatud"
  507. #: templates/404.php:15
  508. msgid "Cloud not found"
  509. msgstr "Pilve ei leitud"
  510. #: templates/altmail.php:2
  511. #, php-format
  512. msgid ""
  513. "Hey there,\n"
  514. "\n"
  515. "just letting you know that %s shared %s with you.\n"
  516. "View it: %s\n"
  517. "\n"
  518. msgstr "Tere,\n\n%s jagas sulle välja %s.\nVaata siit: %s\n\n"
  519. #: templates/altmail.php:4 templates/mail.php:17
  520. #, php-format
  521. msgid "The share will expire on %s."
  522. msgstr "Jagamine aegub %s."
  523. #: templates/altmail.php:7 templates/mail.php:20
  524. msgid "Cheers!"
  525. msgstr "Terekest!"
  526. #: templates/installation.php:25 templates/installation.php:32
  527. #: templates/installation.php:39
  528. msgid "Security Warning"
  529. msgstr "Turvahoiatus"
  530. #: templates/installation.php:26
  531. msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
  532. msgstr "Sinu PHP versioon on haavatav NULL Baidi (CVE-2006-7243) rünnakuga."
  533. #: templates/installation.php:27
  534. #, php-format
  535. msgid "Please update your PHP installation to use %s securely."
  536. msgstr "Palun uuenda oma paigaldatud PHP-d tagamaks %s turvalisus."
  537. #: templates/installation.php:33
  538. msgid ""
  539. "No secure random number generator is available, please enable the PHP "
  540. "OpenSSL extension."
  541. msgstr "Turvalist juhuslike numbrite generaatorit pole saadaval. Palun luba PHP-s OpenSSL laiendus."
  542. #: templates/installation.php:34
  543. msgid ""
  544. "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
  545. "password reset tokens and take over your account."
  546. msgstr "Ilma turvalise juhuslike numbrite generaatorita võib ründaja ennustada paroolivahetuse võtme ning hõivata su konto."
  547. #: templates/installation.php:40
  548. msgid ""
  549. "Your data directory and files are probably accessible from the internet "
  550. "because the .htaccess file does not work."
  551. msgstr "Su andmete kataloog ja failid on tõenäoliselt internetist vabalt saadaval kuna .htaccess fail ei toimi."
  552. #: templates/installation.php:42
  553. #, php-format
  554. msgid ""
  555. "For information how to properly configure your server, please see the <a "
  556. "href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
  557. msgstr "Serveri korrektseks seadistuseks palun tutvu <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dokumentatsiooniga</a>."
  558. #: templates/installation.php:48
  559. msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
  560. msgstr "Loo <strong>admini konto</strong>"
  561. #: templates/installation.php:59 templates/installation.php:62
  562. #: templates/login.php:41 templates/login.php:44
  563. msgid "Password"
  564. msgstr "Parool"
  565. #: templates/installation.php:72
  566. msgid "Storage & database"
  567. msgstr "Andmehoidla ja andmebaas"
  568. #: templates/installation.php:79
  569. msgid "Data folder"
  570. msgstr "Andmete kaust"
  571. #: templates/installation.php:92
  572. msgid "Configure the database"
  573. msgstr "Seadista andmebaasi"
  574. #: templates/installation.php:96
  575. #, php-format
  576. msgid "Only %s is available."
  577. msgstr "Ainult %s on saadaval."
  578. #: templates/installation.php:111 templates/installation.php:113
  579. msgid "Database user"
  580. msgstr "Andmebaasi kasutaja"
  581. #: templates/installation.php:119 templates/installation.php:122
  582. msgid "Database password"
  583. msgstr "Andmebaasi parool"
  584. #: templates/installation.php:127 templates/installation.php:129
  585. msgid "Database name"
  586. msgstr "Andmebasi nimi"
  587. #: templates/installation.php:137 templates/installation.php:139
  588. msgid "Database tablespace"
  589. msgstr "Andmebaasi tabeliruum"
  590. #: templates/installation.php:146 templates/installation.php:148
  591. msgid "Database host"
  592. msgstr "Andmebaasi host"
  593. #: templates/installation.php:157
  594. msgid ""
  595. "SQLite will be used as database. For larger installations we recommend to "
  596. "change this."
  597. msgstr "Andmebaasina kasutatakse SQLite-t. Suuremate paigalduste puhul me soovitame seda muuta."
  598. #: templates/installation.php:159
  599. msgid "Finish setup"
  600. msgstr "Lõpeta seadistamine"
  601. #: templates/installation.php:159
  602. msgid "Finishing …"
  603. msgstr "Lõpetamine ..."
  604. #: templates/layout.user.php:44
  605. msgid ""
  606. "This application requires JavaScript to be enabled for correct operation. "
  607. "Please <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">enable "
  608. "JavaScript</a> and re-load this interface."
  609. msgstr "See rakendus vajab toimimiseks JavaScripti. Palun <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">luba JavaScript</a> ning laadi see leht uuesti."
  610. #: templates/layout.user.php:48
  611. #, php-format
  612. msgid "%s is available. Get more information on how to update."
  613. msgstr "%s on saadaval. Vaata lähemalt kuidas uuendada."
  614. #: templates/layout.user.php:84 templates/singleuser.user.php:8
  615. msgid "Log out"
  616. msgstr "Logi välja"
  617. #: templates/login.php:11
  618. msgid "Automatic logon rejected!"
  619. msgstr "Automaatne sisselogimine lükati tagasi!"
  620. #: templates/login.php:12
  621. msgid ""
  622. "If you did not change your password recently, your account may be "
  623. "compromised!"
  624. msgstr "Kui sa ei muutnud oma parooli hiljuti, siis võib su kasutajakonto olla ohustatud!"
  625. #: templates/login.php:14
  626. msgid "Please change your password to secure your account again."
  627. msgstr "Palun muuda parooli, et oma kasutajakonto uuesti turvata."
  628. #: templates/login.php:19
  629. msgid "Server side authentication failed!"
  630. msgstr "Serveripoolne autentimine ebaõnnestus!"
  631. #: templates/login.php:20
  632. msgid "Please contact your administrator."
  633. msgstr "Palun kontakteeru oma süsteemihalduriga."
  634. #: templates/login.php:50
  635. msgid "Forgot your password? Reset it!"
  636. msgstr "Unustasid parooli? Taasta see!"
  637. #: templates/login.php:55
  638. msgid "remember"
  639. msgstr "pea meeles"
  640. #: templates/login.php:59
  641. msgid "Log in"
  642. msgstr "Logi sisse"
  643. #: templates/login.php:65
  644. msgid "Alternative Logins"
  645. msgstr "Alternatiivsed sisselogimisviisid"
  646. #: templates/mail.php:15
  647. #, php-format
  648. msgid ""
  649. "Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared <strong>%s</strong> "
  650. "with you.<br><a href=\"%s\">View it!</a><br><br>"
  651. msgstr "Hei,<br><br>annan teada, et %s jagas sinuga <strong>%s</strong>. <a href=\"%s\">Vaata seda!</a><br><br>"
  652. #: templates/singleuser.user.php:3
  653. msgid "This ownCloud instance is currently in single user mode."
  654. msgstr "See ownCloud on momendil seadistatud ühe kasutaja jaoks."
  655. #: templates/singleuser.user.php:4
  656. msgid "This means only administrators can use the instance."
  657. msgstr "See tähendab, et seda saavad kasutada ainult administraatorid."
  658. #: templates/singleuser.user.php:5 templates/update.user.php:5
  659. msgid ""
  660. "Contact your system administrator if this message persists or appeared "
  661. "unexpectedly."
  662. msgstr "Kontakteeru oma süsteemihalduriga, kui see teade püsib või on tekkinud ootamatult."
  663. #: templates/singleuser.user.php:7 templates/update.user.php:6
  664. msgid "Thank you for your patience."
  665. msgstr "Täname kannatlikkuse eest."
  666. #: templates/update.admin.php:3
  667. #, php-format
  668. msgid "%s will be updated to version %s."
  669. msgstr "%s uuendatakse versioonile %s."
  670. #: templates/update.admin.php:7
  671. msgid "The following apps will be disabled:"
  672. msgstr "Järgnevad rakendid keelatakse:"
  673. #: templates/update.admin.php:17
  674. #, php-format
  675. msgid "The theme %s has been disabled."
  676. msgstr "Teema %s on keelatud."
  677. #: templates/update.admin.php:21
  678. msgid ""
  679. "Please make sure that the database, the config folder and the data folder "
  680. "have been backed up before proceeding."
  681. msgstr "Enne jätkamist veendu, et andmebaas, seadete ning andmete kataloog on varundatud."
  682. #: templates/update.admin.php:23
  683. msgid "Start update"
  684. msgstr "Käivita uuendus"
  685. #: templates/update.user.php:3
  686. msgid ""
  687. "This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while."
  688. msgstr "Seda ownCloud instantsi hetkel uuendatakse, võib võtta veidi aega."
  689. #: templates/update.user.php:4
  690. msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud."
  691. msgstr "Palun laadi see leht uuesti veidi aja pärast jätkamaks ownCloud kasutamist."