lib.po 28 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Efstathios Iosifidis <iefstathios@gmail.com>, 2014
  7. # Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2013
  8. # Spyros Melissovas <peppe@cs.uoi.gr>, 2014
  9. # Theodore Grammenos <theodorewii121@hotmail.com>, 2014
  10. # Vassilis Kehayas <vkehayas@gmail.com>, 2013-2014
  11. # Γιάννης Ανθυμίδης <yannanth@gmail.com>, 2014
  12. msgid ""
  13. msgstr ""
  14. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  15. "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
  16. "POT-Creation-Date: 2014-06-30 01:54-0400\n"
  17. "PO-Revision-Date: 2014-06-29 18:01+0000\n"
  18. "Last-Translator: Vassilis Kehayas <vkehayas@gmail.com>\n"
  19. "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/el/)\n"
  20. "MIME-Version: 1.0\n"
  21. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  22. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  23. "Language: el\n"
  24. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  25. #: base.php:187 base.php:194
  26. msgid "Cannot write into \"config\" directory!"
  27. msgstr "Αδυναμία εγγραφής στον κατάλογο \"config\"!"
  28. #: base.php:188
  29. msgid ""
  30. "This can usually be fixed by giving the webserver write access to the config"
  31. " directory"
  32. msgstr "Αυτό μπορεί συνήθως να διορθωθεί παρέχοντας δικαιώματα εγγραφής για το φάκελο config στο διακομιστή δικτύου"
  33. #: base.php:190
  34. #, php-format
  35. msgid "See %s"
  36. msgstr "Δείτε %s"
  37. #: base.php:195 private/util.php:413
  38. #, php-format
  39. msgid ""
  40. "This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the "
  41. "config directory%s."
  42. msgstr "Αυτό μπορεί συνήθως να διορθωθεί %sπαρέχοντας δικαιώματα εγγραφής για το φάκελο config στο διακομιστή δικτύου%s."
  43. #: base.php:675
  44. msgid "You are accessing the server from an untrusted domain."
  45. msgstr "Η προσπέλαση του διακομιστή γίνεται από μη έμπιστο τομέα."
  46. #: base.php:676
  47. msgid ""
  48. "Please contact your administrator. If you are an administrator of this "
  49. "instance, configure the \"trusted_domain\" setting in config/config.php. An "
  50. "example configuration is provided in config/config.sample.php."
  51. msgstr "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον διαχειριστή συστημάτων σας. Αν είστε διαχειριστής αυτού του στιγμιοτύπο, ρυθμίστε το κλειδί \"trusted_domain\" στο αρχείο config/config.php. Ένα παράδειγμα παρέχεται στο αρχείο config/config.sample.php."
  52. #: private/app.php:366
  53. msgid "Help"
  54. msgstr "Βοήθεια"
  55. #: private/app.php:379
  56. msgid "Personal"
  57. msgstr "Προσωπικά"
  58. #: private/app.php:390
  59. msgid "Settings"
  60. msgstr "Ρυθμίσεις"
  61. #: private/app.php:402
  62. msgid "Users"
  63. msgstr "Χρήστες"
  64. #: private/app.php:415
  65. msgid "Admin"
  66. msgstr "Διαχείριση"
  67. #: private/app.php:987
  68. #, php-format
  69. msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
  70. msgstr "Αποτυχία αναβάθμισης του \"%s\"."
  71. #: private/app.php:1144
  72. #, php-format
  73. msgid ""
  74. "App \\\"%s\\\" can't be installed because it is not compatible with this "
  75. "version of ownCloud."
  76. msgstr "Η εφαρμογή \"%s\" δεν μπορεί να εγκατασταθεί επειδή δεν είναι συμβατή με αυτή την έκδοση του ownCloud."
  77. #: private/app.php:1156
  78. msgid "No app name specified"
  79. msgstr "Δεν προδιορίστηκε όνομα εφαρμογής"
  80. #: private/avatar.php:66
  81. msgid "Unknown filetype"
  82. msgstr "Άγνωστος τύπος αρχείου"
  83. #: private/avatar.php:71
  84. msgid "Invalid image"
  85. msgstr "Μη έγκυρη εικόνα"
  86. #: private/defaults.php:38
  87. msgid "web services under your control"
  88. msgstr "υπηρεσίες δικτύου υπό τον έλεγχό σας"
  89. #: private/installer.php:77
  90. msgid "App directory already exists"
  91. msgstr "Ο κατάλογος εφαρμογών υπάρχει ήδη"
  92. #: private/installer.php:90
  93. #, php-format
  94. msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
  95. msgstr "Δεν είναι δυνατόν να δημιουργηθεί ο φάκελος εφαρμογής. Παρακαλώ διορθώστε τις άδειες πρόσβασης. %s"
  96. #: private/installer.php:235
  97. msgid "No source specified when installing app"
  98. msgstr "Δεν προσδιορίστηκε πηγή κατά την εγκατάσταση της εφαρμογής"
  99. #: private/installer.php:242
  100. msgid "No href specified when installing app from http"
  101. msgstr "Δεν προσδιορίστηκε href κατά την εγκατάσταση της εφαρμογής μέσω http "
  102. #: private/installer.php:247
  103. msgid "No path specified when installing app from local file"
  104. msgstr "Δεν προσδιορίστηκε μονοπάτι κατά την εγκατάσταση εφαρμογής από τοπικό αρχείο"
  105. #: private/installer.php:261
  106. #, php-format
  107. msgid "Archives of type %s are not supported"
  108. msgstr "Συλλογές αρχείων τύπου %s δεν υποστηρίζονται"
  109. #: private/installer.php:275
  110. msgid "Failed to open archive when installing app"
  111. msgstr "Αποτυχία ανοίγματος συλλογής αρχείων κατά την εγκατάσταση εφαρμογής"
  112. #: private/installer.php:313
  113. msgid "App does not provide an info.xml file"
  114. msgstr "Η εφαρμογή δεν παρέχει αρχείο info.xml"
  115. #: private/installer.php:319
  116. msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
  117. msgstr "Η εφαρμογή δεν μπορεί να εγκατασταθεί λόγω μη-επιτρεπόμενου κώδικα μέσα στην Εφαρμογή"
  118. #: private/installer.php:325
  119. msgid ""
  120. "App can't be installed because it is not compatible with this version of "
  121. "ownCloud"
  122. msgstr "Η εφαρμογή δεν μπορεί να εγκατασταθεί επειδή δεν είναι συμβατή με αυτή την έκδοση ownCloud"
  123. #: private/installer.php:331
  124. msgid ""
  125. "App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
  126. "which is not allowed for non shipped apps"
  127. msgstr "Η εφαρμογή δεν μπορεί να εγκατασταθεί επειδή περιέχει την ετικέτα <shipped>σωστή</shipped> που δεν επιτρέπεται για μη-ενσωματωμένες εφαρμογές"
  128. #: private/installer.php:344
  129. msgid ""
  130. "App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
  131. "same as the version reported from the app store"
  132. msgstr "Η εφαρμογή δεν μπορεί να εγκατασταθεί επειδή η έκδοση στο info.xml/version δεν είναι η ίδια με την έκδοση που αναφέρεται στο κατάστημα εφαρμογών"
  133. #: private/json.php:29
  134. msgid "Application is not enabled"
  135. msgstr "Δεν ενεργοποιήθηκε η εφαρμογή"
  136. #: private/json.php:40 private/json.php:62 private/json.php:87
  137. msgid "Authentication error"
  138. msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης"
  139. #: private/json.php:51
  140. msgid "Token expired. Please reload page."
  141. msgstr "Το αναγνωριστικό έληξε. Παρακαλώ φορτώστε ξανά την σελίδα."
  142. #: private/json.php:74
  143. msgid "Unknown user"
  144. msgstr "Άγνωστος χρήστης"
  145. #: private/setup/abstractdatabase.php:26
  146. #, php-format
  147. msgid "%s enter the database username."
  148. msgstr "%s εισάγετε το όνομα χρήστη της βάσης δεδομένων."
  149. #: private/setup/abstractdatabase.php:29
  150. #, php-format
  151. msgid "%s enter the database name."
  152. msgstr "%s εισάγετε το όνομα της βάσης δεδομένων."
  153. #: private/setup/abstractdatabase.php:32
  154. #, php-format
  155. msgid "%s you may not use dots in the database name"
  156. msgstr "%s μάλλον δεν χρησιμοποιείτε τελείες στο όνομα της βάσης δεδομένων"
  157. #: private/setup/mssql.php:20
  158. #, php-format
  159. msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
  160. msgstr "Το όνομα χρήστη και/ή ο κωδικός της MS SQL δεν είναι έγκυρα: %s"
  161. #: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13
  162. #: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:31
  163. #: private/setup/postgresql.php:84
  164. msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
  165. msgstr "Χρειάζεται να εισάγετε είτε έναν υπάρχον λογαριασμό ή του διαχειριστή."
  166. #: private/setup/mysql.php:12
  167. msgid "MySQL/MariaDB username and/or password not valid"
  168. msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη ή/και συνθηματικό της MySQL/MariaDB"
  169. #: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54
  170. #: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:144
  171. #: private/setup/oci.php:151 private/setup/oci.php:162
  172. #: private/setup/oci.php:169 private/setup/oci.php:178
  173. #: private/setup/oci.php:186 private/setup/oci.php:195
  174. #: private/setup/oci.php:201 private/setup/postgresql.php:103
  175. #: private/setup/postgresql.php:112 private/setup/postgresql.php:129
  176. #: private/setup/postgresql.php:139 private/setup/postgresql.php:148
  177. #, php-format
  178. msgid "DB Error: \"%s\""
  179. msgstr "Σφάλμα Βάσης Δεδομένων: \"%s\""
  180. #: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55
  181. #: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:145
  182. #: private/setup/oci.php:152 private/setup/oci.php:163
  183. #: private/setup/oci.php:179 private/setup/oci.php:187
  184. #: private/setup/oci.php:196 private/setup/postgresql.php:104
  185. #: private/setup/postgresql.php:113 private/setup/postgresql.php:130
  186. #: private/setup/postgresql.php:140 private/setup/postgresql.php:149
  187. #, php-format
  188. msgid "Offending command was: \"%s\""
  189. msgstr "Η εντολη παραβατικοτητας ηταν: \"%s\""
  190. #: private/setup/mysql.php:85
  191. #, php-format
  192. msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'localhost' exists already."
  193. msgstr "Υπάρχει ήδη ο χρήστης '%s'@'localhost' της MySQL/MariaDB"
  194. #: private/setup/mysql.php:86
  195. msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB"
  196. msgstr "Κατάργηση του χρήστη από MySQL/MariaDB"
  197. #: private/setup/mysql.php:91
  198. #, php-format
  199. msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'%%' already exists"
  200. msgstr "Υπάρχει ήδη ο χρήστης '%s'@'%%' της MySQL/MariaDB"
  201. #: private/setup/mysql.php:92
  202. msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB."
  203. msgstr "Κατάργηση του χρήστη από MySQL/MariaDB."
  204. #: private/setup/oci.php:34
  205. msgid "Oracle connection could not be established"
  206. msgstr "Αδυναμία σύνδεσης Oracle"
  207. #: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113
  208. msgid "Oracle username and/or password not valid"
  209. msgstr "Μη έγκυρος χρήστης και/ή συνθηματικό της Oracle"
  210. #: private/setup/oci.php:170 private/setup/oci.php:202
  211. #, php-format
  212. msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
  213. msgstr "Η εντολη παραβατικοτητας ηταν: \"%s\", ονομα: %s, κωδικος: %s"
  214. #: private/setup/postgresql.php:30 private/setup/postgresql.php:83
  215. msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
  216. msgstr "Μη έγκυρος χρήστης και/ή συνθηματικό της PostgreSQL"
  217. #: private/setup.php:28
  218. msgid "Set an admin username."
  219. msgstr "Εισάγετε όνομα χρήστη διαχειριστή."
  220. #: private/setup.php:31
  221. msgid "Set an admin password."
  222. msgstr "Εισάγετε συνθηματικό διαχειριστή."
  223. #: private/setup.php:170
  224. msgid ""
  225. "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
  226. "because the WebDAV interface seems to be broken."
  227. msgstr "Ο διακομιστής σας δεν έχει ρυθμιστεί κατάλληλα ώστε να επιτρέπει τον συγχρονισμό αρχείων γιατί η διεπαφή WebDAV πιθανόν να είναι κατεστραμμένη."
  228. #: private/setup.php:171
  229. #, php-format
  230. msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
  231. msgstr "Ελέγξτε ξανά τις <a href='%s'>οδηγίες εγκατάστασης</a>."
  232. #: private/share/mailnotifications.php:91
  233. #: private/share/mailnotifications.php:137
  234. #, php-format
  235. msgid "%s shared »%s« with you"
  236. msgstr "Ο %s διαμοιράστηκε μαζί σας το »%s«"
  237. #: private/share/share.php:494
  238. #, php-format
  239. msgid "Sharing %s failed, because the file does not exist"
  240. msgstr "Ο διαμοιρασμός του %s απέτυχε, γιατί το αρχείο δεν υπάρχει"
  241. #: private/share/share.php:501
  242. #, php-format
  243. msgid "You are not allowed to share %s"
  244. msgstr "Δεν επιτρέπεται να διαμοιράσετε τον πόρο %s"
  245. #: private/share/share.php:531
  246. #, php-format
  247. msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the item owner"
  248. msgstr "Ο διαμοιρασμός του %s απέτυχε, γιατί ο χρήστης %s είναι ο ιδιοκτήτης του αντικειμένου"
  249. #: private/share/share.php:537
  250. #, php-format
  251. msgid "Sharing %s failed, because the user %s does not exist"
  252. msgstr "Ο διαμοιρασμός του %s απέτυχε, γιατί ο χρήστης %s δεν υπάρχει"
  253. #: private/share/share.php:546
  254. #, php-format
  255. msgid ""
  256. "Sharing %s failed, because the user %s is not a member of any groups that %s"
  257. " is a member of"
  258. msgstr "Ο διαμοιρασμός του %s απέτυχε, γιατί ο χρήστης %s δεν είναι μέλος καμίας ομάδας στην οποία ο χρήστης %s είναι μέλος"
  259. #: private/share/share.php:559 private/share/share.php:587
  260. #, php-format
  261. msgid "Sharing %s failed, because this item is already shared with %s"
  262. msgstr "Ο διαμοιρασμός του %s απέτυχε, γιατί το αντικείμενο είναι διαμοιρασμένο ήδη με τον χρήστη %s"
  263. #: private/share/share.php:567
  264. #, php-format
  265. msgid "Sharing %s failed, because the group %s does not exist"
  266. msgstr "Ο διαμοιρασμός του %s απέτυχε, γιατί η ομάδα χρηστών %s δεν υπάρχει"
  267. #: private/share/share.php:574
  268. #, php-format
  269. msgid "Sharing %s failed, because %s is not a member of the group %s"
  270. msgstr "Ο διαμοιρασμός του %s απέτυχε, γιατί ο χρήστης %s δεν είναι μέλος της ομάδας %s"
  271. #: private/share/share.php:627
  272. msgid ""
  273. "You need to provide a password to create a public link, only protected links"
  274. " are allowed"
  275. msgstr "Πρέπει να εισάγετε έναν κωδικό για να δημιουργήσετε έναν δημόσιο σύνδεσμο. Μόνο προστατευμένοι σύνδεσμοι επιτρέπονται"
  276. #: private/share/share.php:653
  277. #, php-format
  278. msgid "Sharing %s failed, because sharing with links is not allowed"
  279. msgstr "Ο διαμοιρασμός του %s απέτυχε, γιατί δεν επιτρέπεται ο διαμοιρασμός με συνδέσμους"
  280. #: private/share/share.php:660
  281. #, php-format
  282. msgid "Share type %s is not valid for %s"
  283. msgstr "Ο τύπος διαμοιρασμού %s δεν είναι έγκυρος για το %s"
  284. #: private/share/share.php:860
  285. #, php-format
  286. msgid ""
  287. "Setting permissions for %s failed, because the permissions exceed "
  288. "permissions granted to %s"
  289. msgstr "Ο ορισμός δικαιωμάτων για το %s απέτυχε, γιατί τα δικαιώματα υπερτερούν αυτά που είναι ορισμένα για το %s"
  290. #: private/share/share.php:921
  291. #, php-format
  292. msgid "Setting permissions for %s failed, because the item was not found"
  293. msgstr "Ο ορισμός δικαιωμάτων για το %s απέτυχε, γιατί το αντικείμενο δεν βρέθηκε"
  294. #: private/share/share.php:1046
  295. #, php-format
  296. msgid "Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend"
  297. msgstr "Το σύστημα διαμοιρασμού %s πρέπει να υλοποιεί την διεπαφή OCP\\Share_Backend"
  298. #: private/share/share.php:1053
  299. #, php-format
  300. msgid "Sharing backend %s not found"
  301. msgstr "Το σύστημα διαμοιρασμού %s δεν βρέθηκε"
  302. #: private/share/share.php:1059
  303. #, php-format
  304. msgid "Sharing backend for %s not found"
  305. msgstr "Το σύστημα διαμοιρασμού για το %s δεν βρέθηκε"
  306. #: private/share/share.php:1476
  307. #, php-format
  308. msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the original sharer"
  309. msgstr "Ο διαμοιρασμός του %s απέτυχε, γιατί το αντικείμενο είναι διαμοιρασμένο αρχικά από τον χρήστη %s"
  310. #: private/share/share.php:1485
  311. #, php-format
  312. msgid ""
  313. "Sharing %s failed, because the permissions exceed permissions granted to %s"
  314. msgstr "Ο διαμοιρασμός του %s απέτυχε, γιατί τα δικαιώματα υπερτερούν αυτά που είναι ορισμένα για το %s"
  315. #: private/share/share.php:1501
  316. #, php-format
  317. msgid "Sharing %s failed, because resharing is not allowed"
  318. msgstr "Ο διαμοιρασμός του %s απέτυχε, γιατί δεν επιτρέπεται ο επαναδιαμοιρασμός"
  319. #: private/share/share.php:1513
  320. #, php-format
  321. msgid ""
  322. "Sharing %s failed, because the sharing backend for %s could not find its "
  323. "source"
  324. msgstr "Ο διαμοιρασμός του %s απέτυχε, γιατί δεν ήταν δυνατό να εντοπίσει την πηγή το σύστημα διαμοιρασμού για το %s "
  325. #: private/share/share.php:1527
  326. #, php-format
  327. msgid ""
  328. "Sharing %s failed, because the file could not be found in the file cache"
  329. msgstr "Ο διαμοιρασμός του %s απέτυχε, γιατί το αρχείο δεν βρέθηκε στην προσωρινή αποθήκευση αρχείων"
  330. #: private/tags.php:183
  331. #, php-format
  332. msgid "Could not find category \"%s\""
  333. msgstr "Αδυναμία εύρεσης κατηγορίας \"%s\""
  334. #: private/template/functions.php:134
  335. msgid "seconds ago"
  336. msgstr "δευτερόλεπτα πριν"
  337. #: private/template/functions.php:135
  338. msgid "%n minute ago"
  339. msgid_plural "%n minutes ago"
  340. msgstr[0] ""
  341. msgstr[1] "%n λεπτά πριν"
  342. #: private/template/functions.php:136
  343. msgid "%n hour ago"
  344. msgid_plural "%n hours ago"
  345. msgstr[0] ""
  346. msgstr[1] "%n ώρες πριν"
  347. #: private/template/functions.php:137
  348. msgid "today"
  349. msgstr "σήμερα"
  350. #: private/template/functions.php:138
  351. msgid "yesterday"
  352. msgstr "χτες"
  353. #: private/template/functions.php:140
  354. msgid "%n day go"
  355. msgid_plural "%n days ago"
  356. msgstr[0] ""
  357. msgstr[1] "%n ημέρες πριν"
  358. #: private/template/functions.php:142
  359. msgid "last month"
  360. msgstr "τελευταίο μήνα"
  361. #: private/template/functions.php:143
  362. msgid "%n month ago"
  363. msgid_plural "%n months ago"
  364. msgstr[0] ""
  365. msgstr[1] "%n μήνες πριν"
  366. #: private/template/functions.php:145
  367. msgid "last year"
  368. msgstr "τελευταίο χρόνο"
  369. #: private/template/functions.php:146
  370. msgid "years ago"
  371. msgstr "χρόνια πριν"
  372. #: private/user/manager.php:238
  373. msgid ""
  374. "Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", "
  375. "\"0-9\", and \"_.@-\""
  376. msgstr "Μόνο οι παρακάτων χαρακτήρες επιτρέπονται σε ένα όνομα χρήστη: \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\" και \"_.@-\""
  377. #: private/user/manager.php:243
  378. msgid "A valid username must be provided"
  379. msgstr "Πρέπει να δοθεί έγκυρο όνομα χρήστη"
  380. #: private/user/manager.php:247
  381. msgid "A valid password must be provided"
  382. msgstr "Πρέπει να δοθεί έγκυρο συνθηματικό"
  383. #: private/user/manager.php:252
  384. msgid "The username is already being used"
  385. msgstr "Το όνομα χρήστη είναι κατειλημμένο"
  386. #: private/util.php:398
  387. msgid "No database drivers (sqlite, mysql, or postgresql) installed."
  388. msgstr "Δεν βρέθηκαν εγκατεστημένοι οδηγοί βάσεων δεδομένων (sqlite, mysql, or postgresql)."
  389. #: private/util.php:405
  390. #, php-format
  391. msgid ""
  392. "Permissions can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to "
  393. "the root directory%s."
  394. msgstr "Τα δικαιώματα πρόσβασης μπορούν συνήθως να διορθωθούν %sδίνοντας δικαιώματα εγγραφής για τον βασικό κατάλογο στο διακομιστή δικτύου%s."
  395. #: private/util.php:412
  396. msgid "Cannot write into \"config\" directory"
  397. msgstr "Αδυναμία εγγραφής στον κατάλογο \"config\""
  398. #: private/util.php:425
  399. msgid "Cannot write into \"apps\" directory"
  400. msgstr "Αδυναμία εγγραφής στον κατάλογο \"apps\""
  401. #: private/util.php:426
  402. #, php-format
  403. msgid ""
  404. "This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the apps"
  405. " directory%s or disabling the appstore in the config file."
  406. msgstr "Αυτό μπορεί συνήθως να διορθωθεί %sδίνοντας διακαιώματα εγγραφής για τον κατάλογο εφαρμογών στο διακομιστή δικτύου%s ή απενεργοποιώντας το κέντρο εφαρμογών στο αρχείο config."
  407. #: private/util.php:440
  408. #, php-format
  409. msgid "Cannot create \"data\" directory (%s)"
  410. msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του καταλόγου \"data\" (%s)"
  411. #: private/util.php:441
  412. #, php-format
  413. msgid ""
  414. "This can usually be fixed by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">giving the "
  415. "webserver write access to the root directory</a>."
  416. msgstr "Αυτό μπορεί συνήθως να διορθωθεί <a href=\"%s\" target=\"_blank\">δίνοντας δικαιώματα εγγραφής για το βασικό κατάλογο στο διακομιστή δικτύου</a>."
  417. #: private/util.php:457
  418. #, php-format
  419. msgid "Setting locale to %s failed"
  420. msgstr "Ρύθμιση τοπικών ρυθμίσεων σε %s απέτυχε"
  421. #: private/util.php:460
  422. msgid ""
  423. "Please install one of theses locales on your system and restart your "
  424. "webserver."
  425. msgstr "Παρακαλώ εγκαταστήστε μία από αυτές τις τοπικές ρυθμίσεις στο σύστημά σας και επανεκκινήστε το διακομιστή δικτύου."
  426. #: private/util.php:464
  427. msgid "Please ask your server administrator to install the module."
  428. msgstr "Παρακαλώ ζητήστε από το διαχειριστή του διακομιστή σας να εγκαταστήσει τη μονάδα."
  429. #: private/util.php:468 private/util.php:475 private/util.php:482
  430. #: private/util.php:496 private/util.php:503 private/util.php:510
  431. #: private/util.php:517 private/util.php:524 private/util.php:531
  432. #: private/util.php:546
  433. #, php-format
  434. msgid "PHP module %s not installed."
  435. msgstr "Η μονάδα %s PHP δεν είναι εγκατεστημένη. "
  436. #: private/util.php:538
  437. #, php-format
  438. msgid "PHP %s or higher is required."
  439. msgstr "PHP %s ή νεώτερη απαιτείται."
  440. #: private/util.php:539
  441. msgid ""
  442. "Please ask your server administrator to update PHP to the latest version. "
  443. "Your PHP version is no longer supported by ownCloud and the PHP community."
  444. msgstr "Παρακαλώ ζητήστε από το διαχειριστή του διακομιστή σας να ενημερώσει τον PHP στη νεώτερη έκδοση. Η έκδοση του PHP σας δεν υποστηρίζεται πλεον από το ownCloud και την κοινότητα PHP."
  445. #: private/util.php:556
  446. msgid ""
  447. "PHP Safe Mode is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
  448. "properly."
  449. msgstr "Η Ασφαλής Λειτουργία PHP έχει ενεργοποιηθεί. Το ownCloud απαιτεί να είναι απενεργοποιημένη για να λειτουργεί σωστά."
  450. #: private/util.php:557
  451. msgid ""
  452. "PHP Safe Mode is a deprecated and mostly useless setting that should be "
  453. "disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
  454. "in your webserver config."
  455. msgstr "Η Ασφαλής Λειτουργεία PHP είναι μια ξεπερασμένη και κατά κύριο λόγο άχρηστη ρύθμιση που θα πρέπει να είναι απενεργοποιημένη. Παρακαλώ ζητήστε από το διαχειριστή του διακομιστή σας να την απενεργοποιήσει στο php.ini ή στις ρυθμίσεις του διακομιστή δικτύου σας."
  456. #: private/util.php:564
  457. msgid ""
  458. "Magic Quotes is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
  459. "properly."
  460. msgstr "Οι Magic Quotes είναι ενεργοποιημένες. Το ownCloud απαιτεί να είναι απενεργοποιημένες για να λειτουργεί σωστά."
  461. #: private/util.php:565
  462. msgid ""
  463. "Magic Quotes is a deprecated and mostly useless setting that should be "
  464. "disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
  465. "in your webserver config."
  466. msgstr "Οι Magic Quotes είναι μια ξεπερασμένη και κατά κύριο λόγο άχρηστη ρύθμιση που θα πρέπει να είναι απενεργοποιημένη. Παρακαλώ ζητήστε από το διαχειριστή του διακομιστή σας να την απενεργοποιήσει στο php.ini ή στις ρυθμίσεις του διακομιστή δικτύου σας."
  467. #: private/util.php:579
  468. msgid "PHP modules have been installed, but they are still listed as missing?"
  469. msgstr "Κάποιες μονάδες PHP έχουν εγκατασταθεί, αλλά είναι ακόμα καταγεγραμμένες ως απούσες;"
  470. #: private/util.php:580
  471. msgid "Please ask your server administrator to restart the web server."
  472. msgstr "Παρακαλώ ζητήστε από το διαχειριστή του διακομιστή σας να επανεκκινήσει το διακομιστή δικτύου σας."
  473. #: private/util.php:609
  474. msgid "PostgreSQL >= 9 required"
  475. msgstr "Απαιτείται PostgreSQL >= 9"
  476. #: private/util.php:610
  477. msgid "Please upgrade your database version"
  478. msgstr "Παρακαλώ αναβαθμίστε την έκδοση της βάσης δεδομένων σας"
  479. #: private/util.php:617
  480. msgid "Error occurred while checking PostgreSQL version"
  481. msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά τον έλεγχο της έκδοσης PostgreSQL"
  482. #: private/util.php:618
  483. msgid ""
  484. "Please make sure you have PostgreSQL >= 9 or check the logs for more "
  485. "information about the error"
  486. msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε ότι έχετε PostgreSQL >= 9 ή ελέγξτε στα ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες πληροφορίες για το σφάλμα"
  487. #: private/util.php:680
  488. msgid ""
  489. "Please change the permissions to 0770 so that the directory cannot be listed"
  490. " by other users."
  491. msgstr "Παρακαλώ αλλάξτε τις ρυθμίσεις σε 0770 έτσι ώστε ο κατάλογος να μην μπορεί να προβάλλεται από άλλους χρήστες."
  492. #: private/util.php:689
  493. #, php-format
  494. msgid "Data directory (%s) is readable by other users"
  495. msgstr "Ο κατάλογος δεδομένων (%s) είναι διαθέσιμος προς ανάγνωση για άλλους χρήστες"
  496. #: private/util.php:710
  497. #, php-format
  498. msgid "Data directory (%s) is invalid"
  499. msgstr "Ο κατάλογος δεδομένων (%s) είναι άκυρος"
  500. #: private/util.php:711
  501. msgid ""
  502. "Please check that the data directory contains a file \".ocdata\" in its "
  503. "root."
  504. msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε ότι ο κατάλογος δεδομένων περιέχει ένα αρχείο \".ocdata\" στη βάση του."
  505. #: public/files/locknotacquiredexception.php:39
  506. #, php-format
  507. msgid "Could not obtain lock type %d on \"%s\"."
  508. msgstr "Αδυναμία ανάκτησης τύπου κλειδιού %d στο \"%s\"."