files.po 8.1 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # antiparvos <marcoslansgarza@gmail.com>, 2012-2013.
  7. # <mbouzada@gmail.com>, 2013.
  8. # Xosé M. Lamas <correo.xmgz@gmail.com>, 2012-2013.
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  13. "POT-Creation-Date: 2013-02-22 00:06+0100\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2013-02-20 23:31+0000\n"
  15. "Last-Translator: mbouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
  16. "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/gl/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Language: gl\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  22. #: ajax/move.php:17
  23. #, php-format
  24. msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
  25. msgstr "Non se moveu %s - Xa existe un ficheiro con ese nome."
  26. #: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
  27. #, php-format
  28. msgid "Could not move %s"
  29. msgstr "Non foi posíbel mover %s"
  30. #: ajax/rename.php:22 ajax/rename.php:25
  31. msgid "Unable to rename file"
  32. msgstr "Non é posíbel renomear o ficheiro"
  33. #: ajax/upload.php:19
  34. msgid "No file was uploaded. Unknown error"
  35. msgstr "Non foi enviado ningún ficheiro. Produciuse un erro descoñecido."
  36. #: ajax/upload.php:26
  37. msgid "There is no error, the file uploaded with success"
  38. msgstr "Non se produciu ningún erro. O ficheiro enviouse correctamente"
  39. #: ajax/upload.php:27
  40. msgid ""
  41. "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
  42. msgstr "O ficheiro enviado excede a directiva indicada por upload_max_filesize de php.ini:"
  43. #: ajax/upload.php:29
  44. msgid ""
  45. "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
  46. "the HTML form"
  47. msgstr "O ficheiro enviado excede a directiva MAX_FILE_SIZE que foi indicada no formulario HTML"
  48. #: ajax/upload.php:31
  49. msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
  50. msgstr "O ficheiro enviado foi só parcialmente enviado"
  51. #: ajax/upload.php:32
  52. msgid "No file was uploaded"
  53. msgstr "Non se enviou ningún ficheiro"
  54. #: ajax/upload.php:33
  55. msgid "Missing a temporary folder"
  56. msgstr "Falta un cartafol temporal"
  57. #: ajax/upload.php:34
  58. msgid "Failed to write to disk"
  59. msgstr "Produciuse un erro ao escribir no disco"
  60. #: ajax/upload.php:52
  61. msgid "Not enough storage available"
  62. msgstr "Non hai espazo de almacenamento abondo"
  63. #: ajax/upload.php:83
  64. msgid "Invalid directory."
  65. msgstr "O directorio é incorrecto."
  66. #: appinfo/app.php:10
  67. msgid "Files"
  68. msgstr "Ficheiros"
  69. #: js/fileactions.js:125
  70. msgid "Delete permanently"
  71. msgstr "Eliminar permanentemente"
  72. #: js/fileactions.js:127 templates/index.php:91 templates/index.php:92
  73. msgid "Delete"
  74. msgstr "Eliminar"
  75. #: js/fileactions.js:193
  76. msgid "Rename"
  77. msgstr "Renomear"
  78. #: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/files.js:292 js/files.js:408
  79. #: js/files.js:439
  80. msgid "Pending"
  81. msgstr "Pendentes"
  82. #: js/filelist.js:253 js/filelist.js:255
  83. msgid "{new_name} already exists"
  84. msgstr "Xa existe un {new_name}"
  85. #: js/filelist.js:253 js/filelist.js:255
  86. msgid "replace"
  87. msgstr "substituír"
  88. #: js/filelist.js:253
  89. msgid "suggest name"
  90. msgstr "suxerir nome"
  91. #: js/filelist.js:253 js/filelist.js:255
  92. msgid "cancel"
  93. msgstr "cancelar"
  94. #: js/filelist.js:295
  95. msgid "replaced {new_name}"
  96. msgstr "substituír {new_name}"
  97. #: js/filelist.js:295 js/filelist.js:297
  98. msgid "undo"
  99. msgstr "desfacer"
  100. #: js/filelist.js:297
  101. msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
  102. msgstr "substituír {new_name} por {old_name}"
  103. #: js/filelist.js:322
  104. msgid "perform delete operation"
  105. msgstr "realizar a operación de eliminación"
  106. #: js/files.js:52
  107. msgid "'.' is an invalid file name."
  108. msgstr "«.» é un nome de ficheiro incorrecto"
  109. #: js/files.js:56
  110. msgid "File name cannot be empty."
  111. msgstr "O nome de ficheiro non pode estar baleiro"
  112. #: js/files.js:64
  113. msgid ""
  114. "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
  115. "allowed."
  116. msgstr "Nome incorrecto, non se permite «\\», «/», «<», «>», «:», «\"», «|», «?» e «*»."
  117. #: js/files.js:78
  118. msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
  119. msgstr "O seu espazo de almacenamento está cheo, non é posíbel actualizar ou sincronizar máis os ficheiros!"
  120. #: js/files.js:82
  121. msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
  122. msgstr "O seu espazo de almacenamento está case cheo ({usedSpacePercent}%)"
  123. #: js/files.js:225
  124. msgid ""
  125. "Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
  126. "big."
  127. msgstr "Está a prepararse a súa descarga. Isto pode levar bastante tempo se os ficheiros son grandes."
  128. #: js/files.js:262
  129. msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
  130. msgstr "Non foi posíbel enviar o ficheiro pois ou é un directorio ou ten 0 bytes"
  131. #: js/files.js:262
  132. msgid "Upload Error"
  133. msgstr "Produciuse un erro no envío"
  134. #: js/files.js:273
  135. msgid "Close"
  136. msgstr "Pechar"
  137. #: js/files.js:312
  138. msgid "1 file uploading"
  139. msgstr "Enviándose 1 ficheiro"
  140. #: js/files.js:315 js/files.js:370 js/files.js:385
  141. msgid "{count} files uploading"
  142. msgstr "Enviandose {count} ficheiros"
  143. #: js/files.js:388 js/files.js:423
  144. msgid "Upload cancelled."
  145. msgstr "Envío cancelado."
  146. #: js/files.js:497
  147. msgid ""
  148. "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
  149. msgstr "O envío do ficheiro está en proceso. Saír agora da páxina cancelará o envío."
  150. #: js/files.js:570
  151. msgid "URL cannot be empty."
  152. msgstr "O URL non pode quedar baleiro."
  153. #: js/files.js:575
  154. msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
  155. msgstr "Nome de cartafol incorrecto. O uso de «Shared» está reservado por Owncloud"
  156. #: js/files.js:949 templates/index.php:67
  157. msgid "Name"
  158. msgstr "Nome"
  159. #: js/files.js:950 templates/index.php:78
  160. msgid "Size"
  161. msgstr "Tamaño"
  162. #: js/files.js:951 templates/index.php:80
  163. msgid "Modified"
  164. msgstr "Modificado"
  165. #: js/files.js:970
  166. msgid "1 folder"
  167. msgstr "1 cartafol"
  168. #: js/files.js:972
  169. msgid "{count} folders"
  170. msgstr "{count} cartafoles"
  171. #: js/files.js:980
  172. msgid "1 file"
  173. msgstr "1 ficheiro"
  174. #: js/files.js:982
  175. msgid "{count} files"
  176. msgstr "{count} ficheiros"
  177. #: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
  178. msgid "Upload"
  179. msgstr "Enviar"
  180. #: templates/admin.php:5
  181. msgid "File handling"
  182. msgstr "Manexo de ficheiro"
  183. #: templates/admin.php:7
  184. msgid "Maximum upload size"
  185. msgstr "Tamaño máximo do envío"
  186. #: templates/admin.php:10
  187. msgid "max. possible: "
  188. msgstr "máx. posíbel: "
  189. #: templates/admin.php:15
  190. msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
  191. msgstr "Precísase para a descarga de varios ficheiros e cartafoles."
  192. #: templates/admin.php:17
  193. msgid "Enable ZIP-download"
  194. msgstr "Habilitar a descarga-ZIP"
  195. #: templates/admin.php:20
  196. msgid "0 is unlimited"
  197. msgstr "0 significa ilimitado"
  198. #: templates/admin.php:22
  199. msgid "Maximum input size for ZIP files"
  200. msgstr "Tamaño máximo de descarga para os ficheiros ZIP"
  201. #: templates/admin.php:26
  202. msgid "Save"
  203. msgstr "Gardar"
  204. #: templates/index.php:7
  205. msgid "New"
  206. msgstr "Novo"
  207. #: templates/index.php:10
  208. msgid "Text file"
  209. msgstr "Ficheiro de texto"
  210. #: templates/index.php:12
  211. msgid "Folder"
  212. msgstr "Cartafol"
  213. #: templates/index.php:14
  214. msgid "From link"
  215. msgstr "Desde a ligazón"
  216. #: templates/index.php:40
  217. msgid "Deleted files"
  218. msgstr "Ficheiros eliminados"
  219. #: templates/index.php:46
  220. msgid "Cancel upload"
  221. msgstr "Cancelar o envío"
  222. #: templates/index.php:59
  223. msgid "Nothing in here. Upload something!"
  224. msgstr "Aquí non hai nada. Envíe algo."
  225. #: templates/index.php:73
  226. msgid "Download"
  227. msgstr "Descargar"
  228. #: templates/index.php:85 templates/index.php:86
  229. msgid "Unshare"
  230. msgstr "Deixar de compartir"
  231. #: templates/index.php:105
  232. msgid "Upload too large"
  233. msgstr "Envío demasiado grande"
  234. #: templates/index.php:107
  235. msgid ""
  236. "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
  237. "on this server."
  238. msgstr "Os ficheiros que tenta enviar exceden do tamaño máximo permitido neste servidor"
  239. #: templates/index.php:112
  240. msgid "Files are being scanned, please wait."
  241. msgstr "Estanse analizando os ficheiros. Agarde."
  242. #: templates/index.php:115
  243. msgid "Current scanning"
  244. msgstr "Análise actual"
  245. #: templates/upgrade.php:2
  246. msgid "Upgrading filesystem cache..."
  247. msgstr "Anovando a caché do sistema de ficheiros..."