core.po 23 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Anders J. Sørensen, 2013-2014
  7. # Claus Christensen <claus_chr@webspeed.dk>, 2013
  8. # Johannes Hessellund <osos@openeyes.dk>, 2014
  9. # Kasper Affeldt <kasper.affeldt@gmail.com>, 2013
  10. # Leif Lodahl <leiflodahl@gmail.com>, 2013
  11. # Morten Juhl-Johansen Zölde-Fejér <morten@writtenandread.net>, 2014
  12. # Ole Holm Frandsen <froksen@gmail.com>, 2013-2014
  13. # Johannes Hessellund <osos@openeyes.dk>, 2014
  14. # Peter Jespersen <flywheeldk@gmail.com>, 2013
  15. msgid ""
  16. msgstr ""
  17. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  18. "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
  19. "POT-Creation-Date: 2014-07-10 04:58-0400\n"
  20. "PO-Revision-Date: 2014-07-10 07:11+0000\n"
  21. "Last-Translator: I Robot\n"
  22. "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/da/)\n"
  23. "MIME-Version: 1.0\n"
  24. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  25. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  26. "Language: da\n"
  27. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  28. #: ajax/share.php:90
  29. msgid "Expiration date is in the past."
  30. msgstr "Udløbsdatoen er overskredet."
  31. #: ajax/share.php:122 ajax/share.php:164
  32. #, php-format
  33. msgid "Couldn't send mail to following users: %s "
  34. msgstr "Kunne ikke sende mail til følgende brugere: %s"
  35. #: ajax/update.php:10
  36. msgid "Turned on maintenance mode"
  37. msgstr "Startede vedligeholdelsestilstand"
  38. #: ajax/update.php:13
  39. msgid "Turned off maintenance mode"
  40. msgstr "standsede vedligeholdelsestilstand"
  41. #: ajax/update.php:16
  42. msgid "Updated database"
  43. msgstr "Opdaterede database"
  44. #: ajax/update.php:19
  45. msgid "Checked database schema update"
  46. msgstr "Tjekket database schema opdatering"
  47. #: ajax/update.php:27
  48. #, php-format
  49. msgid "Disabled incompatible apps: %s"
  50. msgstr "Deaktiverer inkombatible apps: %s"
  51. #: avatar/controller.php:69
  52. msgid "No image or file provided"
  53. msgstr "Ingen fil eller billede givet"
  54. #: avatar/controller.php:86
  55. msgid "Unknown filetype"
  56. msgstr "Ukendt filtype"
  57. #: avatar/controller.php:90
  58. msgid "Invalid image"
  59. msgstr "Ugyldigt billede"
  60. #: avatar/controller.php:120 avatar/controller.php:147
  61. msgid "No temporary profile picture available, try again"
  62. msgstr "Intet midlertidigt profilbillede tilgængeligt, prøv igen"
  63. #: avatar/controller.php:140
  64. msgid "No crop data provided"
  65. msgstr "Ingen beskæringsdata give"
  66. #: js/config.php:45
  67. msgid "Sunday"
  68. msgstr "Søndag"
  69. #: js/config.php:46
  70. msgid "Monday"
  71. msgstr "Mandag"
  72. #: js/config.php:47
  73. msgid "Tuesday"
  74. msgstr "Tirsdag"
  75. #: js/config.php:48
  76. msgid "Wednesday"
  77. msgstr "Onsdag"
  78. #: js/config.php:49
  79. msgid "Thursday"
  80. msgstr "Torsdag"
  81. #: js/config.php:50
  82. msgid "Friday"
  83. msgstr "Fredag"
  84. #: js/config.php:51
  85. msgid "Saturday"
  86. msgstr "Lørdag"
  87. #: js/config.php:56
  88. msgid "January"
  89. msgstr "Januar"
  90. #: js/config.php:57
  91. msgid "February"
  92. msgstr "Februar"
  93. #: js/config.php:58
  94. msgid "March"
  95. msgstr "Marts"
  96. #: js/config.php:59
  97. msgid "April"
  98. msgstr "April"
  99. #: js/config.php:60
  100. msgid "May"
  101. msgstr "Maj"
  102. #: js/config.php:61
  103. msgid "June"
  104. msgstr "Juni"
  105. #: js/config.php:62
  106. msgid "July"
  107. msgstr "Juli"
  108. #: js/config.php:63
  109. msgid "August"
  110. msgstr "August"
  111. #: js/config.php:64
  112. msgid "September"
  113. msgstr "September"
  114. #: js/config.php:65
  115. msgid "October"
  116. msgstr "Oktober"
  117. #: js/config.php:66
  118. msgid "November"
  119. msgstr "November"
  120. #: js/config.php:67
  121. msgid "December"
  122. msgstr "December"
  123. #: js/js.js:501
  124. msgid "Settings"
  125. msgstr "Indstillinger"
  126. #: js/js.js:590
  127. msgid "File"
  128. msgstr "Fil"
  129. #: js/js.js:591
  130. msgid "Folder"
  131. msgstr "Mappe"
  132. #: js/js.js:592
  133. msgid "Image"
  134. msgstr "Billede"
  135. #: js/js.js:593
  136. msgid "Audio"
  137. msgstr "Lyd"
  138. #: js/js.js:607
  139. msgid "Saving..."
  140. msgstr "Gemmer..."
  141. #: js/js.js:1278
  142. msgid "seconds ago"
  143. msgstr "sekunder siden"
  144. #: js/js.js:1279
  145. msgid "%n minute ago"
  146. msgid_plural "%n minutes ago"
  147. msgstr[0] "%n minut siden"
  148. msgstr[1] "%n minutter siden"
  149. #: js/js.js:1280
  150. msgid "%n hour ago"
  151. msgid_plural "%n hours ago"
  152. msgstr[0] "%n time siden"
  153. msgstr[1] "%n timer siden"
  154. #: js/js.js:1281
  155. msgid "today"
  156. msgstr "i dag"
  157. #: js/js.js:1282
  158. msgid "yesterday"
  159. msgstr "i går"
  160. #: js/js.js:1283
  161. msgid "%n day ago"
  162. msgid_plural "%n days ago"
  163. msgstr[0] "%n dag siden"
  164. msgstr[1] "%n dage siden"
  165. #: js/js.js:1284
  166. msgid "last month"
  167. msgstr "sidste måned"
  168. #: js/js.js:1285
  169. msgid "%n month ago"
  170. msgid_plural "%n months ago"
  171. msgstr[0] "%n måned siden"
  172. msgstr[1] "%n måneder siden"
  173. #: js/js.js:1286
  174. msgid "last year"
  175. msgstr "sidste år"
  176. #: js/js.js:1287
  177. msgid "years ago"
  178. msgstr "år siden"
  179. #: js/lostpassword.js:3 lostpassword/controller/lostcontroller.php:175
  180. msgid "Couldn't send reset email. Please contact your administrator."
  181. msgstr "Der opstod et problem under afsending af reset-emailen. Kontakt venligst systemadministratoren."
  182. #: js/lostpassword.js:5
  183. msgid ""
  184. "The link to reset your password has been sent to your email. If you do not "
  185. "receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
  186. "folders.<br>If it is not there ask your local administrator."
  187. msgstr ""
  188. #: js/lostpassword.js:7
  189. msgid ""
  190. "Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
  191. "will be no way to get your data back after your password is reset.<br />If "
  192. "you are not sure what to do, please contact your administrator before you "
  193. "continue. <br />Do you really want to continue?"
  194. msgstr ""
  195. #: js/lostpassword.js:10
  196. msgid "I know what I'm doing"
  197. msgstr "Jeg ved, hvad jeg har gang i"
  198. #: js/lostpassword.js:13 lostpassword/templates/resetpassword.php:9
  199. msgid "Reset password"
  200. msgstr "Nulstil kodeord"
  201. #: js/lostpassword.js:16
  202. msgid "Password can not be changed. Please contact your administrator."
  203. msgstr "Adgangskoden kunne ikke ændres. Kontakt venligst din administrator."
  204. #: js/oc-dialogs.js:108 js/oc-dialogs.js:255
  205. msgid "No"
  206. msgstr "Nej"
  207. #: js/oc-dialogs.js:116 js/oc-dialogs.js:264
  208. msgid "Yes"
  209. msgstr "Ja"
  210. #: js/oc-dialogs.js:202
  211. msgid "Choose"
  212. msgstr "Vælg"
  213. #: js/oc-dialogs.js:229
  214. msgid "Error loading file picker template: {error}"
  215. msgstr "Fejl ved indlæsning af filvælger skabelon: {error}"
  216. #: js/oc-dialogs.js:282
  217. msgid "Ok"
  218. msgstr "OK"
  219. #: js/oc-dialogs.js:302
  220. msgid "Error loading message template: {error}"
  221. msgstr "Fejl ved indlæsning af besked skabelon: {error}"
  222. #: js/oc-dialogs.js:430
  223. msgid "{count} file conflict"
  224. msgid_plural "{count} file conflicts"
  225. msgstr[0] "{count} filkonflikt"
  226. msgstr[1] "{count} filkonflikter"
  227. #: js/oc-dialogs.js:444
  228. msgid "One file conflict"
  229. msgstr "En filkonflikt"
  230. #: js/oc-dialogs.js:450
  231. msgid "New Files"
  232. msgstr "Nye filer"
  233. #: js/oc-dialogs.js:451
  234. msgid "Already existing files"
  235. msgstr "Allerede eksisterende filer"
  236. #: js/oc-dialogs.js:453
  237. msgid "Which files do you want to keep?"
  238. msgstr "Hvilke filer ønsker du at beholde?"
  239. #: js/oc-dialogs.js:454
  240. msgid ""
  241. "If you select both versions, the copied file will have a number added to its"
  242. " name."
  243. msgstr "Hvis du vælger begge versioner, vil den kopierede fil få tilføjet et nummer til sit navn."
  244. #: js/oc-dialogs.js:462
  245. msgid "Cancel"
  246. msgstr "Annuller"
  247. #: js/oc-dialogs.js:472
  248. msgid "Continue"
  249. msgstr "Videre"
  250. #: js/oc-dialogs.js:519 js/oc-dialogs.js:532
  251. msgid "(all selected)"
  252. msgstr "(alle valgt)"
  253. #: js/oc-dialogs.js:522 js/oc-dialogs.js:536
  254. msgid "({count} selected)"
  255. msgstr "({count} valgt)"
  256. #: js/oc-dialogs.js:544
  257. msgid "Error loading file exists template"
  258. msgstr "Fejl ved inlæsning af; fil eksistere skabelon"
  259. #: js/setup.js:96
  260. msgid "Very weak password"
  261. msgstr "Meget svagt kodeord"
  262. #: js/setup.js:97
  263. msgid "Weak password"
  264. msgstr "Svagt kodeord"
  265. #: js/setup.js:98
  266. msgid "So-so password"
  267. msgstr "Jævnt kodeord"
  268. #: js/setup.js:99
  269. msgid "Good password"
  270. msgstr "Godt kodeord"
  271. #: js/setup.js:100
  272. msgid "Strong password"
  273. msgstr "Stærkt kodeord"
  274. #: js/share.js:129 js/share.js:251
  275. msgid "Shared"
  276. msgstr "Delt"
  277. #: js/share.js:194 js/share.js:214
  278. msgid "Shared by {owner}"
  279. msgstr "Delt af {owner}"
  280. #: js/share.js:257
  281. msgid "Shared with {recipients}"
  282. msgstr "Delt med {recipients}"
  283. #: js/share.js:266
  284. msgid "Share"
  285. msgstr "Del"
  286. #: js/share.js:326 js/share.js:340 js/share.js:347 js/share.js:989
  287. #: templates/installation.php:10
  288. msgid "Error"
  289. msgstr "Fejl"
  290. #: js/share.js:328 js/share.js:1052
  291. msgid "Error while sharing"
  292. msgstr "Fejl under deling"
  293. #: js/share.js:340
  294. msgid "Error while unsharing"
  295. msgstr "Fejl under annullering af deling"
  296. #: js/share.js:347
  297. msgid "Error while changing permissions"
  298. msgstr "Fejl under justering af rettigheder"
  299. #: js/share.js:357
  300. msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
  301. msgstr "Delt med dig og gruppen {group} af {owner}"
  302. #: js/share.js:359
  303. msgid "Shared with you by {owner}"
  304. msgstr "Delt med dig af {owner}"
  305. #: js/share.js:383
  306. msgid "Share with user or group …"
  307. msgstr "Del med bruger eller gruppe ..."
  308. #: js/share.js:389
  309. msgid "Share link"
  310. msgstr "Del link"
  311. #: js/share.js:394
  312. msgid ""
  313. "The public link will expire no later than {days} days after it is created"
  314. msgstr "Det offentlige link udløber senest {days} dage efter det blev oprettet"
  315. #: js/share.js:398
  316. msgid "Password protect"
  317. msgstr "Beskyt med adgangskode"
  318. #: js/share.js:400
  319. msgid "Choose a password for the public link"
  320. msgstr "Vælg et kodeord til det offentlige link"
  321. #: js/share.js:406
  322. msgid "Allow Public Upload"
  323. msgstr "Tillad Offentlig Upload"
  324. #: js/share.js:410
  325. msgid "Email link to person"
  326. msgstr "E-mail link til person"
  327. #: js/share.js:411
  328. msgid "Send"
  329. msgstr "Send"
  330. #: js/share.js:416
  331. msgid "Set expiration date"
  332. msgstr "Vælg udløbsdato"
  333. #: js/share.js:417
  334. msgid "Expiration date"
  335. msgstr "Udløbsdato"
  336. #: js/share.js:455
  337. msgid "Share via email:"
  338. msgstr "Del via email:"
  339. #: js/share.js:458
  340. msgid "No people found"
  341. msgstr "Ingen personer fundet"
  342. #: js/share.js:507 js/share.js:575
  343. msgid "group"
  344. msgstr "gruppe"
  345. #: js/share.js:540
  346. msgid "Resharing is not allowed"
  347. msgstr "Videredeling ikke tilladt"
  348. #: js/share.js:591
  349. msgid "Shared in {item} with {user}"
  350. msgstr "Delt i {item} med {user}"
  351. #: js/share.js:613
  352. msgid "Unshare"
  353. msgstr "Fjern deling"
  354. #: js/share.js:621
  355. msgid "notify by email"
  356. msgstr "Giv besked med mail"
  357. #: js/share.js:624
  358. msgid "can share"
  359. msgstr "kan dele"
  360. #: js/share.js:627
  361. msgid "can edit"
  362. msgstr "kan redigere"
  363. #: js/share.js:629
  364. msgid "access control"
  365. msgstr "Adgangskontrol"
  366. #: js/share.js:632
  367. msgid "create"
  368. msgstr "opret"
  369. #: js/share.js:635
  370. msgid "update"
  371. msgstr "opdater"
  372. #: js/share.js:638
  373. msgid "delete"
  374. msgstr "slet"
  375. #: js/share.js:970
  376. msgid "Password protected"
  377. msgstr "Beskyttet med adgangskode"
  378. #: js/share.js:989
  379. msgid "Error unsetting expiration date"
  380. msgstr "Fejl ved fjernelse af udløbsdato"
  381. #: js/share.js:1010
  382. msgid "Error setting expiration date"
  383. msgstr "Fejl under sætning af udløbsdato"
  384. #: js/share.js:1039
  385. msgid "Sending ..."
  386. msgstr "Sender ..."
  387. #: js/share.js:1050
  388. msgid "Email sent"
  389. msgstr "E-mail afsendt"
  390. #: js/share.js:1074
  391. msgid "Warning"
  392. msgstr "Advarsel"
  393. #: js/tags.js:8
  394. msgid "The object type is not specified."
  395. msgstr "Objekttypen er ikke angivet."
  396. #: js/tags.js:19
  397. msgid "Enter new"
  398. msgstr "Indtast nyt"
  399. #: js/tags.js:33
  400. msgid "Delete"
  401. msgstr "Slet"
  402. #: js/tags.js:43
  403. msgid "Add"
  404. msgstr "Tilføj"
  405. #: js/tags.js:57
  406. msgid "Edit tags"
  407. msgstr "Rediger tags"
  408. #: js/tags.js:75
  409. msgid "Error loading dialog template: {error}"
  410. msgstr "Fejl ved indlæsning dialog skabelon: {error}"
  411. #: js/tags.js:288
  412. msgid "No tags selected for deletion."
  413. msgstr "Ingen tags markeret til sletning."
  414. #: js/update.js:30
  415. msgid "Updating {productName} to version {version}, this may take a while."
  416. msgstr "Opdaterer {productName} til version {version}, det kan tage et stykke tid."
  417. #: js/update.js:43
  418. msgid "Please reload the page."
  419. msgstr "Genindlæs venligst siden"
  420. #: js/update.js:52
  421. msgid "The update was unsuccessful."
  422. msgstr "Opdateringen mislykkedes."
  423. #: js/update.js:61
  424. msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
  425. msgstr "Opdateringen blev udført korrekt. Du bliver nu viderestillet til ownCloud."
  426. #: lostpassword/controller/lostcontroller.php:110
  427. msgid "Couldn't reset password because the token is invalid"
  428. msgstr ""
  429. #: lostpassword/controller/lostcontroller.php:136
  430. msgid "Couldn't send reset email. Please make sure your username is correct."
  431. msgstr ""
  432. #: lostpassword/controller/lostcontroller.php:151
  433. msgid ""
  434. "Couldn't send reset email because there is no email address for this "
  435. "username. Please contact your administrator."
  436. msgstr ""
  437. #: lostpassword/controller/lostcontroller.php:168
  438. #, php-format
  439. msgid "%s password reset"
  440. msgstr "%s adgangskode nulstillet"
  441. #: lostpassword/templates/email.php:2
  442. msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
  443. msgstr "Anvend følgende link til at nulstille din adgangskode: {link}"
  444. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:6
  445. msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
  446. msgstr "Du vil modtage et link til at nulstille dit kodeord via email."
  447. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
  448. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:9 templates/installation.php:51
  449. #: templates/installation.php:54 templates/login.php:31 templates/login.php:35
  450. msgid "Username"
  451. msgstr "Brugernavn"
  452. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:13
  453. msgid ""
  454. "Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
  455. "will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
  456. "are not sure what to do, please contact your administrator before you "
  457. "continue. Do you really want to continue?"
  458. msgstr "Dine filer er krypterede. Hvis du ikke har aktiveret gendannelsesnøglen kan du ikke få dine data tilbage efter at du har ændret adgangskode. HVis du ikke er sikker på, hvad du skal gøre så kontakt din administrator før du fortsætter. Vil du fortsætte?"
  459. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
  460. msgid "Yes, I really want to reset my password now"
  461. msgstr "Ja, Jeg ønsker virkelig at nulstille mit kodeord"
  462. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:18
  463. msgid "Reset"
  464. msgstr "Nulstil"
  465. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
  466. msgid "New password"
  467. msgstr "Nyt kodeord"
  468. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:6
  469. msgid "New Password"
  470. msgstr "Ny adgangskode"
  471. #: setup/controller.php:140
  472. #, php-format
  473. msgid ""
  474. "Mac OS X is not supported and %s will not work properly on this platform. "
  475. "Use it at your own risk! "
  476. msgstr "Mac OS X understøttes ikke og %s vil ikke virke optimalt på denne platform. Anvend på eget ansvar!"
  477. #: setup/controller.php:144
  478. msgid ""
  479. "For the best results, please consider using a GNU/Linux server instead."
  480. msgstr "For de bedste resultater, overvej venligst at bruge en GNU/Linux-server i stedet."
  481. #: strings.php:5
  482. msgid "Personal"
  483. msgstr "Personligt"
  484. #: strings.php:6
  485. msgid "Users"
  486. msgstr "Brugere"
  487. #: strings.php:7 templates/layout.user.php:53 templates/layout.user.php:118
  488. msgid "Apps"
  489. msgstr "Apps"
  490. #: strings.php:8
  491. msgid "Admin"
  492. msgstr "Admin"
  493. #: strings.php:9
  494. msgid "Help"
  495. msgstr "Hjælp"
  496. #: tags/controller.php:22
  497. msgid "Error loading tags"
  498. msgstr "Fejl ved indlæsning af tags"
  499. #: tags/controller.php:48
  500. msgid "Tag already exists"
  501. msgstr "Tag eksistere allerede"
  502. #: tags/controller.php:64
  503. msgid "Error deleting tag(s)"
  504. msgstr "Fejl ved sletning af tag(s)"
  505. #: tags/controller.php:75
  506. msgid "Error tagging"
  507. msgstr "Fejl ved tagging"
  508. #: tags/controller.php:86
  509. msgid "Error untagging"
  510. msgstr "Fejl ved fjernelse af tag"
  511. #: tags/controller.php:97
  512. msgid "Error favoriting"
  513. msgstr "Fejl ved favoritering"
  514. #: tags/controller.php:108
  515. msgid "Error unfavoriting"
  516. msgstr "Fejl ved fjernelse af favorisering."
  517. #: templates/403.php:12
  518. msgid "Access forbidden"
  519. msgstr "Adgang forbudt"
  520. #: templates/404.php:15
  521. msgid "Cloud not found"
  522. msgstr "Sky ikke fundet"
  523. #: templates/altmail.php:2
  524. #, php-format
  525. msgid ""
  526. "Hey there,\n"
  527. "\n"
  528. "just letting you know that %s shared %s with you.\n"
  529. "View it: %s\n"
  530. "\n"
  531. msgstr "Hej med dig\n\nDette blot for at lade dig vide, at %s har delt %s med dig.\nSe det her: %s\n\n"
  532. #: templates/altmail.php:4 templates/mail.php:17
  533. #, php-format
  534. msgid "The share will expire on %s."
  535. msgstr "Delingen vil udløbe om %s."
  536. #: templates/altmail.php:7 templates/mail.php:20
  537. msgid "Cheers!"
  538. msgstr "Hej!"
  539. #: templates/installation.php:25 templates/installation.php:32
  540. #: templates/installation.php:39
  541. msgid "Security Warning"
  542. msgstr "Sikkerhedsadvarsel"
  543. #: templates/installation.php:26
  544. msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
  545. msgstr "Din PHP-version er sårbar overfor et NULL Byte angreb (CVE-2006-7243)"
  546. #: templates/installation.php:27
  547. #, php-format
  548. msgid "Please update your PHP installation to use %s securely."
  549. msgstr "Opdater venligst din PHP installation for at anvende %s sikkert."
  550. #: templates/installation.php:33
  551. msgid ""
  552. "No secure random number generator is available, please enable the PHP "
  553. "OpenSSL extension."
  554. msgstr "Ingen sikker tilfældighedsgenerator til tal er tilgængelig. Aktiver venligst OpenSSL udvidelsen."
  555. #: templates/installation.php:34
  556. msgid ""
  557. "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
  558. "password reset tokens and take over your account."
  559. msgstr "Uden en sikker tilfældighedsgenerator til tal kan en angriber måske gætte dit gendan kodeord og overtage din konto"
  560. #: templates/installation.php:40
  561. msgid ""
  562. "Your data directory and files are probably accessible from the internet "
  563. "because the .htaccess file does not work."
  564. msgstr "Dine data mappe og filer er sandsynligvis tilgængelige fra internettet fordi .htaccess filen ikke virker."
  565. #: templates/installation.php:42
  566. #, php-format
  567. msgid ""
  568. "For information how to properly configure your server, please see the <a "
  569. "href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
  570. msgstr "For information om, hvordan du konfigurerer din server korrekt se <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dokumentationen</a>."
  571. #: templates/installation.php:48
  572. msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
  573. msgstr "Opret en <strong>administratorkonto</strong>"
  574. #: templates/installation.php:59 templates/installation.php:62
  575. #: templates/login.php:41 templates/login.php:44
  576. msgid "Password"
  577. msgstr "Kodeord"
  578. #: templates/installation.php:72
  579. msgid "Storage & database"
  580. msgstr "Lager & database"
  581. #: templates/installation.php:79
  582. msgid "Data folder"
  583. msgstr "Datamappe"
  584. #: templates/installation.php:92
  585. msgid "Configure the database"
  586. msgstr "Konfigurer databasen"
  587. #: templates/installation.php:96
  588. #, php-format
  589. msgid "Only %s is available."
  590. msgstr "Kun %s er tilgængelig."
  591. #: templates/installation.php:111 templates/installation.php:113
  592. msgid "Database user"
  593. msgstr "Databasebruger"
  594. #: templates/installation.php:119 templates/installation.php:122
  595. msgid "Database password"
  596. msgstr "Databasekodeord"
  597. #: templates/installation.php:127 templates/installation.php:129
  598. msgid "Database name"
  599. msgstr "Navn på database"
  600. #: templates/installation.php:137 templates/installation.php:139
  601. msgid "Database tablespace"
  602. msgstr "Database tabelplads"
  603. #: templates/installation.php:146 templates/installation.php:148
  604. msgid "Database host"
  605. msgstr "Databasehost"
  606. #: templates/installation.php:157
  607. msgid ""
  608. "SQLite will be used as database. For larger installations we recommend to "
  609. "change this."
  610. msgstr "SQLite bliver brugt som database. For større installationer anbefaler vi at ændre dette."
  611. #: templates/installation.php:159
  612. msgid "Finish setup"
  613. msgstr "Afslut opsætning"
  614. #: templates/installation.php:159
  615. msgid "Finishing …"
  616. msgstr "Færdigbehandler ..."
  617. #: templates/layout.user.php:40
  618. msgid ""
  619. "This application requires JavaScript to be enabled for correct operation. "
  620. "Please <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">enable "
  621. "JavaScript</a> and re-load this interface."
  622. msgstr "Programmet forudsætter at JavaScript er aktiveret for at kunne afvikles korrekt. <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">Aktiver JavaScript</a> og genindlæs siden.."
  623. #: templates/layout.user.php:44
  624. #, php-format
  625. msgid "%s is available. Get more information on how to update."
  626. msgstr "%s er tilgængelig. Få mere information om, hvordan du opdaterer."
  627. #: templates/layout.user.php:80 templates/singleuser.user.php:8
  628. msgid "Log out"
  629. msgstr "Log ud"
  630. #: templates/login.php:11
  631. msgid "Automatic logon rejected!"
  632. msgstr "Automatisk login afvist!"
  633. #: templates/login.php:12
  634. msgid ""
  635. "If you did not change your password recently, your account may be "
  636. "compromised!"
  637. msgstr "Hvis du ikke har ændret din adgangskode for nylig, har nogen muligvis tiltvunget sig adgang til din konto!"
  638. #: templates/login.php:14
  639. msgid "Please change your password to secure your account again."
  640. msgstr "Skift adgangskode for at sikre din konto igen."
  641. #: templates/login.php:19
  642. msgid "Server side authentication failed!"
  643. msgstr "Server side godkendelse mislykkedes!"
  644. #: templates/login.php:20
  645. msgid "Please contact your administrator."
  646. msgstr "Kontakt venligst din administrator"
  647. #: templates/login.php:50
  648. msgid "Forgot your password? Reset it!"
  649. msgstr "Glemt din adgangskode? Nulstil det!"
  650. #: templates/login.php:55
  651. msgid "remember"
  652. msgstr "husk"
  653. #: templates/login.php:59
  654. msgid "Log in"
  655. msgstr "Log ind"
  656. #: templates/login.php:65
  657. msgid "Alternative Logins"
  658. msgstr "Alternative logins"
  659. #: templates/mail.php:15
  660. #, php-format
  661. msgid ""
  662. "Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared <strong>%s</strong> "
  663. "with you.<br><a href=\"%s\">View it!</a><br><br>"
  664. msgstr "Hej med dig,<br><br>Dette er blot for at informere dig om, at %s har delt <strong>%s</strong> med dig.<br><a href=\"%s\">Se det her!</a><br><br>"
  665. #: templates/singleuser.user.php:3
  666. msgid "This ownCloud instance is currently in single user mode."
  667. msgstr "Denne ownCloud instans er lige nu i enkeltbruger tilstand."
  668. #: templates/singleuser.user.php:4
  669. msgid "This means only administrators can use the instance."
  670. msgstr "Det betyder at det kun er administrator, som kan benytte ownCloud."
  671. #: templates/singleuser.user.php:5 templates/update.user.php:5
  672. msgid ""
  673. "Contact your system administrator if this message persists or appeared "
  674. "unexpectedly."
  675. msgstr "Kontakt systemadministratoren, hvis denne meddelelse fortsætter eller optrådte uventet."
  676. #: templates/singleuser.user.php:7 templates/update.user.php:6
  677. msgid "Thank you for your patience."
  678. msgstr "Tak for din tålmodighed."
  679. #: templates/update.admin.php:3
  680. #, php-format
  681. msgid "%s will be updated to version %s."
  682. msgstr "%s vil blive opdateret til version %s."
  683. #: templates/update.admin.php:7
  684. msgid "The following apps will be disabled:"
  685. msgstr "Følgende apps bliver deaktiveret:"
  686. #: templates/update.admin.php:17
  687. #, php-format
  688. msgid "The theme %s has been disabled."
  689. msgstr "Temaet, %s, er blevet deaktiveret."
  690. #: templates/update.admin.php:21
  691. msgid ""
  692. "Please make sure that the database, the config folder and the data folder "
  693. "have been backed up before proceeding."
  694. msgstr "Venligst sikrer dig en backup af databasen, config-mappen og data-mappen inden vi fortsætter."
  695. #: templates/update.admin.php:23
  696. msgid "Start update"
  697. msgstr "Begynd opdatering"
  698. #: templates/update.user.php:3
  699. msgid ""
  700. "This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while."
  701. msgstr "Opdatere Owncloud, dette kan tage et stykke tid."
  702. #: templates/update.user.php:4
  703. msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud."
  704. msgstr "Genindlæs denne side efter kort tid til at fortsætte med at bruge ownCloud."