user_ldap.po 20 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Flávio Veras <flaviove@gmail.com>, 2013-2014
  7. # Tulio Simoes Martins Padilha, 2013
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
  12. "POT-Creation-Date: 2014-07-05 01:54-0400\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2014-07-04 15:13+0000\n"
  14. "Last-Translator: Flávio Veras <flaviove@gmail.com>\n"
  15. "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_BR/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Language: pt_BR\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  21. #: ajax/clearMappings.php:34
  22. msgid "Failed to clear the mappings."
  23. msgstr "Falha ao limpar os mapeamentos."
  24. #: ajax/deleteConfiguration.php:34
  25. msgid "Failed to delete the server configuration"
  26. msgstr "Falha ao deletar a configuração do servidor"
  27. #: ajax/testConfiguration.php:39
  28. msgid "The configuration is valid and the connection could be established!"
  29. msgstr "A configuração é válida e a conexão foi estabelecida!"
  30. #: ajax/testConfiguration.php:42
  31. msgid ""
  32. "The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server "
  33. "settings and credentials."
  34. msgstr "A configuração é válida, mas o Bind falhou. Confira as configurações do servidor e as credenciais."
  35. #: ajax/testConfiguration.php:46
  36. msgid ""
  37. "The configuration is invalid. Please have a look at the logs for further "
  38. "details."
  39. msgstr "Configuração inválida. Por favor, dê uma olhada nos logs para mais detalhes."
  40. #: ajax/wizard.php:32
  41. msgid "No action specified"
  42. msgstr "Nenhuma ação especificada"
  43. #: ajax/wizard.php:38
  44. msgid "No configuration specified"
  45. msgstr "Nenhuma configuração especificada"
  46. #: ajax/wizard.php:81
  47. msgid "No data specified"
  48. msgstr "Não há dados especificados"
  49. #: ajax/wizard.php:89
  50. #, php-format
  51. msgid " Could not set configuration %s"
  52. msgstr "Não foi possível definir a configuração %s"
  53. #: js/settings.js:67
  54. msgid "Deletion failed"
  55. msgstr "Remoção falhou"
  56. #: js/settings.js:83
  57. msgid "Take over settings from recent server configuration?"
  58. msgstr "Tomar parámetros de recente configuração de servidor?"
  59. #: js/settings.js:84
  60. msgid "Keep settings?"
  61. msgstr "Manter configurações?"
  62. #: js/settings.js:93
  63. msgid "{nthServer}. Server"
  64. msgstr "Servidor {nthServer}."
  65. #: js/settings.js:99
  66. msgid "Cannot add server configuration"
  67. msgstr "Impossível adicionar a configuração do servidor"
  68. #: js/settings.js:127
  69. msgid "mappings cleared"
  70. msgstr "mapeamentos limpos"
  71. #: js/settings.js:128
  72. msgid "Success"
  73. msgstr "Sucesso"
  74. #: js/settings.js:133
  75. msgid "Error"
  76. msgstr "Erro"
  77. #: js/settings.js:244
  78. msgid "Please specify a Base DN"
  79. msgstr "Por favor, especifique a Base DN"
  80. #: js/settings.js:245
  81. msgid "Could not determine Base DN"
  82. msgstr "Não foi possível determinar a Base DN"
  83. #: js/settings.js:276
  84. msgid "Please specify the port"
  85. msgstr "Por favor, especifique a porta"
  86. #: js/settings.js:780
  87. msgid "Configuration OK"
  88. msgstr "Configuração OK"
  89. #: js/settings.js:789
  90. msgid "Configuration incorrect"
  91. msgstr "Configuração incorreta"
  92. #: js/settings.js:798
  93. msgid "Configuration incomplete"
  94. msgstr "Configuração incompleta"
  95. #: js/settings.js:815 js/settings.js:824
  96. msgid "Select groups"
  97. msgstr "Selecionar grupos"
  98. #: js/settings.js:818 js/settings.js:827
  99. msgid "Select object classes"
  100. msgstr "Selecione classes de objetos"
  101. #: js/settings.js:821
  102. msgid "Select attributes"
  103. msgstr "Selecione os atributos"
  104. #: js/settings.js:848
  105. msgid "Connection test succeeded"
  106. msgstr "Teste de conexão bem sucedida"
  107. #: js/settings.js:855
  108. msgid "Connection test failed"
  109. msgstr "Teste de conexão falhou"
  110. #: js/settings.js:864
  111. msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?"
  112. msgstr "Você quer realmente deletar as atuais Configurações de Servidor?"
  113. #: js/settings.js:865
  114. msgid "Confirm Deletion"
  115. msgstr "Confirmar Exclusão"
  116. #: lib/wizard.php:97 lib/wizard.php:112
  117. #, php-format
  118. msgid "%s group found"
  119. msgid_plural "%s groups found"
  120. msgstr[0] "grupo% s encontrado"
  121. msgstr[1] "grupos% s encontrado"
  122. #: lib/wizard.php:126
  123. #, php-format
  124. msgid "%s user found"
  125. msgid_plural "%s users found"
  126. msgstr[0] "usuário %s encontrado"
  127. msgstr[1] "usuários %s encontrados"
  128. #: lib/wizard.php:317 lib/wizard.php:1051
  129. msgid "Could not find the desired feature"
  130. msgstr "Não foi possível encontrar a função desejada"
  131. #: lib/wizard.php:858 lib/wizard.php:870
  132. msgid "Invalid Host"
  133. msgstr "Host Inválido"
  134. #: settings.php:52
  135. msgid "Server"
  136. msgstr "Servidor"
  137. #: settings.php:53
  138. msgid "User Filter"
  139. msgstr "Filtro de Usuário"
  140. #: settings.php:54
  141. msgid "Login Filter"
  142. msgstr "Filtro de Login"
  143. #: settings.php:55
  144. msgid "Group Filter"
  145. msgstr "Filtro de Grupo"
  146. #: templates/part.settingcontrols.php:2
  147. msgid "Save"
  148. msgstr "Salvar"
  149. #: templates/part.settingcontrols.php:4
  150. msgid "Test Configuration"
  151. msgstr "Teste de Configuração"
  152. #: templates/part.settingcontrols.php:10 templates/part.wizardcontrols.php:14
  153. msgid "Help"
  154. msgstr "Ajuda"
  155. #: templates/part.wizard-groupfilter.php:4
  156. #, php-format
  157. msgid "Groups meeting these criteria are available in %s:"
  158. msgstr "Grupos que satisfazem estes critérios estão disponíveis em %s:"
  159. #: templates/part.wizard-groupfilter.php:8
  160. #: templates/part.wizard-userfilter.php:8
  161. msgid "only those object classes:"
  162. msgstr "apenas essas classes de objetos:"
  163. #: templates/part.wizard-groupfilter.php:17
  164. #: templates/part.wizard-userfilter.php:17
  165. msgid "only from those groups:"
  166. msgstr "apenas desses grupos:"
  167. #: templates/part.wizard-groupfilter.php:25
  168. #: templates/part.wizard-loginfilter.php:32
  169. #: templates/part.wizard-userfilter.php:25
  170. msgid "Edit raw filter instead"
  171. msgstr "Editar filtro raw ao invéz"
  172. #: templates/part.wizard-groupfilter.php:30
  173. #: templates/part.wizard-loginfilter.php:37
  174. #: templates/part.wizard-userfilter.php:30
  175. msgid "Raw LDAP filter"
  176. msgstr "Filtro LDAP Raw"
  177. #: templates/part.wizard-groupfilter.php:31
  178. #, php-format
  179. msgid ""
  180. "The filter specifies which LDAP groups shall have access to the %s instance."
  181. msgstr "O filtro especifica quais grupos LDAP devem ter acesso à instância do %s."
  182. #: templates/part.wizard-groupfilter.php:38
  183. msgid "groups found"
  184. msgstr "grupos encontrados"
  185. #: templates/part.wizard-loginfilter.php:4
  186. msgid "Users login with this attribute:"
  187. msgstr "Usuários entrar com este atributo:"
  188. #: templates/part.wizard-loginfilter.php:8
  189. msgid "LDAP Username:"
  190. msgstr "Usuário LDAP:"
  191. #: templates/part.wizard-loginfilter.php:16
  192. msgid "LDAP Email Address:"
  193. msgstr "LDAP Endereço de E-mail:"
  194. #: templates/part.wizard-loginfilter.php:24
  195. msgid "Other Attributes:"
  196. msgstr "Outros Atributos:"
  197. #: templates/part.wizard-loginfilter.php:38
  198. #, php-format
  199. msgid ""
  200. "Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
  201. "username in the login action. Example: \"uid=%%uid\""
  202. msgstr "Define o filtro a ser aplicado, quando o login for feito. %%uid substitui o nome do usuário na ação de login. Exemplo: \"uid=%%uid\""
  203. #: templates/part.wizard-server.php:6
  204. msgid "1. Server"
  205. msgstr "1. Servidor"
  206. #: templates/part.wizard-server.php:13
  207. #, php-format
  208. msgid "%s. Server:"
  209. msgstr "%s. Servidor:"
  210. #: templates/part.wizard-server.php:18
  211. msgid "Add Server Configuration"
  212. msgstr "Adicionar Configuração de Servidor"
  213. #: templates/part.wizard-server.php:21
  214. msgid "Delete Configuration"
  215. msgstr "Excluir Configuração"
  216. #: templates/part.wizard-server.php:30
  217. msgid "Host"
  218. msgstr "Host"
  219. #: templates/part.wizard-server.php:31
  220. msgid ""
  221. "You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
  222. msgstr "Você pode omitir o protocolo, exceto quando requerer SSL. Então inicie com ldaps://"
  223. #: templates/part.wizard-server.php:36
  224. msgid "Port"
  225. msgstr "Porta"
  226. #: templates/part.wizard-server.php:44
  227. msgid "User DN"
  228. msgstr "DN Usuário"
  229. #: templates/part.wizard-server.php:45
  230. msgid ""
  231. "The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
  232. "uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
  233. "empty."
  234. msgstr "O DN do cliente usuário com qual a ligação deverá ser feita, ex. uid=agent,dc=example,dc=com. Para acesso anônimo, deixe DN e Senha vazios."
  235. #: templates/part.wizard-server.php:52
  236. msgid "Password"
  237. msgstr "Senha"
  238. #: templates/part.wizard-server.php:53
  239. msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
  240. msgstr "Para acesso anônimo, deixe DN e Senha vazios."
  241. #: templates/part.wizard-server.php:60
  242. msgid "One Base DN per line"
  243. msgstr "Uma base DN por linha"
  244. #: templates/part.wizard-server.php:61
  245. msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
  246. msgstr "Você pode especificar DN Base para usuários e grupos na guia Avançada"
  247. #: templates/part.wizard-userfilter.php:4
  248. #, php-format
  249. msgid "Limit %s access to users meeting these criteria:"
  250. msgstr "Limitar o acesso %s para usuários que satisfazem esses critérios:"
  251. #: templates/part.wizard-userfilter.php:31
  252. #, php-format
  253. msgid ""
  254. "The filter specifies which LDAP users shall have access to the %s instance."
  255. msgstr "O filtro especifica quais usuários LDAP devem ter acesso à instância do %s."
  256. #: templates/part.wizard-userfilter.php:38
  257. msgid "users found"
  258. msgstr "usuários encontrados"
  259. #: templates/part.wizardcontrols.php:5
  260. msgid "Back"
  261. msgstr "Voltar"
  262. #: templates/part.wizardcontrols.php:8
  263. msgid "Continue"
  264. msgstr "Continuar"
  265. #: templates/settings.php:7
  266. msgid "Expert"
  267. msgstr "Especialista"
  268. #: templates/settings.php:8
  269. msgid "Advanced"
  270. msgstr "Avançado"
  271. #: templates/settings.php:11
  272. msgid ""
  273. "<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
  274. " experience unexpected behavior. Please ask your system administrator to "
  275. "disable one of them."
  276. msgstr "<b>Aviso:</b> Os aplicativos user_ldap e user_webdavauth são incompatíveis. Você pode experimentar comportamento inesperado. Por favor, peça ao seu administrador do sistema para desabilitar um deles."
  277. #: templates/settings.php:14
  278. msgid ""
  279. "<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not "
  280. "work. Please ask your system administrator to install it."
  281. msgstr "<b>Aviso:</b> O módulo PHP LDAP não está instalado, o backend não funcionará. Por favor, peça ao seu administrador do sistema para instalá-lo."
  282. #: templates/settings.php:20
  283. msgid "Connection Settings"
  284. msgstr "Configurações de Conexão"
  285. #: templates/settings.php:22
  286. msgid "Configuration Active"
  287. msgstr "Configuração Ativa"
  288. #: templates/settings.php:22
  289. msgid "When unchecked, this configuration will be skipped."
  290. msgstr "Quando não marcada, esta configuração será ignorada."
  291. #: templates/settings.php:23
  292. msgid "Backup (Replica) Host"
  293. msgstr "Host de Backup (Réplica)"
  294. #: templates/settings.php:23
  295. msgid ""
  296. "Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD "
  297. "server."
  298. msgstr "Defina um servidor de backup opcional. Ele deverá ser uma réplica do servidor LDAP/AD principal."
  299. #: templates/settings.php:24
  300. msgid "Backup (Replica) Port"
  301. msgstr "Porta do Backup (Réplica)"
  302. #: templates/settings.php:25
  303. msgid "Disable Main Server"
  304. msgstr "Desativar Servidor Principal"
  305. #: templates/settings.php:25
  306. msgid "Only connect to the replica server."
  307. msgstr "Conectar-se somente ao servidor de réplica."
  308. #: templates/settings.php:26
  309. msgid "Case insensitive LDAP server (Windows)"
  310. msgstr "Servidor LDAP(Windows) não distigue maiúscula de minúscula"
  311. #: templates/settings.php:27
  312. msgid "Turn off SSL certificate validation."
  313. msgstr "Desligar validação de certificado SSL."
  314. #: templates/settings.php:27
  315. #, php-format
  316. msgid ""
  317. "Not recommended, use it for testing only! If connection only works with this"
  318. " option, import the LDAP server's SSL certificate in your %s server."
  319. msgstr "Não recomendado, use-o somente para teste! Se a conexão só funciona com esta opção, importar o certificado SSL do servidor LDAP em seu servidor %s."
  320. #: templates/settings.php:28
  321. msgid "Cache Time-To-Live"
  322. msgstr "Cache Time-To-Live"
  323. #: templates/settings.php:28
  324. msgid "in seconds. A change empties the cache."
  325. msgstr "em segundos. Uma mudança esvaziará o cache."
  326. #: templates/settings.php:30
  327. msgid "Directory Settings"
  328. msgstr "Configurações de Diretório"
  329. #: templates/settings.php:32
  330. msgid "User Display Name Field"
  331. msgstr "Campo Nome de Exibição de Usuário"
  332. #: templates/settings.php:32
  333. msgid "The LDAP attribute to use to generate the user's display name."
  334. msgstr "O atributo LDAP para usar para gerar o nome de exibição do usuário."
  335. #: templates/settings.php:33
  336. msgid "Base User Tree"
  337. msgstr "Árvore de Usuário Base"
  338. #: templates/settings.php:33
  339. msgid "One User Base DN per line"
  340. msgstr "Um usuário-base DN por linha"
  341. #: templates/settings.php:34
  342. msgid "User Search Attributes"
  343. msgstr "Atributos de Busca de Usuário"
  344. #: templates/settings.php:34 templates/settings.php:37
  345. msgid "Optional; one attribute per line"
  346. msgstr "Opcional; um atributo por linha"
  347. #: templates/settings.php:35
  348. msgid "Group Display Name Field"
  349. msgstr "Campo Nome de Exibição de Grupo"
  350. #: templates/settings.php:35
  351. msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups's display name."
  352. msgstr "O atributo LDAP para usar para gerar o nome de apresentação do grupo."
  353. #: templates/settings.php:36
  354. msgid "Base Group Tree"
  355. msgstr "Árvore de Grupo Base"
  356. #: templates/settings.php:36
  357. msgid "One Group Base DN per line"
  358. msgstr "Um grupo-base DN por linha"
  359. #: templates/settings.php:37
  360. msgid "Group Search Attributes"
  361. msgstr "Atributos de Busca de Grupo"
  362. #: templates/settings.php:38
  363. msgid "Group-Member association"
  364. msgstr "Associação Grupo-Membro"
  365. #: templates/settings.php:39
  366. msgid "Nested Groups"
  367. msgstr "Grupos Aninhados"
  368. #: templates/settings.php:39
  369. msgid ""
  370. "When switched on, groups that contain groups are supported. (Only works if "
  371. "the group member attribute contains DNs.)"
  372. msgstr "Quando habilitado, os grupos que contêm os grupos são suportados. (Só funciona se o atributo de membro de grupo contém DNs.)"
  373. #: templates/settings.php:40
  374. msgid "Paging chunksize"
  375. msgstr "Bloco de paginação"
  376. #: templates/settings.php:40
  377. msgid ""
  378. "Chunksize used for paged LDAP searches that may return bulky results like "
  379. "user or group enumeration. (Setting it 0 disables paged LDAP searches in "
  380. "those situations.)"
  381. msgstr "Tamanho do bloco usado para pesquisas LDAP paginados que podem retornar resultados volumosos como usuário ou grupo de enumeração. (Defini-lo 0 desativa paginada pesquisas LDAP nessas situações.)"
  382. #: templates/settings.php:42
  383. msgid "Special Attributes"
  384. msgstr "Atributos Especiais"
  385. #: templates/settings.php:44
  386. msgid "Quota Field"
  387. msgstr "Campo de Cota"
  388. #: templates/settings.php:45
  389. msgid "Quota Default"
  390. msgstr "Cota Padrão"
  391. #: templates/settings.php:45
  392. msgid "in bytes"
  393. msgstr "em bytes"
  394. #: templates/settings.php:46
  395. msgid "Email Field"
  396. msgstr "Campo de Email"
  397. #: templates/settings.php:47
  398. msgid "User Home Folder Naming Rule"
  399. msgstr "Regra para Nome da Pasta Pessoal do Usuário"
  400. #: templates/settings.php:47
  401. msgid ""
  402. "Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
  403. "attribute."
  404. msgstr "Deixe vazio para nome de usuário (padrão). Caso contrário, especifique um atributo LDAP/AD."
  405. #: templates/settings.php:53
  406. msgid "Internal Username"
  407. msgstr "Nome de usuário interno"
  408. #: templates/settings.php:54
  409. msgid ""
  410. "By default the internal username will be created from the UUID attribute. It"
  411. " makes sure that the username is unique and characters do not need to be "
  412. "converted. The internal username has the restriction that only these "
  413. "characters are allowed: [ a-zA-Z0-9_.@- ]. Other characters are replaced "
  414. "with their ASCII correspondence or simply omitted. On collisions a number "
  415. "will be added/increased. The internal username is used to identify a user "
  416. "internally. It is also the default name for the user home folder. It is also"
  417. " a part of remote URLs, for instance for all *DAV services. With this "
  418. "setting, the default behavior can be overridden. To achieve a similar "
  419. "behavior as before ownCloud 5 enter the user display name attribute in the "
  420. "following field. Leave it empty for default behavior. Changes will have "
  421. "effect only on newly mapped (added) LDAP users."
  422. msgstr "Por padrão, o nome de usuário interno será criado a partir do atributo UUID. Ele garante que o nome de usuário é único e que caracteres não precisam ser convertidos. O nome de usuário interno tem a restrição de que apenas estes caracteres são permitidos: [a-zA-Z0-9_.@- ]. Outros caracteres são substituídos por seus correspondentes em ASCII ou simplesmente serão omitidos. Em caso de colisão um número será adicionado/aumentado. O nome de usuário interno é usado para identificar um usuário internamente. É também o nome padrão da pasta \"home\" do usuário. É também parte de URLs remotas, por exemplo, para todos as instâncias *DAV. Com esta definição, o comportamento padrão pode ser sobrescrito. Para alcançar um comportamento semelhante ao de antes do ownCloud 5, forneça o atributo do nome de exibição do usuário no campo seguinte. Deixe-o vazio para o comportamento padrão. As alterações terão efeito apenas para usuários LDAP recém mapeados (adicionados)."
  423. #: templates/settings.php:55
  424. msgid "Internal Username Attribute:"
  425. msgstr "Atributo Interno de Nome de Usuário:"
  426. #: templates/settings.php:56
  427. msgid "Override UUID detection"
  428. msgstr "Substituir detecção UUID"
  429. #: templates/settings.php:57
  430. msgid ""
  431. "By default, the UUID attribute is automatically detected. The UUID attribute"
  432. " is used to doubtlessly identify LDAP users and groups. Also, the internal "
  433. "username will be created based on the UUID, if not specified otherwise "
  434. "above. You can override the setting and pass an attribute of your choice. "
  435. "You must make sure that the attribute of your choice can be fetched for both"
  436. " users and groups and it is unique. Leave it empty for default behavior. "
  437. "Changes will have effect only on newly mapped (added) LDAP users and groups."
  438. msgstr "Por padrão, o atributo UUID é detectado automaticamente. O atributo UUID é usado para identificar, sem dúvidas, os usuários e grupos LDAP. Além disso, o nome de usuário interno será criado com base no UUID, se não especificado acima. Você pode substituir a configuração e passar um atributo de sua escolha. Você deve certificar-se de que o atributo de sua escolha pode ser lido tanto para usuários como para grupos, e que seja único. Deixe-o vazio para o comportamento padrão. As alterações terão efeito apenas para usuários e grupos LDAP recém mapeados (adicionados)."
  439. #: templates/settings.php:58
  440. msgid "UUID Attribute for Users:"
  441. msgstr "UUID Atributos para Usuários:"
  442. #: templates/settings.php:59
  443. msgid "UUID Attribute for Groups:"
  444. msgstr "UUID Atributos para Grupos:"
  445. #: templates/settings.php:60
  446. msgid "Username-LDAP User Mapping"
  447. msgstr "Usuário-LDAP Mapeamento de Usuário"
  448. #: templates/settings.php:61
  449. msgid ""
  450. "Usernames are used to store and assign (meta) data. In order to precisely "
  451. "identify and recognize users, each LDAP user will have a internal username. "
  452. "This requires a mapping from username to LDAP user. The created username is "
  453. "mapped to the UUID of the LDAP user. Additionally the DN is cached as well "
  454. "to reduce LDAP interaction, but it is not used for identification. If the DN"
  455. " changes, the changes will be found. The internal username is used all over."
  456. " Clearing the mappings will have leftovers everywhere. Clearing the mappings"
  457. " is not configuration sensitive, it affects all LDAP configurations! Never "
  458. "clear the mappings in a production environment, only in a testing or "
  459. "experimental stage."
  460. msgstr "Nomes de usuários sãi usados para armazenar e atribuir (meta) dados. A fim de identificar com precisão e reconhecer usuários, cada usuário LDAP terá um nome de usuário interno. Isso requer um mapeamento nome de usuário para usuário LDAP. O nome de usuário criado é mapeado para o UUID do usuário LDAP. Adicionalmente, o DN fica em cache, assim como para reduzir a interação LDAP, mas não é utilizado para a identificação. Se o DN muda, as mudanças serão encontradas. O nome de usuário interno é utilizado em todo lugar. Limpar os mapeamentos não influencia a configuração. Limpar os mapeamentos deixará rastros em todo lugar. Limpar os mapeamentos não influencia a configuração, mas afeta as configurações LDAP! Somente limpe os mapeamentos em embiente de testes ou em estágio experimental."
  461. #: templates/settings.php:62
  462. msgid "Clear Username-LDAP User Mapping"
  463. msgstr "Limpar Mapeamento de Usuário Nome de Usuário-LDAP"
  464. #: templates/settings.php:62
  465. msgid "Clear Groupname-LDAP Group Mapping"
  466. msgstr "Limpar NomedoGrupo-LDAP Mapeamento do Grupo"