123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- #
- # Translators:
- # v_2e <v_2e@ukr.net>, 2014
- # zubr139, 2013
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: ownCloud\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2014-07-05 01:54-0400\n"
- "PO-Revision-Date: 2014-07-04 15:13+0000\n"
- "Last-Translator: I Robot\n"
- "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/uk/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: uk\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
- #: ajax/list.php:38
- msgid "Storage not available"
- msgstr ""
- #: ajax/list.php:45
- msgid "Storage invalid"
- msgstr ""
- #: ajax/list.php:52
- msgid "Unknown error"
- msgstr "Невідома помилка"
- #: ajax/move.php:15
- #, php-format
- msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
- msgstr "Не вдалося перемістити %s - Файл з таким ім'ям вже існує"
- #: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28
- #, php-format
- msgid "Could not move %s"
- msgstr "Не вдалося перемістити %s"
- #: ajax/newfile.php:58 js/files.js:103
- msgid "File name cannot be empty."
- msgstr " Ім'я файлу не може бути порожнім."
- #: ajax/newfile.php:63
- #, php-format
- msgid "\"%s\" is an invalid file name."
- msgstr "\"%s\" - це некоректне ім'я файлу."
- #: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:110
- msgid ""
- "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
- "allowed."
- msgstr "Невірне ім'я, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' та '*' не дозволені."
- #: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:159
- #: lib/app.php:77
- msgid "The target folder has been moved or deleted."
- msgstr "Теку призначення було переміщено або видалено."
- #: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:86
- #, php-format
- msgid ""
- "The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
- "name."
- msgstr "Файл з ім'ям %s вже є у теці %s. Оберіть інше ім'я."
- #: ajax/newfile.php:97
- msgid "Not a valid source"
- msgstr ""
- #: ajax/newfile.php:102
- msgid ""
- "Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration"
- msgstr "Серверу заборонено відкривати посилання, перевірте конфігурацію"
- #: ajax/newfile.php:118
- #, php-format
- msgid "Error while downloading %s to %s"
- msgstr "Помилка завантаження %s до %s"
- #: ajax/newfile.php:146
- msgid "Error when creating the file"
- msgstr "Помилка створення файлу"
- #: ajax/newfolder.php:22
- msgid "Folder name cannot be empty."
- msgstr "Ім'я теки не може бути порожнім."
- #: ajax/newfolder.php:66
- msgid "Error when creating the folder"
- msgstr "Помилка створення теки"
- #: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:57
- msgid "Unable to set upload directory."
- msgstr "Не вдалося встановити каталог завантаження."
- #: ajax/upload.php:33
- msgid "Invalid Token"
- msgstr ""
- #: ajax/upload.php:77
- msgid "No file was uploaded. Unknown error"
- msgstr "Не завантажено жодного файлу. Невідома помилка"
- #: ajax/upload.php:84
- msgid "There is no error, the file uploaded with success"
- msgstr "Файл успішно вивантажено без помилок."
- #: ajax/upload.php:85
- msgid ""
- "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
- msgstr "Розмір звантаження перевищує upload_max_filesize параметра в php.ini: "
- #: ajax/upload.php:87
- msgid ""
- "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
- "the HTML form"
- msgstr "Розмір відвантаженого файлу перевищує директиву MAX_FILE_SIZE вказану в HTML формі"
- #: ajax/upload.php:88
- msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
- msgstr "Файл відвантажено лише частково"
- #: ajax/upload.php:89
- msgid "No file was uploaded"
- msgstr "Не відвантажено жодного файлу"
- #: ajax/upload.php:90
- msgid "Missing a temporary folder"
- msgstr "Відсутній тимчасовий каталог"
- #: ajax/upload.php:91
- msgid "Failed to write to disk"
- msgstr "Невдалося записати на диск"
- #: ajax/upload.php:111
- msgid "Not enough storage available"
- msgstr "Місця більше немає"
- #: ajax/upload.php:173
- msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
- msgstr "Завантаження не вдалося. Неможливо знайти завантажений файл."
- #: ajax/upload.php:183
- msgid "Upload failed. Could not get file info."
- msgstr "Завантаження не вдалося. Неможливо отримати інформацію про файл."
- #: ajax/upload.php:198
- msgid "Invalid directory."
- msgstr "Невірний каталог."
- #: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:25
- msgid "Files"
- msgstr "Файли"
- #: appinfo/app.php:27
- msgid "All files"
- msgstr "Усі файли"
- #: js/file-upload.js:268
- msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
- msgstr "Неможливо завантажити {filename}, оскільки це каталог або має нульовий розмір."
- #: js/file-upload.js:281
- msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
- msgstr "Розмір файлу {size1} перевищує обмеження {size2}"
- #: js/file-upload.js:292
- msgid ""
- "Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
- msgstr "Недостатньо вільного місця, ви завантажуєте {size1}, а залишилося лише {size2}"
- #: js/file-upload.js:369
- msgid "Upload cancelled."
- msgstr "Завантаження перервано."
- #: js/file-upload.js:415
- msgid "Could not get result from server."
- msgstr "Не вдалося отримати результат від сервера."
- #: js/file-upload.js:499
- msgid ""
- "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
- msgstr "Виконується завантаження файлу. Закриття цієї сторінки приведе до відміни завантаження."
- #: js/file-upload.js:564
- msgid "URL cannot be empty"
- msgstr "URL не може бути порожнім"
- #: js/file-upload.js:568 js/filelist.js:1253
- msgid "{new_name} already exists"
- msgstr "{new_name} вже існує"
- #: js/file-upload.js:623
- msgid "Could not create file"
- msgstr "Не вдалося створити файл"
- #: js/file-upload.js:639
- msgid "Could not create folder"
- msgstr "Не вдалося створити теку"
- #: js/file-upload.js:686
- msgid "Error fetching URL"
- msgstr "Помилка отримання URL"
- #: js/fileactions.js:254
- msgid "Share"
- msgstr "Поділитися"
- #: js/fileactions.js:267
- msgid "Delete permanently"
- msgstr "Видалити назавжди"
- #: js/fileactions.js:269 templates/list.php:77 templates/list.php:78
- msgid "Delete"
- msgstr "Видалити"
- #: js/fileactions.js:305
- msgid "Rename"
- msgstr "Перейменувати"
- #: js/filelist.js:339
- msgid ""
- "Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
- "big."
- msgstr "Ваше завантаження готується. Це може зайняти деякий час, якщо файли завеликі."
- #: js/filelist.js:669 js/filelist.js:1777
- msgid "Pending"
- msgstr "Очікування"
- #: js/filelist.js:1204
- msgid "Error moving file."
- msgstr "Помилка переміщення файлу."
- #: js/filelist.js:1212
- msgid "Error moving file"
- msgstr "Помилка переміщення файлу"
- #: js/filelist.js:1212
- msgid "Error"
- msgstr "Помилка"
- #: js/filelist.js:1301
- msgid "Could not rename file"
- msgstr "Неможливо перейменувати файл"
- #: js/filelist.js:1419
- msgid "Error deleting file."
- msgstr "Помилка видалення файлу."
- #: js/filelist.js:1522 templates/list.php:61
- msgid "Name"
- msgstr "Ім'я"
- #: js/filelist.js:1523 templates/list.php:72
- msgid "Size"
- msgstr "Розмір"
- #: js/filelist.js:1524 templates/list.php:75
- msgid "Modified"
- msgstr "Змінено"
- #: js/filelist.js:1534 js/filesummary.js:141 js/filesummary.js:168
- msgid "%n folder"
- msgid_plural "%n folders"
- msgstr[0] "%n тека"
- msgstr[1] "%n тека"
- msgstr[2] "%n теки"
- #: js/filelist.js:1540 js/filesummary.js:142 js/filesummary.js:169
- msgid "%n file"
- msgid_plural "%n files"
- msgstr[0] "%n файл"
- msgstr[1] "%n файлів"
- msgstr[2] "%n файли"
- #: js/filelist.js:1670 js/filelist.js:1709
- msgid "Uploading %n file"
- msgid_plural "Uploading %n files"
- msgstr[0] "Завантаження %n файлу"
- msgstr[1] "Завантаження %n файлів"
- msgstr[2] "Завантаження %n файлів"
- #: js/files.js:101
- msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
- msgstr "\"{name}\" - некоректне ім'я файлу."
- #: js/files.js:122
- msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
- msgstr "Ваше сховище переповнене, файли більше не можуть бути оновлені або синхронізовані !"
- #: js/files.js:126
- msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
- msgstr "Ваше сховище майже повне ({usedSpacePercent}%)"
- #: js/files.js:140
- msgid ""
- "Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
- "and log-in again"
- msgstr "Доданок шифрування ввімкнено, але ваші ключі не ініціалізовано, вийдіть та зайдіть знову"
- #: js/files.js:144
- msgid ""
- "Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
- "password in your personal settings to recover access to your encrypted "
- "files."
- msgstr "Невірний закритий ключ для доданку шифрування. Оновіть пароль до вашого закритого ключа в особистих налаштуваннях."
- #: js/files.js:148
- msgid ""
- "Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
- "your personal settings to decrypt your files."
- msgstr "Шифрування було вимкнено, але ваші файли все ще зашифровано. Для розшифрування перейдіть до персональних налаштувань."
- #: js/filesummary.js:182
- msgid "{dirs} and {files}"
- msgstr ""
- #: lib/app.php:103
- #, php-format
- msgid "%s could not be renamed"
- msgstr "%s не може бути перейменований"
- #: lib/helper.php:23 templates/list.php:25
- #, php-format
- msgid "Upload (max. %s)"
- msgstr "Завантаження (макс. %s)"
- #: templates/admin.php:6
- msgid "File handling"
- msgstr "Робота з файлами"
- #: templates/admin.php:7
- msgid "Maximum upload size"
- msgstr "Максимальний розмір відвантажень"
- #: templates/admin.php:10
- msgid "max. possible: "
- msgstr "макс.можливе:"
- #: templates/admin.php:15
- msgid "Save"
- msgstr "Зберегти"
- #: templates/appnavigation.php:12
- msgid "WebDAV"
- msgstr "WebDAV"
- #: templates/appnavigation.php:14
- #, php-format
- msgid ""
- "Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
- "WebDAV</a>"
- msgstr "Для доступу до файлів через WebDAV використовуйте <a href=\"%s\" target=\"_blank\">це посилання</a>"
- #: templates/list.php:5
- msgid "New"
- msgstr "Створити"
- #: templates/list.php:8
- msgid "New text file"
- msgstr "Новий текстовий файл"
- #: templates/list.php:9
- msgid "Text file"
- msgstr "Текстовий файл"
- #: templates/list.php:12
- msgid "New folder"
- msgstr "Нова тека"
- #: templates/list.php:13
- msgid "Folder"
- msgstr "Тека"
- #: templates/list.php:16
- msgid "From link"
- msgstr "З посилання"
- #: templates/list.php:47
- msgid "You don’t have permission to upload or create files here"
- msgstr "У вас недостатньо прав для завантаження або створення файлів тут"
- #: templates/list.php:52
- msgid "Nothing in here. Upload something!"
- msgstr "Тут нічого немає. Відвантажте що-небудь!"
- #: templates/list.php:66
- msgid "Download"
- msgstr "Завантажити"
- #: templates/list.php:91
- msgid "Upload too large"
- msgstr "Файл занадто великий"
- #: templates/list.php:93
- msgid ""
- "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
- "on this server."
- msgstr "Файли,що ви намагаєтесь відвантажити перевищують максимальний дозволений розмір файлів на цьому сервері."
- #: templates/list.php:98
- msgid "Files are being scanned, please wait."
- msgstr "Файли скануються, зачекайте, будь-ласка."
- #: templates/list.php:101
- msgid "Currently scanning"
- msgstr "Триває перевірка"
|