files.po 9.5 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # <dzubchikd@gmail.com>, 2012.
  7. # <skoptev@ukr.net>, 2012.
  8. # Soul Kim <warlock.rf@gmail.com>, 2012.
  9. # пан Володимир <volodya327@gmail.com>, 2013.
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  14. "POT-Creation-Date: 2013-02-22 00:06+0100\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2013-02-20 23:31+0000\n"
  16. "Last-Translator: volodya327 <volodya327@gmail.com>\n"
  17. "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/uk/)\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  21. "Language: uk\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  23. #: ajax/move.php:17
  24. #, php-format
  25. msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
  26. msgstr "Не вдалося перемістити %s - Файл з таким ім'ям вже існує"
  27. #: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
  28. #, php-format
  29. msgid "Could not move %s"
  30. msgstr "Не вдалося перемістити %s"
  31. #: ajax/rename.php:22 ajax/rename.php:25
  32. msgid "Unable to rename file"
  33. msgstr "Не вдалося перейменувати файл"
  34. #: ajax/upload.php:19
  35. msgid "No file was uploaded. Unknown error"
  36. msgstr "Не завантажено жодного файлу. Невідома помилка"
  37. #: ajax/upload.php:26
  38. msgid "There is no error, the file uploaded with success"
  39. msgstr "Файл успішно вивантажено без помилок."
  40. #: ajax/upload.php:27
  41. msgid ""
  42. "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
  43. msgstr "Розмір звантаження перевищує upload_max_filesize параметра в php.ini: "
  44. #: ajax/upload.php:29
  45. msgid ""
  46. "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
  47. "the HTML form"
  48. msgstr "Розмір відвантаженого файлу перевищує директиву MAX_FILE_SIZE вказану в HTML формі"
  49. #: ajax/upload.php:31
  50. msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
  51. msgstr "Файл відвантажено лише частково"
  52. #: ajax/upload.php:32
  53. msgid "No file was uploaded"
  54. msgstr "Не відвантажено жодного файлу"
  55. #: ajax/upload.php:33
  56. msgid "Missing a temporary folder"
  57. msgstr "Відсутній тимчасовий каталог"
  58. #: ajax/upload.php:34
  59. msgid "Failed to write to disk"
  60. msgstr "Невдалося записати на диск"
  61. #: ajax/upload.php:52
  62. msgid "Not enough storage available"
  63. msgstr "Місця більше немає"
  64. #: ajax/upload.php:83
  65. msgid "Invalid directory."
  66. msgstr "Невірний каталог."
  67. #: appinfo/app.php:10
  68. msgid "Files"
  69. msgstr "Файли"
  70. #: js/fileactions.js:125
  71. msgid "Delete permanently"
  72. msgstr "Видалити назавжди"
  73. #: js/fileactions.js:127 templates/index.php:91 templates/index.php:92
  74. msgid "Delete"
  75. msgstr "Видалити"
  76. #: js/fileactions.js:193
  77. msgid "Rename"
  78. msgstr "Перейменувати"
  79. #: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/files.js:292 js/files.js:408
  80. #: js/files.js:439
  81. msgid "Pending"
  82. msgstr "Очікування"
  83. #: js/filelist.js:253 js/filelist.js:255
  84. msgid "{new_name} already exists"
  85. msgstr "{new_name} вже існує"
  86. #: js/filelist.js:253 js/filelist.js:255
  87. msgid "replace"
  88. msgstr "заміна"
  89. #: js/filelist.js:253
  90. msgid "suggest name"
  91. msgstr "запропонуйте назву"
  92. #: js/filelist.js:253 js/filelist.js:255
  93. msgid "cancel"
  94. msgstr "відміна"
  95. #: js/filelist.js:295
  96. msgid "replaced {new_name}"
  97. msgstr "замінено {new_name}"
  98. #: js/filelist.js:295 js/filelist.js:297
  99. msgid "undo"
  100. msgstr "відмінити"
  101. #: js/filelist.js:297
  102. msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
  103. msgstr "замінено {new_name} на {old_name}"
  104. #: js/filelist.js:322
  105. msgid "perform delete operation"
  106. msgstr "виконати операцію видалення"
  107. #: js/files.js:52
  108. msgid "'.' is an invalid file name."
  109. msgstr "'.' це невірне ім'я файлу."
  110. #: js/files.js:56
  111. msgid "File name cannot be empty."
  112. msgstr " Ім'я файлу не може бути порожнім."
  113. #: js/files.js:64
  114. msgid ""
  115. "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
  116. "allowed."
  117. msgstr "Невірне ім'я, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' та '*' не дозволені."
  118. #: js/files.js:78
  119. msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
  120. msgstr "Ваше сховище переповнене, файли більше не можуть бути оновлені або синхронізовані !"
  121. #: js/files.js:82
  122. msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
  123. msgstr "Ваше сховище майже повне ({usedSpacePercent}%)"
  124. #: js/files.js:225
  125. msgid ""
  126. "Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
  127. "big."
  128. msgstr "Ваше завантаження готується. Це може зайняти деякий час, якщо файли завеликі."
  129. #: js/files.js:262
  130. msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
  131. msgstr "Неможливо завантажити ваш файл тому, що він тека або файл розміром 0 байт"
  132. #: js/files.js:262
  133. msgid "Upload Error"
  134. msgstr "Помилка завантаження"
  135. #: js/files.js:273
  136. msgid "Close"
  137. msgstr "Закрити"
  138. #: js/files.js:312
  139. msgid "1 file uploading"
  140. msgstr "1 файл завантажується"
  141. #: js/files.js:315 js/files.js:370 js/files.js:385
  142. msgid "{count} files uploading"
  143. msgstr "{count} файлів завантажується"
  144. #: js/files.js:388 js/files.js:423
  145. msgid "Upload cancelled."
  146. msgstr "Завантаження перервано."
  147. #: js/files.js:497
  148. msgid ""
  149. "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
  150. msgstr "Виконується завантаження файлу. Закриття цієї сторінки приведе до відміни завантаження."
  151. #: js/files.js:570
  152. msgid "URL cannot be empty."
  153. msgstr "URL не може бути пустим."
  154. #: js/files.js:575
  155. msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
  156. msgstr "Невірне ім'я теки. Використання \"Shared\" зарезервовано Owncloud"
  157. #: js/files.js:949 templates/index.php:67
  158. msgid "Name"
  159. msgstr "Ім'я"
  160. #: js/files.js:950 templates/index.php:78
  161. msgid "Size"
  162. msgstr "Розмір"
  163. #: js/files.js:951 templates/index.php:80
  164. msgid "Modified"
  165. msgstr "Змінено"
  166. #: js/files.js:970
  167. msgid "1 folder"
  168. msgstr "1 папка"
  169. #: js/files.js:972
  170. msgid "{count} folders"
  171. msgstr "{count} папок"
  172. #: js/files.js:980
  173. msgid "1 file"
  174. msgstr "1 файл"
  175. #: js/files.js:982
  176. msgid "{count} files"
  177. msgstr "{count} файлів"
  178. #: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
  179. msgid "Upload"
  180. msgstr "Відвантажити"
  181. #: templates/admin.php:5
  182. msgid "File handling"
  183. msgstr "Робота з файлами"
  184. #: templates/admin.php:7
  185. msgid "Maximum upload size"
  186. msgstr "Максимальний розмір відвантажень"
  187. #: templates/admin.php:10
  188. msgid "max. possible: "
  189. msgstr "макс.можливе:"
  190. #: templates/admin.php:15
  191. msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
  192. msgstr "Необхідно для мульти-файлового та каталогового завантаження."
  193. #: templates/admin.php:17
  194. msgid "Enable ZIP-download"
  195. msgstr "Активувати ZIP-завантаження"
  196. #: templates/admin.php:20
  197. msgid "0 is unlimited"
  198. msgstr "0 є безліміт"
  199. #: templates/admin.php:22
  200. msgid "Maximum input size for ZIP files"
  201. msgstr "Максимальний розмір завантажуємого ZIP файлу"
  202. #: templates/admin.php:26
  203. msgid "Save"
  204. msgstr "Зберегти"
  205. #: templates/index.php:7
  206. msgid "New"
  207. msgstr "Створити"
  208. #: templates/index.php:10
  209. msgid "Text file"
  210. msgstr "Текстовий файл"
  211. #: templates/index.php:12
  212. msgid "Folder"
  213. msgstr "Папка"
  214. #: templates/index.php:14
  215. msgid "From link"
  216. msgstr "З посилання"
  217. #: templates/index.php:40
  218. msgid "Deleted files"
  219. msgstr "Видалено файлів"
  220. #: templates/index.php:46
  221. msgid "Cancel upload"
  222. msgstr "Перервати завантаження"
  223. #: templates/index.php:59
  224. msgid "Nothing in here. Upload something!"
  225. msgstr "Тут нічого немає. Відвантажте що-небудь!"
  226. #: templates/index.php:73
  227. msgid "Download"
  228. msgstr "Завантажити"
  229. #: templates/index.php:85 templates/index.php:86
  230. msgid "Unshare"
  231. msgstr "Заборонити доступ"
  232. #: templates/index.php:105
  233. msgid "Upload too large"
  234. msgstr "Файл занадто великий"
  235. #: templates/index.php:107
  236. msgid ""
  237. "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
  238. "on this server."
  239. msgstr "Файли,що ви намагаєтесь відвантажити перевищують максимальний дозволений розмір файлів на цьому сервері."
  240. #: templates/index.php:112
  241. msgid "Files are being scanned, please wait."
  242. msgstr "Файли скануються, зачекайте, будь-ласка."
  243. #: templates/index.php:115
  244. msgid "Current scanning"
  245. msgstr "Поточне сканування"
  246. #: templates/upgrade.php:2
  247. msgid "Upgrading filesystem cache..."
  248. msgstr "Оновлення кеша файлової системи..."