123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- #
- # Translators:
- # antiparvos <marcoslansgarza@gmail.com>, 2012-2013.
- # <mbouzada@gmail.com>, 2013.
- # Xosé M. Lamas <correo.xmgz@gmail.com>, 2012-2013.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: ownCloud\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
- "POT-Creation-Date: 2013-02-22 00:06+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2013-02-20 23:31+0000\n"
- "Last-Translator: mbouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/gl/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: gl\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- #: ajax/move.php:17
- #, php-format
- msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
- msgstr "Non se moveu %s - Xa existe un ficheiro con ese nome."
- #: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
- #, php-format
- msgid "Could not move %s"
- msgstr "Non foi posíbel mover %s"
- #: ajax/rename.php:22 ajax/rename.php:25
- msgid "Unable to rename file"
- msgstr "Non é posíbel renomear o ficheiro"
- #: ajax/upload.php:19
- msgid "No file was uploaded. Unknown error"
- msgstr "Non foi enviado ningún ficheiro. Produciuse un erro descoñecido."
- #: ajax/upload.php:26
- msgid "There is no error, the file uploaded with success"
- msgstr "Non se produciu ningún erro. O ficheiro enviouse correctamente"
- #: ajax/upload.php:27
- msgid ""
- "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
- msgstr "O ficheiro enviado excede a directiva indicada por upload_max_filesize de php.ini:"
- #: ajax/upload.php:29
- msgid ""
- "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
- "the HTML form"
- msgstr "O ficheiro enviado excede a directiva MAX_FILE_SIZE que foi indicada no formulario HTML"
- #: ajax/upload.php:31
- msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
- msgstr "O ficheiro enviado foi só parcialmente enviado"
- #: ajax/upload.php:32
- msgid "No file was uploaded"
- msgstr "Non se enviou ningún ficheiro"
- #: ajax/upload.php:33
- msgid "Missing a temporary folder"
- msgstr "Falta un cartafol temporal"
- #: ajax/upload.php:34
- msgid "Failed to write to disk"
- msgstr "Produciuse un erro ao escribir no disco"
- #: ajax/upload.php:52
- msgid "Not enough storage available"
- msgstr "Non hai espazo de almacenamento abondo"
- #: ajax/upload.php:83
- msgid "Invalid directory."
- msgstr "O directorio é incorrecto."
- #: appinfo/app.php:10
- msgid "Files"
- msgstr "Ficheiros"
- #: js/fileactions.js:125
- msgid "Delete permanently"
- msgstr "Eliminar permanentemente"
- #: js/fileactions.js:127 templates/index.php:91 templates/index.php:92
- msgid "Delete"
- msgstr "Eliminar"
- #: js/fileactions.js:193
- msgid "Rename"
- msgstr "Renomear"
- #: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/files.js:292 js/files.js:408
- #: js/files.js:439
- msgid "Pending"
- msgstr "Pendentes"
- #: js/filelist.js:253 js/filelist.js:255
- msgid "{new_name} already exists"
- msgstr "Xa existe un {new_name}"
- #: js/filelist.js:253 js/filelist.js:255
- msgid "replace"
- msgstr "substituír"
- #: js/filelist.js:253
- msgid "suggest name"
- msgstr "suxerir nome"
- #: js/filelist.js:253 js/filelist.js:255
- msgid "cancel"
- msgstr "cancelar"
- #: js/filelist.js:295
- msgid "replaced {new_name}"
- msgstr "substituír {new_name}"
- #: js/filelist.js:295 js/filelist.js:297
- msgid "undo"
- msgstr "desfacer"
- #: js/filelist.js:297
- msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
- msgstr "substituír {new_name} por {old_name}"
- #: js/filelist.js:322
- msgid "perform delete operation"
- msgstr "realizar a operación de eliminación"
- #: js/files.js:52
- msgid "'.' is an invalid file name."
- msgstr "«.» é un nome de ficheiro incorrecto"
- #: js/files.js:56
- msgid "File name cannot be empty."
- msgstr "O nome de ficheiro non pode estar baleiro"
- #: js/files.js:64
- msgid ""
- "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
- "allowed."
- msgstr "Nome incorrecto, non se permite «\\», «/», «<», «>», «:», «\"», «|», «?» e «*»."
- #: js/files.js:78
- msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
- msgstr "O seu espazo de almacenamento está cheo, non é posíbel actualizar ou sincronizar máis os ficheiros!"
- #: js/files.js:82
- msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
- msgstr "O seu espazo de almacenamento está case cheo ({usedSpacePercent}%)"
- #: js/files.js:225
- msgid ""
- "Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
- "big."
- msgstr "Está a prepararse a súa descarga. Isto pode levar bastante tempo se os ficheiros son grandes."
- #: js/files.js:262
- msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
- msgstr "Non foi posíbel enviar o ficheiro pois ou é un directorio ou ten 0 bytes"
- #: js/files.js:262
- msgid "Upload Error"
- msgstr "Produciuse un erro no envío"
- #: js/files.js:273
- msgid "Close"
- msgstr "Pechar"
- #: js/files.js:312
- msgid "1 file uploading"
- msgstr "Enviándose 1 ficheiro"
- #: js/files.js:315 js/files.js:370 js/files.js:385
- msgid "{count} files uploading"
- msgstr "Enviandose {count} ficheiros"
- #: js/files.js:388 js/files.js:423
- msgid "Upload cancelled."
- msgstr "Envío cancelado."
- #: js/files.js:497
- msgid ""
- "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
- msgstr "O envío do ficheiro está en proceso. Saír agora da páxina cancelará o envío."
- #: js/files.js:570
- msgid "URL cannot be empty."
- msgstr "O URL non pode quedar baleiro."
- #: js/files.js:575
- msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
- msgstr "Nome de cartafol incorrecto. O uso de «Shared» está reservado por Owncloud"
- #: js/files.js:949 templates/index.php:67
- msgid "Name"
- msgstr "Nome"
- #: js/files.js:950 templates/index.php:78
- msgid "Size"
- msgstr "Tamaño"
- #: js/files.js:951 templates/index.php:80
- msgid "Modified"
- msgstr "Modificado"
- #: js/files.js:970
- msgid "1 folder"
- msgstr "1 cartafol"
- #: js/files.js:972
- msgid "{count} folders"
- msgstr "{count} cartafoles"
- #: js/files.js:980
- msgid "1 file"
- msgstr "1 ficheiro"
- #: js/files.js:982
- msgid "{count} files"
- msgstr "{count} ficheiros"
- #: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
- msgid "Upload"
- msgstr "Enviar"
- #: templates/admin.php:5
- msgid "File handling"
- msgstr "Manexo de ficheiro"
- #: templates/admin.php:7
- msgid "Maximum upload size"
- msgstr "Tamaño máximo do envío"
- #: templates/admin.php:10
- msgid "max. possible: "
- msgstr "máx. posíbel: "
- #: templates/admin.php:15
- msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
- msgstr "Precísase para a descarga de varios ficheiros e cartafoles."
- #: templates/admin.php:17
- msgid "Enable ZIP-download"
- msgstr "Habilitar a descarga-ZIP"
- #: templates/admin.php:20
- msgid "0 is unlimited"
- msgstr "0 significa ilimitado"
- #: templates/admin.php:22
- msgid "Maximum input size for ZIP files"
- msgstr "Tamaño máximo de descarga para os ficheiros ZIP"
- #: templates/admin.php:26
- msgid "Save"
- msgstr "Gardar"
- #: templates/index.php:7
- msgid "New"
- msgstr "Novo"
- #: templates/index.php:10
- msgid "Text file"
- msgstr "Ficheiro de texto"
- #: templates/index.php:12
- msgid "Folder"
- msgstr "Cartafol"
- #: templates/index.php:14
- msgid "From link"
- msgstr "Desde a ligazón"
- #: templates/index.php:40
- msgid "Deleted files"
- msgstr "Ficheiros eliminados"
- #: templates/index.php:46
- msgid "Cancel upload"
- msgstr "Cancelar o envío"
- #: templates/index.php:59
- msgid "Nothing in here. Upload something!"
- msgstr "Aquí non hai nada. Envíe algo."
- #: templates/index.php:73
- msgid "Download"
- msgstr "Descargar"
- #: templates/index.php:85 templates/index.php:86
- msgid "Unshare"
- msgstr "Deixar de compartir"
- #: templates/index.php:105
- msgid "Upload too large"
- msgstr "Envío demasiado grande"
- #: templates/index.php:107
- msgid ""
- "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
- "on this server."
- msgstr "Os ficheiros que tenta enviar exceden do tamaño máximo permitido neste servidor"
- #: templates/index.php:112
- msgid "Files are being scanned, please wait."
- msgstr "Estanse analizando os ficheiros. Agarde."
- #: templates/index.php:115
- msgid "Current scanning"
- msgstr "Análise actual"
- #: templates/upgrade.php:2
- msgid "Upgrading filesystem cache..."
- msgstr "Anovando a caché do sistema de ficheiros..."
|