lib.po 22 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # francesco.capuano.587 <francesco@capu.it>, 2013
  7. # idetao <marcxosm@gmail.com>, 2014
  8. # Paolo Velati <paolo.velati@gmail.com>, 2013-2014
  9. # Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2013-2014
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
  14. "POT-Creation-Date: 2014-07-31 01:54-0400\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2014-07-30 22:21+0000\n"
  16. "Last-Translator: Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>\n"
  17. "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/it/)\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  21. "Language: it\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  23. #: base.php:200 base.php:207
  24. msgid "Cannot write into \"config\" directory!"
  25. msgstr "Impossibile scrivere nella cartella \"config\"."
  26. #: base.php:201
  27. msgid ""
  28. "This can usually be fixed by giving the webserver write access to the config"
  29. " directory"
  30. msgstr "Ciò può essere normalmente corretto fornendo al server web accesso in scrittura alla cartella \"config\""
  31. #: base.php:203
  32. #, php-format
  33. msgid "See %s"
  34. msgstr "Vedere %s"
  35. #: base.php:208 private/util.php:428
  36. #, php-format
  37. msgid ""
  38. "This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the "
  39. "config directory%s."
  40. msgstr "Ciò può essere normalmente corretto %sfornendo al server web accesso in scrittura alla cartella \"config\"%s"
  41. #: base.php:688
  42. msgid "You are accessing the server from an untrusted domain."
  43. msgstr "Stai accedendo al server da un dominio non affidabile."
  44. #: base.php:689
  45. msgid ""
  46. "Please contact your administrator. If you are an administrator of this "
  47. "instance, configure the \"trusted_domain\" setting in config/config.php. An "
  48. "example configuration is provided in config/config.sample.php."
  49. msgstr "Contatta il tuo amministratore di sistema. Se sei un amministratore, configura l'impostazione \"trusted_domain\" in config/config.php. Un esempio di configurazione è disponibile in config/config.sample.php."
  50. #: private/app.php:366
  51. msgid "Help"
  52. msgstr "Aiuto"
  53. #: private/app.php:379
  54. msgid "Personal"
  55. msgstr "Personale"
  56. #: private/app.php:390
  57. msgid "Settings"
  58. msgstr "Impostazioni"
  59. #: private/app.php:402
  60. msgid "Users"
  61. msgstr "Utenti"
  62. #: private/app.php:415
  63. msgid "Admin"
  64. msgstr "Admin"
  65. #: private/app.php:985
  66. #, php-format
  67. msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
  68. msgstr "Aggiornamento non riuscito \"%s\"."
  69. #: private/app.php:1142
  70. #, php-format
  71. msgid ""
  72. "App \\\"%s\\\" can't be installed because it is not compatible with this "
  73. "version of ownCloud."
  74. msgstr "L'applicazione \\\"%s\\\" non può essere installata poiché non è compatibile con questa versione di ownCloud."
  75. #: private/app.php:1154
  76. msgid "No app name specified"
  77. msgstr "Il nome dell'applicazione non è specificato"
  78. #: private/avatar.php:66
  79. msgid "Unknown filetype"
  80. msgstr "Tipo di file sconosciuto"
  81. #: private/avatar.php:71
  82. msgid "Invalid image"
  83. msgstr "Immagine non valida"
  84. #: private/defaults.php:38
  85. msgid "web services under your control"
  86. msgstr "servizi web nelle tue mani"
  87. #: private/installer.php:77
  88. msgid "App directory already exists"
  89. msgstr "La cartella dell'applicazione esiste già"
  90. #: private/installer.php:90
  91. #, php-format
  92. msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
  93. msgstr "Impossibile creare la cartella dell'applicazione. Correggi i permessi. %s"
  94. #: private/installer.php:235
  95. msgid "No source specified when installing app"
  96. msgstr "Nessuna fonte specificata durante l'installazione dell'applicazione"
  97. #: private/installer.php:243
  98. msgid "No href specified when installing app from http"
  99. msgstr "Nessun href specificato durante l'installazione dell'applicazione da http"
  100. #: private/installer.php:248
  101. msgid "No path specified when installing app from local file"
  102. msgstr "Nessun percorso specificato durante l'installazione dell'applicazione da file locale"
  103. #: private/installer.php:256
  104. #, php-format
  105. msgid "Archives of type %s are not supported"
  106. msgstr "Gli archivi di tipo %s non sono supportati"
  107. #: private/installer.php:270
  108. msgid "Failed to open archive when installing app"
  109. msgstr "Apertura archivio non riuscita durante l'installazione dell'applicazione"
  110. #: private/installer.php:308
  111. msgid "App does not provide an info.xml file"
  112. msgstr "L'applicazione non fornisce un file info.xml"
  113. #: private/installer.php:314
  114. msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
  115. msgstr "L'applicazione non può essere installata a causa di codice non consentito al suo interno"
  116. #: private/installer.php:320
  117. msgid ""
  118. "App can't be installed because it is not compatible with this version of "
  119. "ownCloud"
  120. msgstr "L'applicazione non può essere installata poiché non è compatibile con questa versione di ownCloud"
  121. #: private/installer.php:326
  122. msgid ""
  123. "App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
  124. "which is not allowed for non shipped apps"
  125. msgstr "L'applicazione non può essere installata poiché contiene il tag <shipped>true<shipped> che è consentito per le applicazioni native"
  126. #: private/installer.php:339
  127. msgid ""
  128. "App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
  129. "same as the version reported from the app store"
  130. msgstr "L'applicazione non può essere installata poiché la versione in info.xml/version non è la stessa riportata dall'app store"
  131. #: private/json.php:29
  132. msgid "Application is not enabled"
  133. msgstr "L'applicazione non è abilitata"
  134. #: private/json.php:40 private/json.php:62 private/json.php:87
  135. msgid "Authentication error"
  136. msgstr "Errore di autenticazione"
  137. #: private/json.php:51
  138. msgid "Token expired. Please reload page."
  139. msgstr "Token scaduto. Ricarica la pagina."
  140. #: private/json.php:74
  141. msgid "Unknown user"
  142. msgstr "Utente sconosciuto"
  143. #: private/setup/abstractdatabase.php:26
  144. #, php-format
  145. msgid "%s enter the database username."
  146. msgstr "%s digita il nome utente del database."
  147. #: private/setup/abstractdatabase.php:29
  148. #, php-format
  149. msgid "%s enter the database name."
  150. msgstr "%s digita il nome del database."
  151. #: private/setup/abstractdatabase.php:32
  152. #, php-format
  153. msgid "%s you may not use dots in the database name"
  154. msgstr "%s non dovresti utilizzare punti nel nome del database"
  155. #: private/setup/mssql.php:20
  156. #, php-format
  157. msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
  158. msgstr "Nome utente e/o password MS SQL non validi: %s"
  159. #: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13
  160. #: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:31
  161. #: private/setup/postgresql.php:84
  162. msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
  163. msgstr "È necessario inserire un account esistente o l'amministratore."
  164. #: private/setup/mysql.php:12
  165. msgid "MySQL/MariaDB username and/or password not valid"
  166. msgstr "Nome utente e/o password di MySQL/MariaDB non validi"
  167. #: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54
  168. #: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:144
  169. #: private/setup/oci.php:151 private/setup/oci.php:162
  170. #: private/setup/oci.php:169 private/setup/oci.php:178
  171. #: private/setup/oci.php:186 private/setup/oci.php:195
  172. #: private/setup/oci.php:201 private/setup/postgresql.php:103
  173. #: private/setup/postgresql.php:112 private/setup/postgresql.php:129
  174. #: private/setup/postgresql.php:139 private/setup/postgresql.php:148
  175. #, php-format
  176. msgid "DB Error: \"%s\""
  177. msgstr "Errore DB: \"%s\""
  178. #: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55
  179. #: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:145
  180. #: private/setup/oci.php:152 private/setup/oci.php:163
  181. #: private/setup/oci.php:179 private/setup/oci.php:187
  182. #: private/setup/oci.php:196 private/setup/postgresql.php:104
  183. #: private/setup/postgresql.php:113 private/setup/postgresql.php:130
  184. #: private/setup/postgresql.php:140 private/setup/postgresql.php:149
  185. #, php-format
  186. msgid "Offending command was: \"%s\""
  187. msgstr "Il comando non consentito era: \"%s\""
  188. #: private/setup/mysql.php:85
  189. #, php-format
  190. msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'localhost' exists already."
  191. msgstr "L'utente MySQL/MariaDB '%s'@'localhost' esiste già."
  192. #: private/setup/mysql.php:86
  193. msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB"
  194. msgstr "Elimina questo utente da MySQL/MariaDB"
  195. #: private/setup/mysql.php:91
  196. #, php-format
  197. msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'%%' already exists"
  198. msgstr "L'utente MySQL/MariaDB '%s'@'%%' esiste già"
  199. #: private/setup/mysql.php:92
  200. msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB."
  201. msgstr "Elimina questo utente da MySQL/MariaDB."
  202. #: private/setup/oci.php:34
  203. msgid "Oracle connection could not be established"
  204. msgstr "La connessione a Oracle non può essere stabilita"
  205. #: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113
  206. msgid "Oracle username and/or password not valid"
  207. msgstr "Nome utente e/o password di Oracle non validi"
  208. #: private/setup/oci.php:170 private/setup/oci.php:202
  209. #, php-format
  210. msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
  211. msgstr "Il comando non consentito era: \"%s\", nome: %s, password: %s"
  212. #: private/setup/postgresql.php:30 private/setup/postgresql.php:83
  213. msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
  214. msgstr "Nome utente e/o password di PostgreSQL non validi"
  215. #: private/setup.php:28
  216. msgid "Set an admin username."
  217. msgstr "Imposta un nome utente di amministrazione."
  218. #: private/setup.php:31
  219. msgid "Set an admin password."
  220. msgstr "Imposta una password di amministrazione."
  221. #: private/setup.php:170
  222. msgid ""
  223. "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
  224. "because the WebDAV interface seems to be broken."
  225. msgstr "Il tuo server web non è configurato correttamente per consentire la sincronizzazione dei file poiché l'interfaccia WebDAV sembra essere danneggiata."
  226. #: private/setup.php:171
  227. #, php-format
  228. msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
  229. msgstr "Leggi attentamente le <a href='%s'>guide d'installazione</a>."
  230. #: private/share/mailnotifications.php:91
  231. #: private/share/mailnotifications.php:137
  232. #, php-format
  233. msgid "%s shared »%s« with you"
  234. msgstr "%s ha condiviso «%s» con te"
  235. #: private/share/share.php:494
  236. #, php-format
  237. msgid "Sharing %s failed, because the file does not exist"
  238. msgstr "Condivisione di %s non riuscita, poiché il file non esiste"
  239. #: private/share/share.php:501
  240. #, php-format
  241. msgid "You are not allowed to share %s"
  242. msgstr "Non ti è consentito condividere %s"
  243. #: private/share/share.php:531
  244. #, php-format
  245. msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the item owner"
  246. msgstr "Condivisione di %s non riuscita, poiché l'utente %s è il proprietario dell'oggetto"
  247. #: private/share/share.php:537
  248. #, php-format
  249. msgid "Sharing %s failed, because the user %s does not exist"
  250. msgstr "Condivisione di %s non riuscita, poiché l'utente %s non esiste"
  251. #: private/share/share.php:546
  252. #, php-format
  253. msgid ""
  254. "Sharing %s failed, because the user %s is not a member of any groups that %s"
  255. " is a member of"
  256. msgstr "Condivisione di %s non riuscita, poiché l'utente %s non appartiene ad alcun gruppo di cui %s è membro"
  257. #: private/share/share.php:559 private/share/share.php:587
  258. #, php-format
  259. msgid "Sharing %s failed, because this item is already shared with %s"
  260. msgstr "Condivisione di %s non riuscita, poiché l'oggetto è già condiviso con %s"
  261. #: private/share/share.php:567
  262. #, php-format
  263. msgid "Sharing %s failed, because the group %s does not exist"
  264. msgstr "Condivisione di %s non riuscita, poiché il gruppo %s non esiste"
  265. #: private/share/share.php:574
  266. #, php-format
  267. msgid "Sharing %s failed, because %s is not a member of the group %s"
  268. msgstr "Condivisione di %s non riuscita, poiché %s non appartiene al gruppo %s"
  269. #: private/share/share.php:628
  270. msgid ""
  271. "You need to provide a password to create a public link, only protected links"
  272. " are allowed"
  273. msgstr "Devi fornire una password per creare un collegamento pubblico, sono consentiti solo i collegamenti protetti"
  274. #: private/share/share.php:654
  275. #, php-format
  276. msgid "Sharing %s failed, because sharing with links is not allowed"
  277. msgstr "Condivisione di %s non riuscita, poiché i collegamenti non sono consentiti"
  278. #: private/share/share.php:661
  279. #, php-format
  280. msgid "Share type %s is not valid for %s"
  281. msgstr "Il tipo di condivisione %s non è valido per %s"
  282. #: private/share/share.php:861
  283. #, php-format
  284. msgid ""
  285. "Setting permissions for %s failed, because the permissions exceed "
  286. "permissions granted to %s"
  287. msgstr "Impostazione permessi per %s non riuscita, poiché i permessi superano i permessi accordati a %s"
  288. #: private/share/share.php:922
  289. #, php-format
  290. msgid "Setting permissions for %s failed, because the item was not found"
  291. msgstr "Impostazione permessi per %s non riuscita, poiché l'elemento non è stato trovato"
  292. #: private/share/share.php:960
  293. #, php-format
  294. msgid ""
  295. "Can not set expire date. Shares can not expire later then %s after they "
  296. "where shared"
  297. msgstr "Impossibile impostare la data di scadenza. Le condivisioni non possono scadere più tardi di %s dalla loro attivazione."
  298. #: private/share/share.php:968
  299. msgid "Can not set expire date. Expire date is in the past"
  300. msgstr "Impossibile impostare la data di scadenza. La data di scadenza è già passata."
  301. #: private/share/share.php:1093
  302. #, php-format
  303. msgid "Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend"
  304. msgstr "Il motore di condivisione %s deve implementare l'interfaccia OCP\\Share_Backend"
  305. #: private/share/share.php:1100
  306. #, php-format
  307. msgid "Sharing backend %s not found"
  308. msgstr "Motore di condivisione %s non trovato"
  309. #: private/share/share.php:1106
  310. #, php-format
  311. msgid "Sharing backend for %s not found"
  312. msgstr "Motore di condivisione di %s non trovato"
  313. #: private/share/share.php:1523
  314. #, php-format
  315. msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the original sharer"
  316. msgstr "Condivisione di %s non riuscita, poiché l'utente %s l'ha condiviso precedentemente"
  317. #: private/share/share.php:1532
  318. #, php-format
  319. msgid ""
  320. "Sharing %s failed, because the permissions exceed permissions granted to %s"
  321. msgstr "Condivisione di %s non riuscita, poiché i permessi superano quelli accordati a %s"
  322. #: private/share/share.php:1548
  323. #, php-format
  324. msgid "Sharing %s failed, because resharing is not allowed"
  325. msgstr "Condivisione di %s non riuscita, poiché la ri-condivisione non è consentita"
  326. #: private/share/share.php:1560
  327. #, php-format
  328. msgid ""
  329. "Sharing %s failed, because the sharing backend for %s could not find its "
  330. "source"
  331. msgstr "Condivisione di %s non riuscita, poiché il motore di condivisione per %s non riesce a trovare la sua fonte"
  332. #: private/share/share.php:1574
  333. #, php-format
  334. msgid ""
  335. "Sharing %s failed, because the file could not be found in the file cache"
  336. msgstr "Condivisione di %s non riuscita, poiché il file non è stato trovato nella cache"
  337. #: private/tags.php:183
  338. #, php-format
  339. msgid "Could not find category \"%s\""
  340. msgstr "Impossibile trovare la categoria \"%s\""
  341. #: private/template/functions.php:134
  342. msgid "seconds ago"
  343. msgstr "secondi fa"
  344. #: private/template/functions.php:135
  345. msgid "%n minute ago"
  346. msgid_plural "%n minutes ago"
  347. msgstr[0] "%n minuto fa"
  348. msgstr[1] "%n minuti fa"
  349. #: private/template/functions.php:136
  350. msgid "%n hour ago"
  351. msgid_plural "%n hours ago"
  352. msgstr[0] "%n ora fa"
  353. msgstr[1] "%n ore fa"
  354. #: private/template/functions.php:137
  355. msgid "today"
  356. msgstr "oggi"
  357. #: private/template/functions.php:138
  358. msgid "yesterday"
  359. msgstr "ieri"
  360. #: private/template/functions.php:140
  361. msgid "%n day go"
  362. msgid_plural "%n days ago"
  363. msgstr[0] "%n giorno fa"
  364. msgstr[1] "%n giorni fa"
  365. #: private/template/functions.php:142
  366. msgid "last month"
  367. msgstr "mese scorso"
  368. #: private/template/functions.php:143
  369. msgid "%n month ago"
  370. msgid_plural "%n months ago"
  371. msgstr[0] "%n mese fa"
  372. msgstr[1] "%n mesi fa"
  373. #: private/template/functions.php:145
  374. msgid "last year"
  375. msgstr "anno scorso"
  376. #: private/template/functions.php:146
  377. msgid "years ago"
  378. msgstr "anni fa"
  379. #: private/user/manager.php:239
  380. msgid ""
  381. "Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", "
  382. "\"0-9\", and \"_.@-\""
  383. msgstr "Solo i seguenti caratteri sono ammessi in un nome utente: \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\", e \"_.@-\""
  384. #: private/user/manager.php:244
  385. msgid "A valid username must be provided"
  386. msgstr "Deve essere fornito un nome utente valido"
  387. #: private/user/manager.php:248
  388. msgid "A valid password must be provided"
  389. msgstr "Deve essere fornita una password valida"
  390. #: private/user/manager.php:253
  391. msgid "The username is already being used"
  392. msgstr "Il nome utente è già utilizzato"
  393. #: private/util.php:413
  394. msgid "No database drivers (sqlite, mysql, or postgresql) installed."
  395. msgstr "Nessun driver di database (sqlite, mysql o postgresql) installato"
  396. #: private/util.php:420
  397. #, php-format
  398. msgid ""
  399. "Permissions can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to "
  400. "the root directory%s."
  401. msgstr "I permessi possono essere normalmente corretti %sfornendo al server web accesso in scrittura alla cartella radice%s."
  402. #: private/util.php:427
  403. msgid "Cannot write into \"config\" directory"
  404. msgstr "Impossibile scrivere nella cartella \"config\""
  405. #: private/util.php:440
  406. msgid "Cannot write into \"apps\" directory"
  407. msgstr "Impossibile scrivere nella cartella \"apps\""
  408. #: private/util.php:441
  409. #, php-format
  410. msgid ""
  411. "This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the apps"
  412. " directory%s or disabling the appstore in the config file."
  413. msgstr "Ciò può essere normalmente corretto %sfornendo al server web accesso in scrittura alla cartella \"apps\"%s o disabilitando il negozio di applicazioni nel file di configurazione."
  414. #: private/util.php:455
  415. #, php-format
  416. msgid "Cannot create \"data\" directory (%s)"
  417. msgstr "Impossibile creare la cartella \"data\" (%s)"
  418. #: private/util.php:456
  419. #, php-format
  420. msgid ""
  421. "This can usually be fixed by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">giving the "
  422. "webserver write access to the root directory</a>."
  423. msgstr "Ciò può essere normalmente corretto <a href=\"%s\" target=\"_blank\">fornendo al server web accesso in scrittura alla cartella radice</a>."
  424. #: private/util.php:472
  425. #, php-format
  426. msgid "Setting locale to %s failed"
  427. msgstr "L'impostazione della localizzazione a %s non è riuscita"
  428. #: private/util.php:475
  429. msgid ""
  430. "Please install one of theses locales on your system and restart your "
  431. "webserver."
  432. msgstr "Installa una delle seguenti localizzazioni sul tuo sistema e riavvia il server web."
  433. #: private/util.php:479
  434. msgid "Please ask your server administrator to install the module."
  435. msgstr "Chiedi all'amministratore del tuo server di installare il modulo."
  436. #: private/util.php:483 private/util.php:490 private/util.php:497
  437. #: private/util.php:511 private/util.php:518 private/util.php:525
  438. #: private/util.php:532 private/util.php:539 private/util.php:546
  439. #: private/util.php:561
  440. #, php-format
  441. msgid "PHP module %s not installed."
  442. msgstr "Il modulo PHP %s non è installato."
  443. #: private/util.php:553
  444. #, php-format
  445. msgid "PHP %s or higher is required."
  446. msgstr "Richiesto PHP %s o superiore"
  447. #: private/util.php:554
  448. msgid ""
  449. "Please ask your server administrator to update PHP to the latest version. "
  450. "Your PHP version is no longer supported by ownCloud and the PHP community."
  451. msgstr "Chiedi al tuo amministratore di aggiornare PHP all'ultima versione. La tua versione di PHP non è più supportata da ownCloud e dalla comunità di PHP."
  452. #: private/util.php:571
  453. msgid ""
  454. "PHP Safe Mode is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
  455. "properly."
  456. msgstr "PHP Safe Mode è abilitato. ownCloud richiede che sia disabilitato per funzionare correttamente."
  457. #: private/util.php:572
  458. msgid ""
  459. "PHP Safe Mode is a deprecated and mostly useless setting that should be "
  460. "disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
  461. "in your webserver config."
  462. msgstr "PHP Safe Mode è un'impostazione sconsigliata e solitamente inutile che dovrebbe essere disabilitata. Chiedi al tuo amministratore di disabilitarlo nel file php.ini o nella configurazione del server web."
  463. #: private/util.php:579
  464. msgid ""
  465. "Magic Quotes is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
  466. "properly."
  467. msgstr "Magic Quotes è abilitato. ownCloud richiede che sia disabilitato per funzionare correttamente."
  468. #: private/util.php:580
  469. msgid ""
  470. "Magic Quotes is a deprecated and mostly useless setting that should be "
  471. "disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
  472. "in your webserver config."
  473. msgstr "Magic Quotes è un'impostazione sconsigliata e solitamente inutile che dovrebbe essere disabilitata. Chiedi al tuo amministratore di disabilitarlo nel file php.ini o nella configurazione del server web."
  474. #: private/util.php:594
  475. msgid "PHP modules have been installed, but they are still listed as missing?"
  476. msgstr "Sono stati installati moduli PHP, ma sono elencati ancora come mancanti?"
  477. #: private/util.php:595
  478. msgid "Please ask your server administrator to restart the web server."
  479. msgstr "Chiedi all'amministratore di riavviare il server web."
  480. #: private/util.php:624
  481. msgid "PostgreSQL >= 9 required"
  482. msgstr "Richiesto PostgreSQL >= 9"
  483. #: private/util.php:625
  484. msgid "Please upgrade your database version"
  485. msgstr "Aggiorna la versione del tuo database"
  486. #: private/util.php:632
  487. msgid "Error occurred while checking PostgreSQL version"
  488. msgstr "Si è verificato un errore durante il controllo della versione di PostgreSQL"
  489. #: private/util.php:633
  490. msgid ""
  491. "Please make sure you have PostgreSQL >= 9 or check the logs for more "
  492. "information about the error"
  493. msgstr "Assicurati di avere PostgreSQL >= 9 o controlla i log per ulteriori informazioni sull'errore"
  494. #: private/util.php:695
  495. msgid ""
  496. "Please change the permissions to 0770 so that the directory cannot be listed"
  497. " by other users."
  498. msgstr "Modifica i permessi in 0770 in modo tale che la cartella non sia leggibile dagli altri utenti."
  499. #: private/util.php:704
  500. #, php-format
  501. msgid "Data directory (%s) is readable by other users"
  502. msgstr "La cartella dei dati (%s) è leggibile dagli altri utenti"
  503. #: private/util.php:725
  504. #, php-format
  505. msgid "Data directory (%s) is invalid"
  506. msgstr "La cartella dei dati (%s) non è valida"
  507. #: private/util.php:726
  508. msgid ""
  509. "Please check that the data directory contains a file \".ocdata\" in its "
  510. "root."
  511. msgstr "Verifica che la cartella dei dati contenga un file \".ocdata\" nella sua radice."
  512. #: public/files/locknotacquiredexception.php:39
  513. #, php-format
  514. msgid "Could not obtain lock type %d on \"%s\"."
  515. msgstr "Impossibile ottenere il blocco di tipo %d su \"%s\"."