core.po 14 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # CJTess <claudio.tessone@gmail.com>, 2013.
  7. # <claudio.tessone@gmail.com>, 2012-2013.
  8. # <javierkaiser@gmail.com>, 2012.
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  13. "POT-Creation-Date: 2013-02-22 00:06+0100\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2013-02-20 23:20+0000\n"
  15. "Last-Translator: cjtess <claudio.tessone@gmail.com>\n"
  16. "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es_AR/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Language: es_AR\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  22. #: ajax/share.php:85
  23. #, php-format
  24. msgid "User %s shared a file with you"
  25. msgstr "El usurario %s compartió un archivo con vos."
  26. #: ajax/share.php:87
  27. #, php-format
  28. msgid "User %s shared a folder with you"
  29. msgstr "El usurario %s compartió una carpeta con vos."
  30. #: ajax/share.php:89
  31. #, php-format
  32. msgid ""
  33. "User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: "
  34. "%s"
  35. msgstr "El usuario %s compartió el archivo \"%s\" con vos. Está disponible para su descarga aquí: %s"
  36. #: ajax/share.php:91
  37. #, php-format
  38. msgid ""
  39. "User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download "
  40. "here: %s"
  41. msgstr "El usuario %s compartió el archivo \"%s\" con vos. Está disponible para su descarga aquí: %s"
  42. #: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
  43. msgid "Category type not provided."
  44. msgstr "Tipo de categoría no provisto. "
  45. #: ajax/vcategories/add.php:30
  46. msgid "No category to add?"
  47. msgstr "¿Ninguna categoría para añadir?"
  48. #: ajax/vcategories/add.php:37
  49. #, php-format
  50. msgid "This category already exists: %s"
  51. msgstr "Esta categoría ya existe: %s"
  52. #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
  53. #: ajax/vcategories/favorites.php:24
  54. #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
  55. msgid "Object type not provided."
  56. msgstr "Tipo de objeto no provisto. "
  57. #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
  58. #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
  59. #, php-format
  60. msgid "%s ID not provided."
  61. msgstr "%s ID no provista. "
  62. #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
  63. #, php-format
  64. msgid "Error adding %s to favorites."
  65. msgstr "Error al agregar %s a favoritos. "
  66. #: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
  67. msgid "No categories selected for deletion."
  68. msgstr "No hay categorías seleccionadas para borrar."
  69. #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
  70. #, php-format
  71. msgid "Error removing %s from favorites."
  72. msgstr "Error al remover %s de favoritos. "
  73. #: js/config.php:32
  74. msgid "Sunday"
  75. msgstr "Domingo"
  76. #: js/config.php:32
  77. msgid "Monday"
  78. msgstr "Lunes"
  79. #: js/config.php:32
  80. msgid "Tuesday"
  81. msgstr "Martes"
  82. #: js/config.php:32
  83. msgid "Wednesday"
  84. msgstr "Miércoles"
  85. #: js/config.php:32
  86. msgid "Thursday"
  87. msgstr "Jueves"
  88. #: js/config.php:32
  89. msgid "Friday"
  90. msgstr "Viernes"
  91. #: js/config.php:32
  92. msgid "Saturday"
  93. msgstr "Sábado"
  94. #: js/config.php:33
  95. msgid "January"
  96. msgstr "Enero"
  97. #: js/config.php:33
  98. msgid "February"
  99. msgstr "Febrero"
  100. #: js/config.php:33
  101. msgid "March"
  102. msgstr "Marzo"
  103. #: js/config.php:33
  104. msgid "April"
  105. msgstr "Abril"
  106. #: js/config.php:33
  107. msgid "May"
  108. msgstr "Mayo"
  109. #: js/config.php:33
  110. msgid "June"
  111. msgstr "Junio"
  112. #: js/config.php:33
  113. msgid "July"
  114. msgstr "Julio"
  115. #: js/config.php:33
  116. msgid "August"
  117. msgstr "Agosto"
  118. #: js/config.php:33
  119. msgid "September"
  120. msgstr "Septiembre"
  121. #: js/config.php:33
  122. msgid "October"
  123. msgstr "Octubre"
  124. #: js/config.php:33
  125. msgid "November"
  126. msgstr "Noviembre"
  127. #: js/config.php:33
  128. msgid "December"
  129. msgstr "Diciembre"
  130. #: js/js.js:286
  131. msgid "Settings"
  132. msgstr "Ajustes"
  133. #: js/js.js:767
  134. msgid "seconds ago"
  135. msgstr "segundos atrás"
  136. #: js/js.js:768
  137. msgid "1 minute ago"
  138. msgstr "hace 1 minuto"
  139. #: js/js.js:769
  140. msgid "{minutes} minutes ago"
  141. msgstr "hace {minutes} minutos"
  142. #: js/js.js:770
  143. msgid "1 hour ago"
  144. msgstr "Hace 1 hora"
  145. #: js/js.js:771
  146. msgid "{hours} hours ago"
  147. msgstr "{hours} horas atrás"
  148. #: js/js.js:772
  149. msgid "today"
  150. msgstr "hoy"
  151. #: js/js.js:773
  152. msgid "yesterday"
  153. msgstr "ayer"
  154. #: js/js.js:774
  155. msgid "{days} days ago"
  156. msgstr "hace {days} días"
  157. #: js/js.js:775
  158. msgid "last month"
  159. msgstr "el mes pasado"
  160. #: js/js.js:776
  161. msgid "{months} months ago"
  162. msgstr "{months} meses atrás"
  163. #: js/js.js:777
  164. msgid "months ago"
  165. msgstr "meses atrás"
  166. #: js/js.js:778
  167. msgid "last year"
  168. msgstr "el año pasado"
  169. #: js/js.js:779
  170. msgid "years ago"
  171. msgstr "años atrás"
  172. #: js/oc-dialogs.js:126
  173. msgid "Choose"
  174. msgstr "Elegir"
  175. #: js/oc-dialogs.js:146 js/oc-dialogs.js:166
  176. msgid "Cancel"
  177. msgstr "Cancelar"
  178. #: js/oc-dialogs.js:162
  179. msgid "No"
  180. msgstr "No"
  181. #: js/oc-dialogs.js:163
  182. msgid "Yes"
  183. msgstr "Sí"
  184. #: js/oc-dialogs.js:180
  185. msgid "Ok"
  186. msgstr "Aceptar"
  187. #: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
  188. #: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
  189. msgid "The object type is not specified."
  190. msgstr "El tipo de objeto no esta especificado. "
  191. #: js/oc-vcategories.js:95 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
  192. #: js/oc-vcategories.js:195 js/share.js:152 js/share.js:159 js/share.js:582
  193. #: js/share.js:594
  194. msgid "Error"
  195. msgstr "Error"
  196. #: js/oc-vcategories.js:179
  197. msgid "The app name is not specified."
  198. msgstr "El nombre de la aplicación no esta especificado."
  199. #: js/oc-vcategories.js:194
  200. msgid "The required file {file} is not installed!"
  201. msgstr "¡El archivo requerido {file} no está instalado!"
  202. #: js/share.js:29 js/share.js:43 js/share.js:90
  203. msgid "Shared"
  204. msgstr "Compartido"
  205. #: js/share.js:93
  206. msgid "Share"
  207. msgstr "Compartir"
  208. #: js/share.js:141 js/share.js:622
  209. msgid "Error while sharing"
  210. msgstr "Error al compartir"
  211. #: js/share.js:152
  212. msgid "Error while unsharing"
  213. msgstr "Error en el procedimiento de "
  214. #: js/share.js:159
  215. msgid "Error while changing permissions"
  216. msgstr "Error al cambiar permisos"
  217. #: js/share.js:168
  218. msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
  219. msgstr "Compartido con vos y el grupo {group} por {owner}"
  220. #: js/share.js:170
  221. msgid "Shared with you by {owner}"
  222. msgstr "Compartido con vos por {owner}"
  223. #: js/share.js:175
  224. msgid "Share with"
  225. msgstr "Compartir con"
  226. #: js/share.js:180
  227. msgid "Share with link"
  228. msgstr "Compartir con link"
  229. #: js/share.js:183
  230. msgid "Password protect"
  231. msgstr "Proteger con contraseña "
  232. #: js/share.js:185 templates/installation.php:44 templates/login.php:35
  233. msgid "Password"
  234. msgstr "Contraseña"
  235. #: js/share.js:189
  236. msgid "Email link to person"
  237. msgstr "Enviar el link por e-mail."
  238. #: js/share.js:190
  239. msgid "Send"
  240. msgstr "Enviar"
  241. #: js/share.js:194
  242. msgid "Set expiration date"
  243. msgstr "Asignar fecha de vencimiento"
  244. #: js/share.js:195
  245. msgid "Expiration date"
  246. msgstr "Fecha de vencimiento"
  247. #: js/share.js:227
  248. msgid "Share via email:"
  249. msgstr "compartido a través de e-mail:"
  250. #: js/share.js:229
  251. msgid "No people found"
  252. msgstr "No se encontraron usuarios"
  253. #: js/share.js:256
  254. msgid "Resharing is not allowed"
  255. msgstr "No se permite volver a compartir"
  256. #: js/share.js:292
  257. msgid "Shared in {item} with {user}"
  258. msgstr "Compartido en {item} con {user}"
  259. #: js/share.js:313
  260. msgid "Unshare"
  261. msgstr "Remover compartir"
  262. #: js/share.js:325
  263. msgid "can edit"
  264. msgstr "puede editar"
  265. #: js/share.js:327
  266. msgid "access control"
  267. msgstr "control de acceso"
  268. #: js/share.js:330
  269. msgid "create"
  270. msgstr "crear"
  271. #: js/share.js:333
  272. msgid "update"
  273. msgstr "actualizar"
  274. #: js/share.js:336
  275. msgid "delete"
  276. msgstr "borrar"
  277. #: js/share.js:339
  278. msgid "share"
  279. msgstr "compartir"
  280. #: js/share.js:373 js/share.js:569
  281. msgid "Password protected"
  282. msgstr "Protegido por contraseña"
  283. #: js/share.js:582
  284. msgid "Error unsetting expiration date"
  285. msgstr "Error al remover la fecha de caducidad"
  286. #: js/share.js:594
  287. msgid "Error setting expiration date"
  288. msgstr "Error al asignar fecha de vencimiento"
  289. #: js/share.js:609
  290. msgid "Sending ..."
  291. msgstr "Enviando..."
  292. #: js/share.js:620
  293. msgid "Email sent"
  294. msgstr "Email enviado"
  295. #: js/update.js:14
  296. msgid ""
  297. "The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
  298. "href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
  299. "community</a>."
  300. msgstr "La actualización no pudo ser completada. Por favor, reportá el inconveniente a la comunidad <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud</a>."
  301. #: js/update.js:18
  302. msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
  303. msgstr "La actualización fue exitosa. Estás siendo redirigido a ownCloud."
  304. #: lostpassword/controller.php:48
  305. msgid "ownCloud password reset"
  306. msgstr "Restablecer contraseña de ownCloud"
  307. #: lostpassword/templates/email.php:2
  308. msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
  309. msgstr "Usá este enlace para restablecer tu contraseña: {link}"
  310. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
  311. msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
  312. msgstr "Vas a recibir un enlace por e-mail para restablecer tu contraseña"
  313. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
  314. msgid "Reset email send."
  315. msgstr "Reiniciar envío de email."
  316. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
  317. msgid "Request failed!"
  318. msgstr "Error en el pedido!"
  319. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:39
  320. #: templates/login.php:28
  321. msgid "Username"
  322. msgstr "Nombre de usuario"
  323. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
  324. msgid "Request reset"
  325. msgstr "Solicitar restablecimiento"
  326. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
  327. msgid "Your password was reset"
  328. msgstr "Tu contraseña fue restablecida"
  329. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
  330. msgid "To login page"
  331. msgstr "A la página de inicio de sesión"
  332. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
  333. msgid "New password"
  334. msgstr "Nueva contraseña"
  335. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
  336. msgid "Reset password"
  337. msgstr "Restablecer contraseña"
  338. #: strings.php:5
  339. msgid "Personal"
  340. msgstr "Personal"
  341. #: strings.php:6
  342. msgid "Users"
  343. msgstr "Usuarios"
  344. #: strings.php:7
  345. msgid "Apps"
  346. msgstr "Aplicaciones"
  347. #: strings.php:8
  348. msgid "Admin"
  349. msgstr "Administrador"
  350. #: strings.php:9
  351. msgid "Help"
  352. msgstr "Ayuda"
  353. #: templates/403.php:12
  354. msgid "Access forbidden"
  355. msgstr "Acceso denegado"
  356. #: templates/404.php:12
  357. msgid "Cloud not found"
  358. msgstr "No se encontró ownCloud"
  359. #: templates/edit_categories_dialog.php:4
  360. msgid "Edit categories"
  361. msgstr "Editar categorías"
  362. #: templates/edit_categories_dialog.php:16
  363. msgid "Add"
  364. msgstr "Agregar"
  365. #: templates/installation.php:23 templates/installation.php:30
  366. msgid "Security Warning"
  367. msgstr "Advertencia de seguridad"
  368. #: templates/installation.php:24
  369. msgid ""
  370. "No secure random number generator is available, please enable the PHP "
  371. "OpenSSL extension."
  372. msgstr "No hay disponible ningún generador de números aleatorios seguro. Por favor habilitá la extensión OpenSSL de PHP."
  373. #: templates/installation.php:25
  374. msgid ""
  375. "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
  376. "password reset tokens and take over your account."
  377. msgstr "Sin un generador de números aleatorios seguro un atacante podría predecir los tokens de reinicio de tu contraseña y tomar control de tu cuenta."
  378. #: templates/installation.php:31
  379. msgid ""
  380. "Your data directory and files are probably accessible from the internet "
  381. "because the .htaccess file does not work."
  382. msgstr "Tu directorio de datos y tus archivos probablemente son accesibles a través de internet, ya que el archivo .htaccess no está funcionando."
  383. #: templates/installation.php:32
  384. msgid ""
  385. "For information how to properly configure your server, please see the <a "
  386. "href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" "
  387. "target=\"_blank\">documentation</a>."
  388. msgstr "Para información sobre cómo configurar adecuadamente tu servidor, por favor mirá la <a href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" target=\"_blank\">documentación</a>."
  389. #: templates/installation.php:36
  390. msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
  391. msgstr "Crear una <strong>cuenta de administrador</strong>"
  392. #: templates/installation.php:52
  393. msgid "Advanced"
  394. msgstr "Avanzado"
  395. #: templates/installation.php:54
  396. msgid "Data folder"
  397. msgstr "Directorio de almacenamiento"
  398. #: templates/installation.php:61
  399. msgid "Configure the database"
  400. msgstr "Configurar la base de datos"
  401. #: templates/installation.php:66 templates/installation.php:77
  402. #: templates/installation.php:87 templates/installation.php:97
  403. msgid "will be used"
  404. msgstr "se utilizarán"
  405. #: templates/installation.php:109
  406. msgid "Database user"
  407. msgstr "Usuario de la base de datos"
  408. #: templates/installation.php:113
  409. msgid "Database password"
  410. msgstr "Contraseña de la base de datos"
  411. #: templates/installation.php:117
  412. msgid "Database name"
  413. msgstr "Nombre de la base de datos"
  414. #: templates/installation.php:125
  415. msgid "Database tablespace"
  416. msgstr "Espacio de tablas de la base de datos"
  417. #: templates/installation.php:131
  418. msgid "Database host"
  419. msgstr "Host de la base de datos"
  420. #: templates/installation.php:136
  421. msgid "Finish setup"
  422. msgstr "Completar la instalación"
  423. #: templates/layout.guest.php:33
  424. msgid "web services under your control"
  425. msgstr "servicios web sobre los que tenés control"
  426. #: templates/layout.user.php:48
  427. msgid "Log out"
  428. msgstr "Cerrar la sesión"
  429. #: templates/login.php:10
  430. msgid "Automatic logon rejected!"
  431. msgstr "¡El inicio de sesión automático fue rechazado!"
  432. #: templates/login.php:11
  433. msgid ""
  434. "If you did not change your password recently, your account may be "
  435. "compromised!"
  436. msgstr "¡Si no cambiaste tu contraseña recientemente, puede ser que tu cuenta esté comprometida!"
  437. #: templates/login.php:13
  438. msgid "Please change your password to secure your account again."
  439. msgstr "Por favor, cambiá tu contraseña para fortalecer nuevamente la seguridad de tu cuenta."
  440. #: templates/login.php:19
  441. msgid "Lost your password?"
  442. msgstr "¿Perdiste tu contraseña?"
  443. #: templates/login.php:41
  444. msgid "remember"
  445. msgstr "recordame"
  446. #: templates/login.php:43
  447. msgid "Log in"
  448. msgstr "Entrar"
  449. #: templates/login.php:49
  450. msgid "Alternative Logins"
  451. msgstr "Nombre alternativos de usuarios"
  452. #: templates/part.pagenavi.php:3
  453. msgid "prev"
  454. msgstr "anterior"
  455. #: templates/part.pagenavi.php:20
  456. msgid "next"
  457. msgstr "siguiente"
  458. #: templates/update.php:3
  459. #, php-format
  460. msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
  461. msgstr "Actualizando ownCloud a la versión %s, puede domorar un rato."