core.po 22 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Art O. Pal <artopal@fastmail.fm>, 2013-2014
  7. # ggam <ggam@brainleakage.com>, 2013
  8. # I Robot, 2013
  9. # juanman <juanma@kde.org.ar>, 2013-2014
  10. # msoko <sokolovitch@yahoo.com>, 2013
  11. # mario.arranz <mario.arranz@gmail.com>, 2014
  12. # pablomillaquen <pablomillaquen@gmail.com>, 2013
  13. # Raul Fernandez Garcia <raulfg3@gmail.com>, 2013-2014
  14. # Rubén del Campo <yo@rubendelcampo.es>, 2013
  15. # saskarip <saskarip@gmail.com>, 2013
  16. # saskarip <saskarip@gmail.com>, 2013
  17. # xsergiolpx <sergioballesterossolanas@gmail.com>, 2014
  18. # iGerli <stefano@aerosoles.net>, 2013
  19. # victormce <victormce@gmail.com>, 2014
  20. # xhiena <xhiena@gmail.com>, 2013
  21. msgid ""
  22. msgstr ""
  23. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  24. "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
  25. "POT-Creation-Date: 2014-06-01 01:54-0400\n"
  26. "PO-Revision-Date: 2014-06-01 00:51+0000\n"
  27. "Last-Translator: Art O. Pal <artopal@fastmail.fm>\n"
  28. "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es/)\n"
  29. "MIME-Version: 1.0\n"
  30. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  31. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  32. "Language: es\n"
  33. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  34. #: ajax/share.php:88
  35. msgid "Expiration date is in the past."
  36. msgstr "Ha pasado la fecha de caducidad"
  37. #: ajax/share.php:120 ajax/share.php:162
  38. #, php-format
  39. msgid "Couldn't send mail to following users: %s "
  40. msgstr "No se pudo enviar el mensaje a los siguientes usuarios: %s"
  41. #: ajax/update.php:10
  42. msgid "Turned on maintenance mode"
  43. msgstr "Modo mantenimiento activado"
  44. #: ajax/update.php:13
  45. msgid "Turned off maintenance mode"
  46. msgstr "Modo mantenimiento desactivado"
  47. #: ajax/update.php:16
  48. msgid "Updated database"
  49. msgstr "Base de datos actualizada"
  50. #: ajax/update.php:24
  51. #, php-format
  52. msgid "Disabled incompatible apps: %s"
  53. msgstr "Aplicaciones incompatibles desactivadas: %s"
  54. #: avatar/controller.php:62
  55. msgid "No image or file provided"
  56. msgstr "No se especificó ningún archivo o imagen"
  57. #: avatar/controller.php:81
  58. msgid "Unknown filetype"
  59. msgstr "Tipo de archivo desconocido"
  60. #: avatar/controller.php:85
  61. msgid "Invalid image"
  62. msgstr "Imagen inválida"
  63. #: avatar/controller.php:115 avatar/controller.php:142
  64. msgid "No temporary profile picture available, try again"
  65. msgstr "No hay disponible una imagen temporal de perfil, pruebe de nuevo"
  66. #: avatar/controller.php:135
  67. msgid "No crop data provided"
  68. msgstr "No se proporcionó datos del recorte"
  69. #: js/config.php:43
  70. msgid "Sunday"
  71. msgstr "Domingo"
  72. #: js/config.php:44
  73. msgid "Monday"
  74. msgstr "Lunes"
  75. #: js/config.php:45
  76. msgid "Tuesday"
  77. msgstr "Martes"
  78. #: js/config.php:46
  79. msgid "Wednesday"
  80. msgstr "Miércoles"
  81. #: js/config.php:47
  82. msgid "Thursday"
  83. msgstr "Jueves"
  84. #: js/config.php:48
  85. msgid "Friday"
  86. msgstr "Viernes"
  87. #: js/config.php:49
  88. msgid "Saturday"
  89. msgstr "Sábado"
  90. #: js/config.php:54
  91. msgid "January"
  92. msgstr "Enero"
  93. #: js/config.php:55
  94. msgid "February"
  95. msgstr "Febrero"
  96. #: js/config.php:56
  97. msgid "March"
  98. msgstr "Marzo"
  99. #: js/config.php:57
  100. msgid "April"
  101. msgstr "Abril"
  102. #: js/config.php:58
  103. msgid "May"
  104. msgstr "Mayo"
  105. #: js/config.php:59
  106. msgid "June"
  107. msgstr "Junio"
  108. #: js/config.php:60
  109. msgid "July"
  110. msgstr "Julio"
  111. #: js/config.php:61
  112. msgid "August"
  113. msgstr "Agosto"
  114. #: js/config.php:62
  115. msgid "September"
  116. msgstr "Septiembre"
  117. #: js/config.php:63
  118. msgid "October"
  119. msgstr "Octubre"
  120. #: js/config.php:64
  121. msgid "November"
  122. msgstr "Noviembre"
  123. #: js/config.php:65
  124. msgid "December"
  125. msgstr "Diciembre"
  126. #: js/js.js:496
  127. msgid "Settings"
  128. msgstr "Ajustes"
  129. #: js/js.js:596
  130. msgid "Saving..."
  131. msgstr "Guardando..."
  132. #: js/js.js:1220
  133. msgid "seconds ago"
  134. msgstr "hace segundos"
  135. #: js/js.js:1221
  136. msgid "%n minute ago"
  137. msgid_plural "%n minutes ago"
  138. msgstr[0] "Hace %n minuto"
  139. msgstr[1] "hace %n minutos"
  140. #: js/js.js:1222
  141. msgid "%n hour ago"
  142. msgid_plural "%n hours ago"
  143. msgstr[0] "Hace %n hora"
  144. msgstr[1] "hace %n horas"
  145. #: js/js.js:1223
  146. msgid "today"
  147. msgstr "hoy"
  148. #: js/js.js:1224
  149. msgid "yesterday"
  150. msgstr "ayer"
  151. #: js/js.js:1225
  152. msgid "%n day ago"
  153. msgid_plural "%n days ago"
  154. msgstr[0] "Hace %n día"
  155. msgstr[1] "hace %n días"
  156. #: js/js.js:1226
  157. msgid "last month"
  158. msgstr "el mes pasado"
  159. #: js/js.js:1227
  160. msgid "%n month ago"
  161. msgid_plural "%n months ago"
  162. msgstr[0] "Hace %n mes"
  163. msgstr[1] "hace %n meses"
  164. #: js/js.js:1228
  165. msgid "last year"
  166. msgstr "el año pasado"
  167. #: js/js.js:1229
  168. msgid "years ago"
  169. msgstr "hace años"
  170. #: js/oc-dialogs.js:95 js/oc-dialogs.js:236
  171. msgid "Yes"
  172. msgstr "Sí"
  173. #: js/oc-dialogs.js:105 js/oc-dialogs.js:246
  174. msgid "No"
  175. msgstr "No"
  176. #: js/oc-dialogs.js:184
  177. msgid "Choose"
  178. msgstr "Seleccionar"
  179. #: js/oc-dialogs.js:210
  180. msgid "Error loading file picker template: {error}"
  181. msgstr "Error cargando plantilla del seleccionador de archivos: {error}"
  182. #: js/oc-dialogs.js:263
  183. msgid "Ok"
  184. msgstr "Aceptar"
  185. #: js/oc-dialogs.js:283
  186. msgid "Error loading message template: {error}"
  187. msgstr "Error cargando plantilla del mensaje: {error}"
  188. #: js/oc-dialogs.js:411
  189. msgid "{count} file conflict"
  190. msgid_plural "{count} file conflicts"
  191. msgstr[0] "{count} conflicto de archivo"
  192. msgstr[1] "{count} conflictos de archivo"
  193. #: js/oc-dialogs.js:425
  194. msgid "One file conflict"
  195. msgstr "On conflicto de archivo"
  196. #: js/oc-dialogs.js:431
  197. msgid "New Files"
  198. msgstr "Nuevos Archivos"
  199. #: js/oc-dialogs.js:432
  200. msgid "Already existing files"
  201. msgstr "Archivos ya existentes"
  202. #: js/oc-dialogs.js:434
  203. msgid "Which files do you want to keep?"
  204. msgstr "¿Que archivos deseas mantener?"
  205. #: js/oc-dialogs.js:435
  206. msgid ""
  207. "If you select both versions, the copied file will have a number added to its"
  208. " name."
  209. msgstr "Si seleccionas ambas versiones, el archivo copiado tendrá añadido un número en su nombre."
  210. #: js/oc-dialogs.js:443
  211. msgid "Cancel"
  212. msgstr "Cancelar"
  213. #: js/oc-dialogs.js:453
  214. msgid "Continue"
  215. msgstr "Continuar"
  216. #: js/oc-dialogs.js:500 js/oc-dialogs.js:513
  217. msgid "(all selected)"
  218. msgstr "(seleccionados todos)"
  219. #: js/oc-dialogs.js:503 js/oc-dialogs.js:517
  220. msgid "({count} selected)"
  221. msgstr "({count} seleccionados)"
  222. #: js/oc-dialogs.js:525
  223. msgid "Error loading file exists template"
  224. msgstr "Error cargando plantilla de archivo existente"
  225. #: js/setup.js:84
  226. msgid "Very weak password"
  227. msgstr "Contraseña muy débil"
  228. #: js/setup.js:85
  229. msgid "Weak password"
  230. msgstr "Contraseña débil"
  231. #: js/setup.js:86
  232. msgid "So-so password"
  233. msgstr "Contraseña pasable"
  234. #: js/setup.js:87
  235. msgid "Good password"
  236. msgstr "Contraseña buena"
  237. #: js/setup.js:88
  238. msgid "Strong password"
  239. msgstr "Contraseña muy buena"
  240. #: js/share.js:69 js/share.js:84 js/share.js:127
  241. msgid "Shared"
  242. msgstr "Compartido"
  243. #: js/share.js:130
  244. msgid "Share"
  245. msgstr "Compartir"
  246. #: js/share.js:195 js/share.js:208 js/share.js:215 js/share.js:822
  247. #: templates/installation.php:10
  248. msgid "Error"
  249. msgstr "Error"
  250. #: js/share.js:197 js/share.js:885
  251. msgid "Error while sharing"
  252. msgstr "Error al compartir"
  253. #: js/share.js:208
  254. msgid "Error while unsharing"
  255. msgstr "Error al dejar de compartir"
  256. #: js/share.js:215
  257. msgid "Error while changing permissions"
  258. msgstr "Error al cambiar permisos"
  259. #: js/share.js:225
  260. msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
  261. msgstr "Compartido contigo y el grupo {group} por {owner}"
  262. #: js/share.js:227
  263. msgid "Shared with you by {owner}"
  264. msgstr "Compartido contigo por {owner}"
  265. #: js/share.js:251
  266. msgid "Share with user or group …"
  267. msgstr "Compartido con el usuario o con el grupo ..."
  268. #: js/share.js:257
  269. msgid "Share link"
  270. msgstr "Enlace compartido"
  271. #: js/share.js:263
  272. msgid ""
  273. "The public link will expire no later than {days} days after it is created"
  274. msgstr "El link publico no expirará antes de {days} desde que fué creado"
  275. #: js/share.js:265
  276. msgid "By default the public link will expire after {days} days"
  277. msgstr "El link publico expirará por defecto pasados {days} dias"
  278. #: js/share.js:270
  279. msgid "Password protect"
  280. msgstr "Protección con contraseña"
  281. #: js/share.js:272
  282. msgid "Choose a password for the public link"
  283. msgstr "Elija una contraseña para el enlace publico"
  284. #: js/share.js:278
  285. msgid "Allow Public Upload"
  286. msgstr "Permitir Subida Pública"
  287. #: js/share.js:282
  288. msgid "Email link to person"
  289. msgstr "Enviar enlace por correo electrónico a una persona"
  290. #: js/share.js:283
  291. msgid "Send"
  292. msgstr "Enviar"
  293. #: js/share.js:288
  294. msgid "Set expiration date"
  295. msgstr "Establecer fecha de caducidad"
  296. #: js/share.js:289
  297. msgid "Expiration date"
  298. msgstr "Fecha de caducidad"
  299. #: js/share.js:326
  300. msgid "Share via email:"
  301. msgstr "Compartir por correo electrónico:"
  302. #: js/share.js:329
  303. msgid "No people found"
  304. msgstr "No se encontró gente"
  305. #: js/share.js:377 js/share.js:438
  306. msgid "group"
  307. msgstr "grupo"
  308. #: js/share.js:410
  309. msgid "Resharing is not allowed"
  310. msgstr "No se permite compartir de nuevo"
  311. #: js/share.js:454
  312. msgid "Shared in {item} with {user}"
  313. msgstr "Compartido en {item} con {user}"
  314. #: js/share.js:476
  315. msgid "Unshare"
  316. msgstr "Dejar de compartir"
  317. #: js/share.js:484
  318. msgid "notify by email"
  319. msgstr "notificar por correo electrónico"
  320. #: js/share.js:487
  321. msgid "can edit"
  322. msgstr "puede editar"
  323. #: js/share.js:489
  324. msgid "access control"
  325. msgstr "control de acceso"
  326. #: js/share.js:492
  327. msgid "create"
  328. msgstr "crear"
  329. #: js/share.js:495
  330. msgid "update"
  331. msgstr "actualizar"
  332. #: js/share.js:498
  333. msgid "delete"
  334. msgstr "eliminar"
  335. #: js/share.js:501
  336. msgid "share"
  337. msgstr "compartir"
  338. #: js/share.js:803
  339. msgid "Password protected"
  340. msgstr "Protegido con contraseña"
  341. #: js/share.js:822
  342. msgid "Error unsetting expiration date"
  343. msgstr "Error eliminando fecha de caducidad"
  344. #: js/share.js:843
  345. msgid "Error setting expiration date"
  346. msgstr "Error estableciendo fecha de caducidad"
  347. #: js/share.js:872
  348. msgid "Sending ..."
  349. msgstr "Enviando..."
  350. #: js/share.js:883
  351. msgid "Email sent"
  352. msgstr "Correo electrónico enviado"
  353. #: js/share.js:907
  354. msgid "Warning"
  355. msgstr "Precaución"
  356. #: js/tags.js:4
  357. msgid "The object type is not specified."
  358. msgstr "El tipo de objeto no está especificado."
  359. #: js/tags.js:13
  360. msgid "Enter new"
  361. msgstr "Ingresar nueva"
  362. #: js/tags.js:27
  363. msgid "Delete"
  364. msgstr "Eliminar"
  365. #: js/tags.js:31
  366. msgid "Add"
  367. msgstr "Agregar"
  368. #: js/tags.js:39
  369. msgid "Edit tags"
  370. msgstr "Editar etiquetas"
  371. #: js/tags.js:57
  372. msgid "Error loading dialog template: {error}"
  373. msgstr "Error cargando plantilla de diálogo: {error}"
  374. #: js/tags.js:264
  375. msgid "No tags selected for deletion."
  376. msgstr "No hay etiquetas seleccionadas para borrar."
  377. #: js/update.js:30
  378. msgid "Updating {productName} to version {version}, this may take a while."
  379. msgstr "Actualizando {productName} a la versión {version}. Esto puede tardar un poco."
  380. #: js/update.js:43
  381. msgid "Please reload the page."
  382. msgstr "Recargue/Actualice la página"
  383. #: js/update.js:52
  384. msgid "The update was unsuccessful."
  385. msgstr "La actualización fue exitosa."
  386. #: js/update.js:61
  387. msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
  388. msgstr "La actualización se ha realizado con éxito. Redireccionando a ownCloud ahora."
  389. #: lostpassword/controller.php:70
  390. #, php-format
  391. msgid "%s password reset"
  392. msgstr "%s restablecer contraseña"
  393. #: lostpassword/controller.php:72
  394. msgid ""
  395. "A problem has occurred whilst sending the email, please contact your "
  396. "administrator."
  397. msgstr "Ocurrió un problema al enviar el mensaje de correo electrónico. Contacte a su administrador."
  398. #: lostpassword/templates/email.php:2
  399. msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
  400. msgstr "Utilice el siguiente enlace para restablecer su contraseña: {link}"
  401. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:7
  402. msgid ""
  403. "The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do "
  404. "not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
  405. "folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
  406. msgstr "El enlace para restablecer la contraseña ha sido enviada a su correo electrónico. <br> Si no lo recibe en un plazo razonable de tiempo, revise su carpeta de spam / correo no deseado. <br> Si no está allí, pregunte a su administrador local."
  407. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
  408. msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?"
  409. msgstr "La petición ha fallado! <br> ¿Está seguro de que su dirección de correo electrónico o nombre de usuario era correcto?"
  410. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:18
  411. msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
  412. msgstr "Recibirá un enlace por correo electrónico para restablecer su contraseña"
  413. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:21 templates/installation.php:53
  414. #: templates/login.php:32
  415. msgid "Username"
  416. msgstr "Nombre de usuario"
  417. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:25
  418. msgid ""
  419. "Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
  420. "will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
  421. "are not sure what to do, please contact your administrator before you "
  422. "continue. Do you really want to continue?"
  423. msgstr "Sus archivos están cifrados. Si no ha habilitado la clave de recurperación, no habrá forma de recuperar sus datos luego de que la contraseña sea reseteada. Si no está seguro de qué hacer, contacte a su administrador antes de continuar. ¿Realmente desea continuar?"
  424. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:27
  425. msgid "Yes, I really want to reset my password now"
  426. msgstr "Sí. Realmente deseo resetear mi contraseña ahora"
  427. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:30
  428. msgid "Reset"
  429. msgstr "Reiniciar"
  430. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
  431. msgid "Your password was reset"
  432. msgstr "Su contraseña fue restablecida"
  433. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
  434. msgid "To login page"
  435. msgstr "A la página de inicio de sesión"
  436. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
  437. msgid "New password"
  438. msgstr "Nueva contraseña"
  439. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
  440. msgid "Reset password"
  441. msgstr "Restablecer contraseña"
  442. #: setup/controller.php:140
  443. #, php-format
  444. msgid ""
  445. "Mac OS X is not supported and %s will not work properly on this platform. "
  446. "Use it at your own risk! "
  447. msgstr "Mac OS X no está soportado y %s no funcionará bien en esta plataforma. ¡Úsela a su propio riesgo! "
  448. #: setup/controller.php:144
  449. msgid ""
  450. "For the best results, please consider using a GNU/Linux server instead."
  451. msgstr "Para óptimos resultados, considere utilizar un servidor GNU/Linux."
  452. #: strings.php:5
  453. msgid "Personal"
  454. msgstr "Personal"
  455. #: strings.php:6
  456. msgid "Users"
  457. msgstr "Usuarios"
  458. #: strings.php:7 templates/layout.user.php:116
  459. msgid "Apps"
  460. msgstr "Aplicaciones"
  461. #: strings.php:8
  462. msgid "Admin"
  463. msgstr "Administración"
  464. #: strings.php:9
  465. msgid "Help"
  466. msgstr "Ayuda"
  467. #: tags/controller.php:22
  468. msgid "Error loading tags"
  469. msgstr "Error cargando etiquetas."
  470. #: tags/controller.php:48
  471. msgid "Tag already exists"
  472. msgstr "La etiqueta ya existe"
  473. #: tags/controller.php:64
  474. msgid "Error deleting tag(s)"
  475. msgstr "Error borrando etiqueta(s)"
  476. #: tags/controller.php:75
  477. msgid "Error tagging"
  478. msgstr "Error al etiquetar"
  479. #: tags/controller.php:86
  480. msgid "Error untagging"
  481. msgstr "Error al quitar etiqueta"
  482. #: tags/controller.php:97
  483. msgid "Error favoriting"
  484. msgstr "Error al marcar como favorito"
  485. #: tags/controller.php:108
  486. msgid "Error unfavoriting"
  487. msgstr "Error al quitar como favorito"
  488. #: templates/403.php:12
  489. msgid "Access forbidden"
  490. msgstr "Acceso denegado"
  491. #: templates/404.php:15
  492. msgid "Cloud not found"
  493. msgstr "No se encuentra la nube"
  494. #: templates/altmail.php:2
  495. #, php-format
  496. msgid ""
  497. "Hey there,\n"
  498. "\n"
  499. "just letting you know that %s shared %s with you.\n"
  500. "View it: %s\n"
  501. "\n"
  502. msgstr "Hola:\n\nTan solo queremos informarte que %s compartió %s contigo.\nMíralo aquí: %s\n\n"
  503. #: templates/altmail.php:4 templates/mail.php:17
  504. #, php-format
  505. msgid "The share will expire on %s."
  506. msgstr "El objeto dejará de ser compartido el %s."
  507. #: templates/altmail.php:7 templates/mail.php:20
  508. msgid "Cheers!"
  509. msgstr "¡Saludos!"
  510. #: templates/installation.php:25 templates/installation.php:32
  511. #: templates/installation.php:39
  512. msgid "Security Warning"
  513. msgstr "Advertencia de seguridad"
  514. #: templates/installation.php:26
  515. msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
  516. msgstr "Su versión de PHP es vulnerable al ataque de Byte NULL (CVE-2006-7243)"
  517. #: templates/installation.php:27
  518. #, php-format
  519. msgid "Please update your PHP installation to use %s securely."
  520. msgstr "Por favor, actualice su instalación PHP para usar %s con seguridad."
  521. #: templates/installation.php:33
  522. msgid ""
  523. "No secure random number generator is available, please enable the PHP "
  524. "OpenSSL extension."
  525. msgstr "No está disponible un generador de números aleatorios seguro, por favor habilite la extensión OpenSSL de PHP."
  526. #: templates/installation.php:34
  527. msgid ""
  528. "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
  529. "password reset tokens and take over your account."
  530. msgstr "Sin un generador de números aleatorios seguro, un atacante podría predecir los tokens de restablecimiento de contraseñas y tomar el control de su cuenta."
  531. #: templates/installation.php:40
  532. msgid ""
  533. "Your data directory and files are probably accessible from the internet "
  534. "because the .htaccess file does not work."
  535. msgstr "Su directorio de datos y sus archivos probablemente sean accesibles a través de internet ya que el archivo .htaccess no funciona."
  536. #: templates/installation.php:42
  537. #, php-format
  538. msgid ""
  539. "For information how to properly configure your server, please see the <a "
  540. "href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
  541. msgstr "Para información de cómo configurar apropiadamente su servidor, por favor vea la <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentación</a>."
  542. #: templates/installation.php:48
  543. msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
  544. msgstr "Crear una <strong>cuenta de administrador</strong>"
  545. #: templates/installation.php:60 templates/login.php:40
  546. msgid "Password"
  547. msgstr "Contraseña"
  548. #: templates/installation.php:70
  549. msgid "Storage & database"
  550. msgstr "Almacenamiento y base de datos"
  551. #: templates/installation.php:77
  552. msgid "Data folder"
  553. msgstr "Directorio de datos"
  554. #: templates/installation.php:90
  555. msgid "Configure the database"
  556. msgstr "Configurar la base de datos"
  557. #: templates/installation.php:94
  558. msgid "will be used"
  559. msgstr "se utilizarán"
  560. #: templates/installation.php:109
  561. msgid "Database user"
  562. msgstr "Usuario de la base de datos"
  563. #: templates/installation.php:118
  564. msgid "Database password"
  565. msgstr "Contraseña de la base de datos"
  566. #: templates/installation.php:123
  567. msgid "Database name"
  568. msgstr "Nombre de la base de datos"
  569. #: templates/installation.php:132
  570. msgid "Database tablespace"
  571. msgstr "Espacio de tablas de la base de datos"
  572. #: templates/installation.php:140
  573. msgid "Database host"
  574. msgstr "Host de la base de datos"
  575. #: templates/installation.php:150
  576. msgid "Finish setup"
  577. msgstr "Completar la instalación"
  578. #: templates/installation.php:150
  579. msgid "Finishing …"
  580. msgstr "Finalizando..."
  581. #: templates/layout.user.php:40
  582. msgid ""
  583. "This application requires JavaScript to be enabled for correct operation. "
  584. "Please <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">enable "
  585. "JavaScript</a> and re-load this interface."
  586. msgstr "Esta aplicación requiere que se habilite JavaScript para su correcta operación. Por favor <a href=\"http://enable-javascript.com/es\" target=\"_blank\">habilite JavaScript</a> y vuelva a cargar esta interfaz."
  587. #: templates/layout.user.php:44
  588. #, php-format
  589. msgid "%s is available. Get more information on how to update."
  590. msgstr "%s esta disponible. Obtener mas información de como actualizar."
  591. #: templates/layout.user.php:74 templates/singleuser.user.php:8
  592. msgid "Log out"
  593. msgstr "Salir"
  594. #: templates/login.php:9
  595. msgid "Automatic logon rejected!"
  596. msgstr "¡Inicio de sesión automático rechazado!"
  597. #: templates/login.php:10
  598. msgid ""
  599. "If you did not change your password recently, your account may be "
  600. "compromised!"
  601. msgstr "Si no ha cambiado su contraseña recientemente, ¡puede que su cuenta esté comprometida!"
  602. #: templates/login.php:12
  603. msgid "Please change your password to secure your account again."
  604. msgstr "Por favor cambie su contraseña para asegurar su cuenta nuevamente."
  605. #: templates/login.php:17
  606. msgid "Server side authentication failed!"
  607. msgstr "La autenticación a fallado en el servidor."
  608. #: templates/login.php:18
  609. msgid "Please contact your administrator."
  610. msgstr "Por favor, contacte con el administrador."
  611. #: templates/login.php:46
  612. msgid "Lost your password?"
  613. msgstr "¿Ha perdido su contraseña?"
  614. #: templates/login.php:51
  615. msgid "remember"
  616. msgstr "recordar"
  617. #: templates/login.php:54
  618. msgid "Log in"
  619. msgstr "Entrar"
  620. #: templates/login.php:60
  621. msgid "Alternative Logins"
  622. msgstr "Inicios de sesión alternativos"
  623. #: templates/mail.php:15
  624. #, php-format
  625. msgid ""
  626. "Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared <strong>%s</strong> "
  627. "with you.<br><a href=\"%s\">View it!</a><br><br>"
  628. msgstr "Hola:<br><br>Te comentamos que %s compartió <strong>%s</strong> contigo.<br><a href=\"%s\">¡Échale un vistazo!</a><br><br>"
  629. #: templates/singleuser.user.php:3
  630. msgid "This ownCloud instance is currently in single user mode."
  631. msgstr "Esta instalación de ownCloud se encuentra en modo de usuario único."
  632. #: templates/singleuser.user.php:4
  633. msgid "This means only administrators can use the instance."
  634. msgstr "Esto quiere decir que solo un administrador puede usarla."
  635. #: templates/singleuser.user.php:5 templates/update.user.php:5
  636. msgid ""
  637. "Contact your system administrator if this message persists or appeared "
  638. "unexpectedly."
  639. msgstr "Contacte con su administrador de sistemas si este mensaje persiste o aparece de forma inesperada."
  640. #: templates/singleuser.user.php:7 templates/update.user.php:6
  641. msgid "Thank you for your patience."
  642. msgstr "Gracias por su paciencia."
  643. #: templates/update.admin.php:3
  644. #, php-format
  645. msgid "%s will be updated to version %s."
  646. msgstr "%s será actualizado a la versión %s."
  647. #: templates/update.admin.php:7
  648. msgid "The following apps will be disabled:"
  649. msgstr "Las siguientes aplicaciones serán desactivadas:"
  650. #: templates/update.admin.php:17
  651. #, php-format
  652. msgid "The theme %s has been disabled."
  653. msgstr "El tema %s ha sido desactivado."
  654. #: templates/update.admin.php:21
  655. msgid ""
  656. "Please make sure that the database, the config folder and the data folder "
  657. "have been backed up before proceeding."
  658. msgstr "Antes de proceder, asegúrese de que se haya hecho un respaldo de la base de datos, la carpeta de configuración y la carpeta de datos."
  659. #: templates/update.admin.php:23
  660. msgid "Start update"
  661. msgstr "Iniciar actualización"
  662. #: templates/update.user.php:3
  663. msgid ""
  664. "This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while."
  665. msgstr "Esta versión de owncloud se está actualizando, esto puede demorar un tiempo."
  666. #: templates/update.user.php:4
  667. msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud."
  668. msgstr "Por favor, recargue la página tras un corto periodo de tiempo para continuar usando ownCloud"