user_ldap.po 21 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Bruno Martins <inactive+skorzen@transifex.com>, 2013
  7. # Carlos Moreira <crolidge@gmail.com>, 2014
  8. # Daniel Pinto <daniel@mouxy.net>, 2013
  9. # Fernando Moura <moura232@gmail.com>, 2014
  10. # Helder Meneses <helder.meneses@gmail.com>, 2013-2014
  11. # Luis Jorge Simões das Neves <luisjneves@gmail.com>, 2014
  12. # Andrew_Melim <nokostya.translation@gmail.com>, 2014
  13. msgid ""
  14. msgstr ""
  15. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  16. "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
  17. "POT-Creation-Date: 2014-07-24 01:54-0400\n"
  18. "PO-Revision-Date: 2014-07-23 23:10+0000\n"
  19. "Last-Translator: Luis Jorge Simões das Neves <luisjneves@gmail.com>\n"
  20. "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_PT/)\n"
  21. "MIME-Version: 1.0\n"
  22. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  23. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  24. "Language: pt_PT\n"
  25. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  26. #: ajax/clearMappings.php:34
  27. msgid "Failed to clear the mappings."
  28. msgstr "Falhou a limpar os mapas."
  29. #: ajax/deleteConfiguration.php:34
  30. msgid "Failed to delete the server configuration"
  31. msgstr "Erro ao eliminar a configuração do servidor"
  32. #: ajax/testConfiguration.php:39
  33. msgid "The configuration is valid and the connection could be established!"
  34. msgstr "A configuração está correcta e foi possível estabelecer a ligação!"
  35. #: ajax/testConfiguration.php:42
  36. msgid ""
  37. "The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server "
  38. "settings and credentials."
  39. msgstr "A configuração está correcta, mas não foi possível estabelecer o \"laço\", por favor, verifique as configurações do servidor e as credenciais."
  40. #: ajax/testConfiguration.php:46
  41. msgid ""
  42. "The configuration is invalid. Please have a look at the logs for further "
  43. "details."
  44. msgstr "A configuração é inválida. Por favor, veja o log do ownCloud para mais detalhes."
  45. #: ajax/wizard.php:32
  46. msgid "No action specified"
  47. msgstr "Nenhuma acção especificada"
  48. #: ajax/wizard.php:38
  49. msgid "No configuration specified"
  50. msgstr "Nenhuma configuração especificada"
  51. #: ajax/wizard.php:81
  52. msgid "No data specified"
  53. msgstr "Nenhuma data especificada"
  54. #: ajax/wizard.php:89
  55. #, php-format
  56. msgid " Could not set configuration %s"
  57. msgstr "Não foi possível definir a configuração %s"
  58. #: js/settings.js:67
  59. msgid "Deletion failed"
  60. msgstr "Erro ao apagar"
  61. #: js/settings.js:83
  62. msgid "Take over settings from recent server configuration?"
  63. msgstr "Assumir as configurações da configuração do servidor mais recente?"
  64. #: js/settings.js:84
  65. msgid "Keep settings?"
  66. msgstr "Manter as definições?"
  67. #: js/settings.js:93
  68. msgid "{nthServer}. Server"
  69. msgstr "{nthServer}. Servidor"
  70. #: js/settings.js:99
  71. msgid "Cannot add server configuration"
  72. msgstr "Não foi possível adicionar as configurações do servidor."
  73. #: js/settings.js:127
  74. msgid "mappings cleared"
  75. msgstr "Mapas limpos"
  76. #: js/settings.js:128
  77. msgid "Success"
  78. msgstr "Sucesso"
  79. #: js/settings.js:133
  80. msgid "Error"
  81. msgstr "Erro"
  82. #: js/settings.js:244
  83. msgid "Please specify a Base DN"
  84. msgstr "Por favor indique a Base DN"
  85. #: js/settings.js:245
  86. msgid "Could not determine Base DN"
  87. msgstr "Não foi possível determinar a Base DN"
  88. #: js/settings.js:276
  89. msgid "Please specify the port"
  90. msgstr "Por favor indique a porta"
  91. #: js/settings.js:780
  92. msgid "Configuration OK"
  93. msgstr "Configuração OK"
  94. #: js/settings.js:789
  95. msgid "Configuration incorrect"
  96. msgstr "Configuração incorreta"
  97. #: js/settings.js:798
  98. msgid "Configuration incomplete"
  99. msgstr "Configuração incompleta"
  100. #: js/settings.js:815 js/settings.js:824
  101. msgid "Select groups"
  102. msgstr "Seleccionar grupos"
  103. #: js/settings.js:818 js/settings.js:827
  104. msgid "Select object classes"
  105. msgstr "Selecionar classes de objetos"
  106. #: js/settings.js:821
  107. msgid "Select attributes"
  108. msgstr "Selecionar atributos"
  109. #: js/settings.js:848
  110. msgid "Connection test succeeded"
  111. msgstr "Teste de ligação com sucesso."
  112. #: js/settings.js:855
  113. msgid "Connection test failed"
  114. msgstr "Erro no teste de ligação."
  115. #: js/settings.js:864
  116. msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?"
  117. msgstr "Deseja realmente apagar as configurações de servidor actuais?"
  118. #: js/settings.js:865
  119. msgid "Confirm Deletion"
  120. msgstr "Confirmar a operação de apagar"
  121. #: lib/wizard.php:97 lib/wizard.php:112
  122. #, php-format
  123. msgid "%s group found"
  124. msgid_plural "%s groups found"
  125. msgstr[0] "%s grupo encontrado"
  126. msgstr[1] "%s grupos encontrados"
  127. #: lib/wizard.php:126
  128. #, php-format
  129. msgid "%s user found"
  130. msgid_plural "%s users found"
  131. msgstr[0] "%s utilizador encontrado"
  132. msgstr[1] "%s utilizadores encontrados"
  133. #: lib/wizard.php:317 lib/wizard.php:1051
  134. msgid "Could not find the desired feature"
  135. msgstr "Não se encontrou a função desejada"
  136. #: lib/wizard.php:858 lib/wizard.php:870
  137. msgid "Invalid Host"
  138. msgstr "Hospedeiro Inválido"
  139. #: settings.php:52
  140. msgid "Server"
  141. msgstr "Servidor"
  142. #: settings.php:53
  143. msgid "User Filter"
  144. msgstr "Filtro de utilizadores"
  145. #: settings.php:54
  146. msgid "Login Filter"
  147. msgstr "Filtro de Login"
  148. #: settings.php:55
  149. msgid "Group Filter"
  150. msgstr "Filtrar por grupo"
  151. #: templates/part.settingcontrols.php:2
  152. msgid "Save"
  153. msgstr "Guardar"
  154. #: templates/part.settingcontrols.php:4
  155. msgid "Test Configuration"
  156. msgstr "Testar a configuração"
  157. #: templates/part.settingcontrols.php:10 templates/part.wizardcontrols.php:14
  158. msgid "Help"
  159. msgstr "Ajuda"
  160. #: templates/part.wizard-groupfilter.php:4
  161. #, php-format
  162. msgid "Groups meeting these criteria are available in %s:"
  163. msgstr "Grupos que satisfazerem estes critérios estão disponíveis em %s:"
  164. #: templates/part.wizard-groupfilter.php:8
  165. #: templates/part.wizard-userfilter.php:8
  166. msgid "only those object classes:"
  167. msgstr "apenas essas classes de objetos:"
  168. #: templates/part.wizard-groupfilter.php:17
  169. #: templates/part.wizard-userfilter.php:17
  170. msgid "only from those groups:"
  171. msgstr "apenas desses grupos:"
  172. #: templates/part.wizard-groupfilter.php:25
  173. #: templates/part.wizard-loginfilter.php:32
  174. #: templates/part.wizard-userfilter.php:25
  175. msgid "Edit raw filter instead"
  176. msgstr "Editar filtro raw em vez disso"
  177. #: templates/part.wizard-groupfilter.php:30
  178. #: templates/part.wizard-loginfilter.php:37
  179. #: templates/part.wizard-userfilter.php:30
  180. msgid "Raw LDAP filter"
  181. msgstr "Filtro LDAP Raw"
  182. #: templates/part.wizard-groupfilter.php:31
  183. #, php-format
  184. msgid ""
  185. "The filter specifies which LDAP groups shall have access to the %s instance."
  186. msgstr "O filtro especifica quais grupos LDAP devem ter acesso à instância %s."
  187. #: templates/part.wizard-groupfilter.php:38
  188. msgid "groups found"
  189. msgstr "grupos encontrados"
  190. #: templates/part.wizard-loginfilter.php:4
  191. msgid "Users login with this attribute:"
  192. msgstr "Utilizadores entrar com este atributo:"
  193. #: templates/part.wizard-loginfilter.php:8
  194. msgid "LDAP Username:"
  195. msgstr "Nome de utilizador LDAP:"
  196. #: templates/part.wizard-loginfilter.php:16
  197. msgid "LDAP Email Address:"
  198. msgstr "Endereço de correio eletrónico LDAP:"
  199. #: templates/part.wizard-loginfilter.php:24
  200. msgid "Other Attributes:"
  201. msgstr "Outros Atributos:"
  202. #: templates/part.wizard-loginfilter.php:38
  203. #, php-format
  204. msgid ""
  205. "Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
  206. "username in the login action. Example: \"uid=%%uid\""
  207. msgstr "Define o filtro a aplicar, quando se tenta uma sessão. %%uid substitui o nome de utilizador na ação de início de sessão. Exemplo: \"uid=%%uid\""
  208. #: templates/part.wizard-server.php:6
  209. msgid "1. Server"
  210. msgstr "1. Servidor"
  211. #: templates/part.wizard-server.php:13
  212. #, php-format
  213. msgid "%s. Server:"
  214. msgstr "%s. Servvidor"
  215. #: templates/part.wizard-server.php:18
  216. msgid "Add Server Configuration"
  217. msgstr "Adicionar configurações do servidor"
  218. #: templates/part.wizard-server.php:21
  219. msgid "Delete Configuration"
  220. msgstr "Apagar Configuração"
  221. #: templates/part.wizard-server.php:30
  222. msgid "Host"
  223. msgstr "Anfitrião"
  224. #: templates/part.wizard-server.php:31
  225. msgid ""
  226. "You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
  227. msgstr "Pode omitir o protocolo, excepto se necessitar de SSL. Neste caso, comece com ldaps://"
  228. #: templates/part.wizard-server.php:36
  229. msgid "Port"
  230. msgstr "Porto"
  231. #: templates/part.wizard-server.php:44
  232. msgid "User DN"
  233. msgstr "DN do utilizador"
  234. #: templates/part.wizard-server.php:45
  235. msgid ""
  236. "The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
  237. "uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
  238. "empty."
  239. msgstr "O DN to cliente "
  240. #: templates/part.wizard-server.php:52
  241. msgid "Password"
  242. msgstr "Password"
  243. #: templates/part.wizard-server.php:53
  244. msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
  245. msgstr "Para acesso anónimo, deixe DN e a Palavra-passe vazios."
  246. #: templates/part.wizard-server.php:60
  247. msgid "One Base DN per line"
  248. msgstr "Uma base DN por linho"
  249. #: templates/part.wizard-server.php:61
  250. msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
  251. msgstr "Pode especificar o ND Base para utilizadores e grupos no separador Avançado"
  252. #: templates/part.wizard-userfilter.php:4
  253. #, php-format
  254. msgid "Limit %s access to users meeting these criteria:"
  255. msgstr "Limitar o acesso a %s de utilizadores com estes critérios:"
  256. #: templates/part.wizard-userfilter.php:31
  257. #, php-format
  258. msgid ""
  259. "The filter specifies which LDAP users shall have access to the %s instance."
  260. msgstr "O filtro especifica quais utilizadores do LDAP devem ter acesso à instância %s."
  261. #: templates/part.wizard-userfilter.php:38
  262. msgid "users found"
  263. msgstr "utilizadores encontrados"
  264. #: templates/part.wizardcontrols.php:5
  265. msgid "Back"
  266. msgstr "Voltar"
  267. #: templates/part.wizardcontrols.php:8
  268. msgid "Continue"
  269. msgstr "Continuar"
  270. #: templates/settings.php:7
  271. msgid "Expert"
  272. msgstr "Perito"
  273. #: templates/settings.php:8
  274. msgid "Advanced"
  275. msgstr "Avançado"
  276. #: templates/settings.php:11
  277. msgid ""
  278. "<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
  279. " experience unexpected behavior. Please ask your system administrator to "
  280. "disable one of them."
  281. msgstr "<b>Aviso:</b> A aplicação user_ldap e user_webdavauth são incompativeis. A aplicação pode tornar-se instável. Por favor, peça ao seu administrador para desactivar uma das aplicações."
  282. #: templates/settings.php:14
  283. msgid ""
  284. "<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not "
  285. "work. Please ask your system administrator to install it."
  286. msgstr "<b>Aviso:</b> O módulo PHP LDAP não está instalado, logo não irá funcionar. Por favor peça ao administrador para o instalar."
  287. #: templates/settings.php:20
  288. msgid "Connection Settings"
  289. msgstr "Definições de ligação"
  290. #: templates/settings.php:22
  291. msgid "Configuration Active"
  292. msgstr "Configuração activa"
  293. #: templates/settings.php:22
  294. msgid "When unchecked, this configuration will be skipped."
  295. msgstr "Se não estiver marcada, esta definição não será tida em conta."
  296. #: templates/settings.php:23
  297. msgid "Backup (Replica) Host"
  298. msgstr "Servidor de Backup (Réplica)"
  299. #: templates/settings.php:23
  300. msgid ""
  301. "Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD "
  302. "server."
  303. msgstr "Forneça um servidor (anfitrião) de backup. Deve ser uma réplica do servidor principal de LDAP/AD "
  304. #: templates/settings.php:24
  305. msgid "Backup (Replica) Port"
  306. msgstr "Porta do servidor de backup (Replica)"
  307. #: templates/settings.php:25
  308. msgid "Disable Main Server"
  309. msgstr "Desactivar servidor principal"
  310. #: templates/settings.php:25
  311. msgid "Only connect to the replica server."
  312. msgstr "Ligar apenas ao servidor de réplicas."
  313. #: templates/settings.php:26
  314. msgid "Case insensitive LDAP server (Windows)"
  315. msgstr "Servidor LDAP (Windows) não é sensível a maiúsculas."
  316. #: templates/settings.php:27
  317. msgid "Turn off SSL certificate validation."
  318. msgstr "Desligar a validação de certificado SSL."
  319. #: templates/settings.php:27
  320. #, php-format
  321. msgid ""
  322. "Not recommended, use it for testing only! If connection only works with this"
  323. " option, import the LDAP server's SSL certificate in your %s server."
  324. msgstr "Não recomendado, use-o somente para teste! ligação só funciona com esta opção, importar o certificado SSL do servidor LDAP para o seu servidor %s."
  325. #: templates/settings.php:28
  326. msgid "Cache Time-To-Live"
  327. msgstr "Cache do tempo de vida dos objetos no servidor"
  328. #: templates/settings.php:28
  329. msgid "in seconds. A change empties the cache."
  330. msgstr "em segundos. Uma alteração esvazia a cache."
  331. #: templates/settings.php:30
  332. msgid "Directory Settings"
  333. msgstr "Definições de directorias"
  334. #: templates/settings.php:32
  335. msgid "User Display Name Field"
  336. msgstr "Mostrador do nome de utilizador."
  337. #: templates/settings.php:32
  338. msgid "The LDAP attribute to use to generate the user's display name."
  339. msgstr "Atributo LDAP para gerar o nome de utilizador do ownCloud."
  340. #: templates/settings.php:33
  341. msgid "Base User Tree"
  342. msgstr "Base da árvore de utilizadores."
  343. #: templates/settings.php:33
  344. msgid "One User Base DN per line"
  345. msgstr "Uma base de utilizador DN por linha"
  346. #: templates/settings.php:34
  347. msgid "User Search Attributes"
  348. msgstr "Utilizar atributos de pesquisa"
  349. #: templates/settings.php:34 templates/settings.php:37
  350. msgid "Optional; one attribute per line"
  351. msgstr "Opcional; Um atributo por linha"
  352. #: templates/settings.php:35
  353. msgid "Group Display Name Field"
  354. msgstr "Mostrador do nome do grupo."
  355. #: templates/settings.php:35
  356. msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups's display name."
  357. msgstr "Atributo LDAP para gerar o nome do grupo do ownCloud."
  358. #: templates/settings.php:36
  359. msgid "Base Group Tree"
  360. msgstr "Base da árvore de grupos."
  361. #: templates/settings.php:36
  362. msgid "One Group Base DN per line"
  363. msgstr "Uma base de grupo DN por linha"
  364. #: templates/settings.php:37
  365. msgid "Group Search Attributes"
  366. msgstr "Atributos de pesquisa de grupo"
  367. #: templates/settings.php:38
  368. msgid "Group-Member association"
  369. msgstr "Associar utilizador ao grupo."
  370. #: templates/settings.php:39
  371. msgid "Nested Groups"
  372. msgstr "Grupos agrupados"
  373. #: templates/settings.php:39
  374. msgid ""
  375. "When switched on, groups that contain groups are supported. (Only works if "
  376. "the group member attribute contains DNs.)"
  377. msgstr "Quando habilitado os grupos, os grupos são suportados. (Só funciona se o atributo de membro de grupo contém DNs.)"
  378. #: templates/settings.php:40
  379. msgid "Paging chunksize"
  380. msgstr "Bloco de paginação"
  381. #: templates/settings.php:40
  382. msgid ""
  383. "Chunksize used for paged LDAP searches that may return bulky results like "
  384. "user or group enumeration. (Setting it 0 disables paged LDAP searches in "
  385. "those situations.)"
  386. msgstr "Tamanho do bloco usado para pesquisas LDAP paginados que podem retornar resultados volumosos como utilizador ou grupo de enumeração. (Defini-lo 0 desactiva paginada das pesquisas LDAP nessas situações.)"
  387. #: templates/settings.php:42
  388. msgid "Special Attributes"
  389. msgstr "Atributos especiais"
  390. #: templates/settings.php:44
  391. msgid "Quota Field"
  392. msgstr "Quota"
  393. #: templates/settings.php:45
  394. msgid "Quota Default"
  395. msgstr "Quota padrão"
  396. #: templates/settings.php:45
  397. msgid "in bytes"
  398. msgstr "em bytes"
  399. #: templates/settings.php:46
  400. msgid "Email Field"
  401. msgstr "Campo de email"
  402. #: templates/settings.php:47
  403. msgid "User Home Folder Naming Rule"
  404. msgstr "Regra da pasta inicial do utilizador"
  405. #: templates/settings.php:47
  406. msgid ""
  407. "Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
  408. "attribute."
  409. msgstr "Deixe vazio para nome de utilizador (padrão). De outro modo, especifique um atributo LDAP/AD."
  410. #: templates/settings.php:53
  411. msgid "Internal Username"
  412. msgstr "Nome de utilizador interno"
  413. #: templates/settings.php:54
  414. msgid ""
  415. "By default the internal username will be created from the UUID attribute. It"
  416. " makes sure that the username is unique and characters do not need to be "
  417. "converted. The internal username has the restriction that only these "
  418. "characters are allowed: [ a-zA-Z0-9_.@- ]. Other characters are replaced "
  419. "with their ASCII correspondence or simply omitted. On collisions a number "
  420. "will be added/increased. The internal username is used to identify a user "
  421. "internally. It is also the default name for the user home folder. It is also"
  422. " a part of remote URLs, for instance for all *DAV services. With this "
  423. "setting, the default behavior can be overridden. To achieve a similar "
  424. "behavior as before ownCloud 5 enter the user display name attribute in the "
  425. "following field. Leave it empty for default behavior. Changes will have "
  426. "effect only on newly mapped (added) LDAP users."
  427. msgstr "Por padrão o nome de utilizador interno vai ser criado através do atributo UUID. Desta forma é assegurado que o nome é único e os caracteres não necessitam de serem convertidos. O nome interno tem a restrição de que apenas estes caracteres são permitidos: [ a-zA-Z0-9_.@- ]. Outros caracteres são substituídos pela sua correspondência ASCII ou simplesmente omitidos. Mesmo assim, quando for detetado uma colisão irá ser acrescentado um número. O nome interno é usado para identificar o utilizador internamente. É também o nome utilizado para a pasta inicial no ownCloud. É também parte de URLs remotos, como por exemplo os serviços *DAV. Com esta definição, o comportamento padrão é pode ser sobreposto. Para obter o mesmo comportamento antes do ownCloud 5 introduza o atributo do nome no campo seguinte. Deixe vazio para obter o comportamento padrão. As alterações apenas serão feitas para utilizadores mapeados (adicionados) LDAP."
  428. #: templates/settings.php:55
  429. msgid "Internal Username Attribute:"
  430. msgstr "Atributo do nome de utilizador interno"
  431. #: templates/settings.php:56
  432. msgid "Override UUID detection"
  433. msgstr "Passar a detecção do UUID"
  434. #: templates/settings.php:57
  435. msgid ""
  436. "By default, the UUID attribute is automatically detected. The UUID attribute"
  437. " is used to doubtlessly identify LDAP users and groups. Also, the internal "
  438. "username will be created based on the UUID, if not specified otherwise "
  439. "above. You can override the setting and pass an attribute of your choice. "
  440. "You must make sure that the attribute of your choice can be fetched for both"
  441. " users and groups and it is unique. Leave it empty for default behavior. "
  442. "Changes will have effect only on newly mapped (added) LDAP users and groups."
  443. msgstr "Por defeito, o ownCloud detecta automaticamente o atributo UUID. Este atributo é usado para identificar inequivocamente grupos e utilizadores LDAP. Igualmente, o nome de utilizador interno é criado com base no UUID, se o contrário não for especificado. Pode sobrepor esta definição colocando um atributo à sua escolha. Tenha em atenção que esse atributo deve ser válido tanto para grupos como para utilizadores, e que é único. Deixe em branco para optar pelo comportamento por defeito. Estas alteração apenas terão efeito em novos utilizadores e grupos mapeados (adicionados)."
  444. #: templates/settings.php:58
  445. msgid "UUID Attribute for Users:"
  446. msgstr "Atributo UUID para utilizadores:"
  447. #: templates/settings.php:59
  448. msgid "UUID Attribute for Groups:"
  449. msgstr "Atributo UUID para grupos:"
  450. #: templates/settings.php:60
  451. msgid "Username-LDAP User Mapping"
  452. msgstr "Mapeamento do utilizador LDAP"
  453. #: templates/settings.php:61
  454. msgid ""
  455. "Usernames are used to store and assign (meta) data. In order to precisely "
  456. "identify and recognize users, each LDAP user will have a internal username. "
  457. "This requires a mapping from username to LDAP user. The created username is "
  458. "mapped to the UUID of the LDAP user. Additionally the DN is cached as well "
  459. "to reduce LDAP interaction, but it is not used for identification. If the DN"
  460. " changes, the changes will be found. The internal username is used all over."
  461. " Clearing the mappings will have leftovers everywhere. Clearing the mappings"
  462. " is not configuration sensitive, it affects all LDAP configurations! Never "
  463. "clear the mappings in a production environment, only in a testing or "
  464. "experimental stage."
  465. msgstr "O ownCloud usa nomes de utilizadores para guardar e atribuir (meta) dados. Para identificar com precisão os utilizadores, cada utilizador de LDAP tem um nome de utilizador interno. Isto requer um mapeamento entre o utilizador LDAP e o utilizador ownCloud. Adicionalmente, o DN é colocado em cache para reduzir a interação com LDAP, porém não é usado para identificação. Se o DN muda, essas alterações serão vistas pelo ownCloud. O nome interno do ownCloud é usado em todo o lado, no ownCloud. Limpar os mapeamentos deixará vestígios em todo o lado. A limpeza dos mapeamentos não é sensível à configuração, pois afeta todas as configurações de LDAP! Nunca limpe os mapeamentos num ambiente de produção, apenas o faça numa fase de testes ou experimental."
  466. #: templates/settings.php:62
  467. msgid "Clear Username-LDAP User Mapping"
  468. msgstr "Limpar mapeamento do utilizador-LDAP"
  469. #: templates/settings.php:62
  470. msgid "Clear Groupname-LDAP Group Mapping"
  471. msgstr "Limpar o mapeamento do nome de grupo LDAP"