123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- #
- # Translators:
- # <dzubchikd@gmail.com>, 2012.
- # <skoptev@ukr.net>, 2012.
- # Soul Kim <warlock.rf@gmail.com>, 2012.
- # <victor.dubiniuk@gmail.com>, 2012.
- # <volodya327@gmail.com>, 2013.
- # пан Володимир <volodya327@gmail.com>, 2013.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: ownCloud\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
- "POT-Creation-Date: 2013-02-22 00:06+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2013-02-20 23:20+0000\n"
- "Last-Translator: volodya327 <volodya327@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/uk/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: uk\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
- #: ajax/share.php:85
- #, php-format
- msgid "User %s shared a file with you"
- msgstr "Користувач %s поділився файлом з вами"
- #: ajax/share.php:87
- #, php-format
- msgid "User %s shared a folder with you"
- msgstr "Користувач %s поділився текою з вами"
- #: ajax/share.php:89
- #, php-format
- msgid ""
- "User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: "
- "%s"
- msgstr "Користувач %s поділився файлом \"%s\" з вами. Він доступний для завантаження звідси: %s"
- #: ajax/share.php:91
- #, php-format
- msgid ""
- "User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download "
- "here: %s"
- msgstr "Користувач %s поділився текою \"%s\" з вами. Він доступний для завантаження звідси: %s"
- #: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
- msgid "Category type not provided."
- msgstr "Не вказано тип категорії."
- #: ajax/vcategories/add.php:30
- msgid "No category to add?"
- msgstr "Відсутні категорії для додавання?"
- #: ajax/vcategories/add.php:37
- #, php-format
- msgid "This category already exists: %s"
- msgstr "Ця категорія вже існує: %s"
- #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
- #: ajax/vcategories/favorites.php:24
- #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
- msgid "Object type not provided."
- msgstr "Не вказано тип об'єкту."
- #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
- #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
- #, php-format
- msgid "%s ID not provided."
- msgstr "%s ID не вказано."
- #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
- #, php-format
- msgid "Error adding %s to favorites."
- msgstr "Помилка при додаванні %s до обраного."
- #: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
- msgid "No categories selected for deletion."
- msgstr "Жодної категорії не обрано для видалення."
- #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
- #, php-format
- msgid "Error removing %s from favorites."
- msgstr "Помилка при видалені %s із обраного."
- #: js/config.php:32
- msgid "Sunday"
- msgstr "Неділя"
- #: js/config.php:32
- msgid "Monday"
- msgstr "Понеділок"
- #: js/config.php:32
- msgid "Tuesday"
- msgstr "Вівторок"
- #: js/config.php:32
- msgid "Wednesday"
- msgstr "Середа"
- #: js/config.php:32
- msgid "Thursday"
- msgstr "Четвер"
- #: js/config.php:32
- msgid "Friday"
- msgstr "П'ятниця"
- #: js/config.php:32
- msgid "Saturday"
- msgstr "Субота"
- #: js/config.php:33
- msgid "January"
- msgstr "Січень"
- #: js/config.php:33
- msgid "February"
- msgstr "Лютий"
- #: js/config.php:33
- msgid "March"
- msgstr "Березень"
- #: js/config.php:33
- msgid "April"
- msgstr "Квітень"
- #: js/config.php:33
- msgid "May"
- msgstr "Травень"
- #: js/config.php:33
- msgid "June"
- msgstr "Червень"
- #: js/config.php:33
- msgid "July"
- msgstr "Липень"
- #: js/config.php:33
- msgid "August"
- msgstr "Серпень"
- #: js/config.php:33
- msgid "September"
- msgstr "Вересень"
- #: js/config.php:33
- msgid "October"
- msgstr "Жовтень"
- #: js/config.php:33
- msgid "November"
- msgstr "Листопад"
- #: js/config.php:33
- msgid "December"
- msgstr "Грудень"
- #: js/js.js:286
- msgid "Settings"
- msgstr "Налаштування"
- #: js/js.js:767
- msgid "seconds ago"
- msgstr "секунди тому"
- #: js/js.js:768
- msgid "1 minute ago"
- msgstr "1 хвилину тому"
- #: js/js.js:769
- msgid "{minutes} minutes ago"
- msgstr "{minutes} хвилин тому"
- #: js/js.js:770
- msgid "1 hour ago"
- msgstr "1 годину тому"
- #: js/js.js:771
- msgid "{hours} hours ago"
- msgstr "{hours} години тому"
- #: js/js.js:772
- msgid "today"
- msgstr "сьогодні"
- #: js/js.js:773
- msgid "yesterday"
- msgstr "вчора"
- #: js/js.js:774
- msgid "{days} days ago"
- msgstr "{days} днів тому"
- #: js/js.js:775
- msgid "last month"
- msgstr "минулого місяця"
- #: js/js.js:776
- msgid "{months} months ago"
- msgstr "{months} місяців тому"
- #: js/js.js:777
- msgid "months ago"
- msgstr "місяці тому"
- #: js/js.js:778
- msgid "last year"
- msgstr "минулого року"
- #: js/js.js:779
- msgid "years ago"
- msgstr "роки тому"
- #: js/oc-dialogs.js:126
- msgid "Choose"
- msgstr "Обрати"
- #: js/oc-dialogs.js:146 js/oc-dialogs.js:166
- msgid "Cancel"
- msgstr "Відмінити"
- #: js/oc-dialogs.js:162
- msgid "No"
- msgstr "Ні"
- #: js/oc-dialogs.js:163
- msgid "Yes"
- msgstr "Так"
- #: js/oc-dialogs.js:180
- msgid "Ok"
- msgstr "Ok"
- #: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
- #: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
- msgid "The object type is not specified."
- msgstr "Не визначено тип об'єкту."
- #: js/oc-vcategories.js:95 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
- #: js/oc-vcategories.js:195 js/share.js:152 js/share.js:159 js/share.js:582
- #: js/share.js:594
- msgid "Error"
- msgstr "Помилка"
- #: js/oc-vcategories.js:179
- msgid "The app name is not specified."
- msgstr "Не визначено ім'я програми."
- #: js/oc-vcategories.js:194
- msgid "The required file {file} is not installed!"
- msgstr "Необхідний файл {file} не встановлено!"
- #: js/share.js:29 js/share.js:43 js/share.js:90
- msgid "Shared"
- msgstr "Опубліковано"
- #: js/share.js:93
- msgid "Share"
- msgstr "Поділитися"
- #: js/share.js:141 js/share.js:622
- msgid "Error while sharing"
- msgstr "Помилка під час публікації"
- #: js/share.js:152
- msgid "Error while unsharing"
- msgstr "Помилка під час відміни публікації"
- #: js/share.js:159
- msgid "Error while changing permissions"
- msgstr "Помилка при зміні повноважень"
- #: js/share.js:168
- msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
- msgstr " {owner} опублікував для Вас та для групи {group}"
- #: js/share.js:170
- msgid "Shared with you by {owner}"
- msgstr "{owner} опублікував для Вас"
- #: js/share.js:175
- msgid "Share with"
- msgstr "Опублікувати для"
- #: js/share.js:180
- msgid "Share with link"
- msgstr "Опублікувати через посилання"
- #: js/share.js:183
- msgid "Password protect"
- msgstr "Захистити паролем"
- #: js/share.js:185 templates/installation.php:44 templates/login.php:35
- msgid "Password"
- msgstr "Пароль"
- #: js/share.js:189
- msgid "Email link to person"
- msgstr "Ел. пошта належить Пану"
- #: js/share.js:190
- msgid "Send"
- msgstr "Надіслати"
- #: js/share.js:194
- msgid "Set expiration date"
- msgstr "Встановити термін дії"
- #: js/share.js:195
- msgid "Expiration date"
- msgstr "Термін дії"
- #: js/share.js:227
- msgid "Share via email:"
- msgstr "Опублікувати через Ел. пошту:"
- #: js/share.js:229
- msgid "No people found"
- msgstr "Жодної людини не знайдено"
- #: js/share.js:256
- msgid "Resharing is not allowed"
- msgstr "Пере-публікація не дозволяється"
- #: js/share.js:292
- msgid "Shared in {item} with {user}"
- msgstr "Опубліковано {item} для {user}"
- #: js/share.js:313
- msgid "Unshare"
- msgstr "Заборонити доступ"
- #: js/share.js:325
- msgid "can edit"
- msgstr "може редагувати"
- #: js/share.js:327
- msgid "access control"
- msgstr "контроль доступу"
- #: js/share.js:330
- msgid "create"
- msgstr "створити"
- #: js/share.js:333
- msgid "update"
- msgstr "оновити"
- #: js/share.js:336
- msgid "delete"
- msgstr "видалити"
- #: js/share.js:339
- msgid "share"
- msgstr "опублікувати"
- #: js/share.js:373 js/share.js:569
- msgid "Password protected"
- msgstr "Захищено паролем"
- #: js/share.js:582
- msgid "Error unsetting expiration date"
- msgstr "Помилка при відміні терміна дії"
- #: js/share.js:594
- msgid "Error setting expiration date"
- msgstr "Помилка при встановленні терміна дії"
- #: js/share.js:609
- msgid "Sending ..."
- msgstr "Надсилання..."
- #: js/share.js:620
- msgid "Email sent"
- msgstr "Ел. пошта надіслана"
- #: js/update.js:14
- msgid ""
- "The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
- "href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
- "community</a>."
- msgstr "Оновлення виконалось неуспішно. Будь ласка, повідомте про цю проблему в <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">спільноті ownCloud</a>."
- #: js/update.js:18
- msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
- msgstr "Оновлення виконалось успішно. Перенаправляємо вас на ownCloud."
- #: lostpassword/controller.php:48
- msgid "ownCloud password reset"
- msgstr "скидання пароля ownCloud"
- #: lostpassword/templates/email.php:2
- msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
- msgstr "Використовуйте наступне посилання для скидання пароля: {link}"
- #: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
- msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
- msgstr "Ви отримаєте посилання для скидання вашого паролю на Ел. пошту."
- #: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
- msgid "Reset email send."
- msgstr "Лист скидання відправлено."
- #: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
- msgid "Request failed!"
- msgstr "Невдалий запит!"
- #: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:39
- #: templates/login.php:28
- msgid "Username"
- msgstr "Ім'я користувача"
- #: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
- msgid "Request reset"
- msgstr "Запит скидання"
- #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
- msgid "Your password was reset"
- msgstr "Ваш пароль був скинутий"
- #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
- msgid "To login page"
- msgstr "До сторінки входу"
- #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
- msgid "New password"
- msgstr "Новий пароль"
- #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
- msgid "Reset password"
- msgstr "Скинути пароль"
- #: strings.php:5
- msgid "Personal"
- msgstr "Особисте"
- #: strings.php:6
- msgid "Users"
- msgstr "Користувачі"
- #: strings.php:7
- msgid "Apps"
- msgstr "Додатки"
- #: strings.php:8
- msgid "Admin"
- msgstr "Адміністратор"
- #: strings.php:9
- msgid "Help"
- msgstr "Допомога"
- #: templates/403.php:12
- msgid "Access forbidden"
- msgstr "Доступ заборонено"
- #: templates/404.php:12
- msgid "Cloud not found"
- msgstr "Cloud не знайдено"
- #: templates/edit_categories_dialog.php:4
- msgid "Edit categories"
- msgstr "Редагувати категорії"
- #: templates/edit_categories_dialog.php:16
- msgid "Add"
- msgstr "Додати"
- #: templates/installation.php:23 templates/installation.php:30
- msgid "Security Warning"
- msgstr "Попередження про небезпеку"
- #: templates/installation.php:24
- msgid ""
- "No secure random number generator is available, please enable the PHP "
- "OpenSSL extension."
- msgstr "Не доступний безпечний генератор випадкових чисел, будь ласка, активуйте PHP OpenSSL додаток."
- #: templates/installation.php:25
- msgid ""
- "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
- "password reset tokens and take over your account."
- msgstr "Без безпечного генератора випадкових чисел зловмисник може визначити токени скидання пароля і заволодіти Вашим обліковим записом."
- #: templates/installation.php:31
- msgid ""
- "Your data directory and files are probably accessible from the internet "
- "because the .htaccess file does not work."
- msgstr "Ваші дані каталогів і файлів, ймовірно, доступні з інтернету, тому що .htaccess файл не працює."
- #: templates/installation.php:32
- msgid ""
- "For information how to properly configure your server, please see the <a "
- "href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" "
- "target=\"_blank\">documentation</a>."
- msgstr "Для отримання інформації, як правильно налаштувати сервер, зверніться до <a href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" target=\"_blank\">документації</a>."
- #: templates/installation.php:36
- msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
- msgstr "Створити <strong>обліковий запис адміністратора</strong>"
- #: templates/installation.php:52
- msgid "Advanced"
- msgstr "Додатково"
- #: templates/installation.php:54
- msgid "Data folder"
- msgstr "Каталог даних"
- #: templates/installation.php:61
- msgid "Configure the database"
- msgstr "Налаштування бази даних"
- #: templates/installation.php:66 templates/installation.php:77
- #: templates/installation.php:87 templates/installation.php:97
- msgid "will be used"
- msgstr "буде використано"
- #: templates/installation.php:109
- msgid "Database user"
- msgstr "Користувач бази даних"
- #: templates/installation.php:113
- msgid "Database password"
- msgstr "Пароль для бази даних"
- #: templates/installation.php:117
- msgid "Database name"
- msgstr "Назва бази даних"
- #: templates/installation.php:125
- msgid "Database tablespace"
- msgstr "Таблиця бази даних"
- #: templates/installation.php:131
- msgid "Database host"
- msgstr "Хост бази даних"
- #: templates/installation.php:136
- msgid "Finish setup"
- msgstr "Завершити налаштування"
- #: templates/layout.guest.php:33
- msgid "web services under your control"
- msgstr "веб-сервіс під вашим контролем"
- #: templates/layout.user.php:48
- msgid "Log out"
- msgstr "Вихід"
- #: templates/login.php:10
- msgid "Automatic logon rejected!"
- msgstr "Автоматичний вхід в систему відхилений!"
- #: templates/login.php:11
- msgid ""
- "If you did not change your password recently, your account may be "
- "compromised!"
- msgstr "Якщо Ви не міняли пароль останнім часом, Ваш обліковий запис може бути скомпрометованим!"
- #: templates/login.php:13
- msgid "Please change your password to secure your account again."
- msgstr "Будь ласка, змініть свій пароль, щоб знову захистити Ваш обліковий запис."
- #: templates/login.php:19
- msgid "Lost your password?"
- msgstr "Забули пароль?"
- #: templates/login.php:41
- msgid "remember"
- msgstr "запам'ятати"
- #: templates/login.php:43
- msgid "Log in"
- msgstr "Вхід"
- #: templates/login.php:49
- msgid "Alternative Logins"
- msgstr "Альтернативні Логіни"
- #: templates/part.pagenavi.php:3
- msgid "prev"
- msgstr "попередній"
- #: templates/part.pagenavi.php:20
- msgid "next"
- msgstr "наступний"
- #: templates/update.php:3
- #, php-format
- msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
- msgstr "Оновлення ownCloud до версії %s, це може зайняти деякий час."
|